Délmagyarország, 1988. augusztus (78. évfolyam, 182-208. szám)

1988-08-17 / 196. szám

1988. augusztus 17., szerda 5 Könyvek között A művészet története so­rozatból Az érett reneszánsz; a Nagy világatlasz; Kondor Béla: Angyal a város felett; Szántó Piroska: Golgota; a Képes Krónika hasonmás kiadása; a János című név­könyv; a Dante—Dali cso­dakötet; A múlt születése című világsiker magyar változatai; az Allatcsodák, a Traité de Zoologie fran­cia nyelvű lexikon, és so­rolhatnám a múlt esztendő bő könyvkínálatának siker­darabjait. Az évi mintegy 3 ezer . 600-féle kötetből ezek láthatók néhány száz kötet társaságában a tech­nika házának immár hagyo­mányos nyári könyvkiállí­tásán, melyet a Papír- és Nyomdaipari Műszaki Egye­sület megyei csoportja és a • Szegedi Nyomda szervezett. A könyvkiállítást tegnap délután nyitotta meg Bá­tyai Jenő, az MTESZ Csong­rád megyei társelnöke. A bemutatón p nyomdák múlt évi termésükből azokat so­rakoztatják föl, amelyek or­szágos versenyen díjat nyer­tek. A könyvek a szép él­ményeken tűi tanulságokat is tartogatnak. •Mindenekelőtt az tűnik föl. hogy a könyvek is árulkodnak a nyomdaipar átrendeződéséről, a struktú­raváltásról, a helykeresés­ről, az érdekeltség * térhódí­tásáról. Ez a jelenség — ha még egyelőre bátortalanul is — de kezdi átformálni a nyomdai kínálatot. A kiadói megrendelések mellett mind több az egyéni vállalkozás, a külföldet kiszolgáló bér­munka. Ennek láttán egyik szemem sír, a másik meg nevet. Örülök, hogy immár vannak olyan officináink — mennyit vártunk erre! —, amelyek felveszik a ver­senyt a nyugati nyomdák­kal, amelyekről azt tartják, hogy a legkorszerűbb tech­nika letéteményesei. De nem feltétlenül örülök, hogy a jórészt színes képesköny­vek. képregények, gyerek­leporellók, albumok negédes ízlést közvetítenek, Walt Disney-i stílust, hamis és nosztalgikus szemléletet tükröznek. Másik észrevéte­lem, hogy az utóbbi évek­ben nőtt az ázsiója az ide­genforgalmi és propagan­dacélzatú ország- és város­ismertető albumoknak, fotó­összeállításoknak, A szép arcunkat mutassuk! sokszor bevált fogásának. Csaknem felveszi a versenyt ezzel a szakácskönyvek, gasztronó­miai albumok divatja. Va­lamennyi nagyszerű kivite­lű, pompás fotókkal vonzó­vá tett, s bizony nem olcsó kiadvány. Harmadik meg­jegyzésem hogy a csomago­lóanyagok, naptárak, pros­pektusok, dobozok új szín­foltot jelentenek a nyomda­ipari palettán, legalábbis ilyen széles skálán és vál­tozatossággal tolán még sosem jelentek meg. Jelzi ez azt az általános igényt, hogy áruinkat — legyen, az szellemi termék, mondjuk egy hanglemez —, el kell adni, be kell csomagolni, vonzóvá kell tenni. Nem­csak a szépség, de a prakti­kusság elvárásai is benne sűrűsödnek egy-egy sikeres termékben. Meggyőződésem, hogy a szép és olcsó könyv ideája nem veszett el Knerék ge­nerációjával. Ma új módon, megváltozott feltételek kö­zött, a nemzetközi techni­kai, technológiai felzárkó­zás igényével életben lehet és kell tartani a sokszor temetett, elsiratott vagy el­átkozott könyvet. S ebben a nyomdáknak óriási a sze­repük. Mindenekelőtt a nyomdászok új generációjá­nak, melynek tagjai ugyan elidegenülve csak egy-egy munkafázis irányítói. de mégiscsak a szellem őrei, megsokszorozói, terjesztői. S ezt sem feledhetjük, leg­alábbis az ilyen kiállítások kapcsán nem. T. L. Szervátiusz Tibor szob­rászművész kiállítása a Bartók Bcla Művelődési Központban, augusztus 28­ie­Németh Ernő fotókiállí­,, , tása a Sajtóház művész­tzeqedi ünnepi hetek klubjában, augusztus 20­ig. A magyar cserkészet tör­ténete. Erzsébet király­né. Kiállítás a Fekete­házban (Somogyi u. 13.). A 26. Szegedi Nyári Tár- Állandó kiállítások: Mó­, . „ _ ... „, ra Ferenc Múzeum (Roose­lat a Horváth M.haly ut- ^ téf 1/3). Cs\,ngrád cai képtárban, szeptember mCgyei parasztbútorok és 18-ig. népviseletek; Lucs-kép­gyűjtemény; Móra-emlék­szoba. Kass Galéria (Vár u. 7.): Kass János grafi­kái. Vármúzeum (Móra park): Szeged múltja, je­lene és jövője. Fekete-ház: Vihart aratva — Csongrád megye munkásságának éle­te és harcai 1867—1945; Buday György élete és munkássága. Varga Mátyás színház­történeti gyűjteménye (Bé­csi krt. 11.). Ifj. Lele József néprajzi gyűjteménye, Tápé, Vártó utca 4., naponta délután 2­től este 7-ig. Pisztollyal tartotta távol a segítőket Sebők Józsefné tanyája hétfőn hajnalban porig égett. Tegnap, kedden a helyszínen már csak üszkös romokat láthattam. A Csengele köz­ségtől 5 kilométerre levő vá­lyogházban nyolcan égtek benn. Korábbi híradásunk­ban beszámoltunk arról, hogy közülük kettő a hely­színen meghalt, illetve a tűz okozója Hajagos Tóth Imre, aki benzines üvegeket do­bált a házra, és így felgyúj­totta, ismeretlen eredetű pisztollyal a tanyán lakó Csányi Lajos Csabánét meg­ölte, majd öngyilkosságot követett el. A dráma szem­tanúi így idézték fel a ször­nyű eseményeket. Tarjányi István állatgon­dozó is az épületben volt, a ház legszélső szobájában. — Ordítozásra ébredtem, és amikor kinyitottam a szememet azt láttam, az em­berek a lángok között fet­rengenek. Szerencsém volt, mert a tűz az én fekvőhelye­mig még nem ért el. Így ki tudtam menekülni. Egy kis­gyereket ölbe kaptam és ki­rohantam az udvarra. Az­után visszamentem, és az égő Csányinét húztam ki a lángok közül. Kint az udva­ron Hajagos Tóth Imre állt revorverrel a kezében. Pisz­tolyt fogott rám, és meg akarta akadályozni, hogy segítsek. Csányinéról letép­tem az égő hálóinget, majd ezt követően a nót a revol­veres férfi magával vitte, és megerőszakolta. Én Hajagos­tól nagyon féltem, hiszen korábban is a környék rette­get embere volt, verekedé­sért többszőr volt büntetve. Gulyás László állatgondo­zó a libafarmra vasárnap éj­szaka tért vissza. Nem akar­ta felzavarni az alvó embe­reket, ezért meghúzódott a szomszédos melléképületben, így maradt életben. — En csak egy kisgyereket tudtam kimenteni, mert a tűz rendkívül gyorsan ter­jedt Átszaladtam a szom­szédhoz segítségért de az il­lető azt mondta, ott rohad­janak meg, és bezárta az or­rom előtt az ajtót. Ezután a másik szomszédhoz rohan­tam, de annak rossz volt a motorja. Nem tudott segíte­ni. Majd biciklire ugrottam a gátőrházhoz mentem, de ott még kora hajnalban nem volt senki. Mikor vissza­értem az égő házhoz, eszem­be jutott, a konyhában négy gázpalack van, azt kell gyor­san kihozni, hogy nehogy felrobbanjon a ház." Ekkor már ott voltak a csengelei önkéntes tűzoltók is, de so­kat nem tudtak "segíteni, olyan nagy volt a tűz. A csengelei önkéntes tűz­oltóparancsnoknak, Géczi Józsefnek hajnali 4-kor szól­tak, hogy ég a tanya. — Mire kiértünk, a tető leomlott. A tűz belülről in­dult, mivel Hajagos elég sok benzines palackot dobott az épületbe. Az égő embereket is próbáltuk menteni, de na­gyon nehéz volt a lángtenge­ren átjutni. Hajagos hosszú ideig élettársa volt Csányi­nénak. Tavaly mentek kü­lön, az asszony akkor költö­zött át nővéréhez, Sebőkné­hez. A falu tudott a kapcso­latukról, hiszen perelték is egymást a közös vagyon mi­att. Hajagos Sebókné házá­tól néhány száz méterre la­kott. ö is egy nagy libafar­mot tartott. A Csongrád Megyei Rend­őr-főkapitányság nyomozója, Olasz József őrnagy arra a kérdésemre nem tudott fel­világosítást adni, hogy Ha­jagos honnan szerezte a fegyvert. — Ismeretlen gyártmányú a revolver, a gyári sorszá­mát is kireszelte valaki. Va­lószínű, hogy hétfó hajnal­ban szerelmi dráma játszó­dott le. Hajagos helyre akar­ta állítani élettársi kapcso­latát, de Csányiné nem akart visszamenni a férfihez. Azért ol^an sok a 'sérült, mert az ablakon bedobott benzines üvegek széttörtek és az em­berekre fröccsent a gyúlé­kony anyag. A rendőrség igyekszik tisztázni az összes eddig fel nem tárt körül­ményt. Az égett emberek hétfő reggel 8 órakor kerültek a szegedi bőrgyógyászati klini­kára. Dobozi Attila, egyete­mi tanár tegnap, kedden a következő jelentést adta ál­lapotukról. — A két , betegünk sú­lyos életveszélyes állapotban van, harmadfokú égési sérü­léseket szenvedtek. Szomorú, hogy a 40 kilométeres kör­zetből csak 4 óra alatt jutot­tak el az égett emberek a klinikára. Négy gyereket a gyermek­klinikára vittek, ahol Teku­lics Péter, osztályvezető fő­orvos elmondta: — Valamennyi gyermek állapota életveszélyes, több­nyire másodfokú égési sérü­léseket szenVedtek. Az in­tenzív osztályon ápolják őket. H. M. Egy színész halálára Olvasom a hétfői gyász­jelentéseket és nem hiszek a szememnek. Marosi Ká­roly nincs többé. Az a szí­nész, aki Szeged színházá­nak epizódszerepeit játszot­ta majd harminc évig. A gyászjelentés nem közli életkorát, de én a színház­nál töltött húsz év alatt egyforma korúnak láttam ót. Feltűnik előttem jelleg­zetes alakja, amint besétál az ajtón, és mondja a ma­gáét. Szerette, ha "mosolyt tudott maga körül csinálni. Amikor morfondírozott, tudtam, hogy azon a nyúl­farknyi szerepen dolgozik, amit most osztottak rá. Mi csak Karcsinak hív­tuk mindnyájan. Sose hal­lottam, hogy valaki más­ként szólítaná, netán bácsiz­ná. Legutóbb a Kárász ut­cán találkoztam vele feb­ruár körül. Gyere, meghív­lak egy sörre. Csodálkoz­tam, de ö hozzátette: vas­tag vagyok öregem, nyug­díjosztás volt. Fáradtnak látszott, de a talponállóban már mondta a magáét Óvatosan kérdez­tem betegségéről, és ő mond­ta, hogy hívták vissza a színházba játszani, de már nem meri vállalni. Beszél­gettünk. Persze, a színház­ról. Mikor említettem, hogy az előbb Máriáss Jozsóval találkoztam, felcsillant a szeme: üdvözlöm a többie­ket. Aztán elbúcsúztunk. Akkor még nem tudtam, hogy utoljára láttalak. Móricz Antal Varsányi Mária bravúrja ?' Wm ' 4 *~jú *r< - V „, Í•: fi". 5r i ÍA*. A Mw' ' ­rfc v • a v. < V. • • í < m é¿ %1 - 4 ü V* "«•"I. < - ­A hétfő esti, második Don Carlos-eló­adáson Vaisányi Mária, a szegedi színház művésznője énekelte Eboli szerepét; mint már tájékoztattuk olvasóinkat, a kanadai vendégművész, Corina Circa az egész pró­baidőszakban betegséggel küzdött, a pre­mierre, úgy tűnt, meggyógyult, a hétfői előadást azonban már nem vállalhatta. Varsányi Mária az egész múlt héten pró­bált a Don Carlos együttesével — s men­tette a második operaelőadást. Eboliját hallgatva, nem egyszerűen áldozatvállalását kell dicsérnünk; úgy tetszett, mintha a szabadtéri színház — ahol művésztársai oly sok megpróbáltatásnak vannak kitéve — neki megfelelő közege: nagy formátumú, nagy volumenű hangra figyelhettünk, ép­pen olyanra, amilyenre ilyen színpadon, Nagy Dószló felvétele ekkora térben, ilyen hangosítási viszonyoki mellett szükség van. Mindez már vasárnap is nyilvánvaló volt, a nagy sikerű opera­gálán; Varsányi Maria szinte „pillanatok" alatt tanulta meg szerepének olasz nyelvű változatát. E tiszteletet keltő teljesítmény dicséreté­vel búcsúzunk az idei szabadtéri operától, a „nemzetközi" Don. Carlostól. A próbahe­lyeket mától A felkelő nap háza című, ugyancsak nemzetközi produkció számos közreműködője és alkotója foglalta el: a népzenei fesztiválon részt vevő szólisták és együttesek pénteken és szombaton nemcsak a Dóm téren, hanem a város sok pontján, összesen hat helyszínen lesznek láthatók ési hallhatók. (Képünkön: Varsányi Mária és Iván Ildikó.) • Régi meggyőződésem, hogy minden, történelmileg még oly rövid korszaknak is megvan a maga jellegzetes humoristafigurája. Az a bo­hóc, vagy udvari bolond clown-alak, aki hallatlan népszerűséggel, és a minden­kori periódus hullámverésé­re érzékeny rezonanciával ad hangot mond ki olvan dolgokat is. amelyek eseté­ben már nem a ..biztonsági szelep", a ..megengedett sza­badszájúság" lehet a döntő, hanem az egyén talentumá­ból fakadó, autonóm szellem. Erre épül, erre alapozódik, ebbe ágyazódik aztán humor és bátorság originalitás és témagazdagság. szemlélet­mód és stílus sajátságos — és nyilvánvaló ielek szerint nagyon s vonzó — együttese. Az adott lehetőségek függ­vényében ilyen alakia volt a hatvanas éveknek Kabos László, vagy Bárdi György. a Gugyerákkal. a hetvenes éveké Hofi Géza — és most már egészen bizonyos, hogv ilyen lett a nyolcvanas évek végére (netán a kilencvenes évekre is?) egy Szegedről el­indult. itt akkor színvonal­ban ugyan még bizony nem nagyon vitézkedő fiatalem­ber: Nagy Bandó András. Akiről itt most rögvest ki kell jelenteni: a mai magyar kabaré, a jjelenkori politikai humor első számú személyi­ségévé nőtte ki magát. Az újszegedi szabadtéri színpa­don az elmúlt hét végén. Dinnyés Józseffel meghirde­tett (de nemcsak véle meg­tartott!) négy előadás bi­Bandó­ünnep zonyságot tett arról is. hogy az ember a nívósán, jó iz­xessel. és főleg magasfokú eszmei felelősségérzettel elő­adott politikai humort akár kimondott ünnepként is megélheti. Mert Bandó-ün­nep volt ez a (négyszer) majdnem két óra — még ak­kor is. ha Dinnyés Józsefről is eszébe juthatott az em­bernek egy és más: a régi Angyalok együttes, az a tény. hogy be kéne végre lát­ni. mennyire Dinnyés köpö­nyegéből bújt ki a később nagy dérrel-dúrral támoga­tott-imádott Gseh Tamás-di­vat — meg. hogv mennyire idejét múlt is már az az ..építőtáboros" szöveg és stí­lus, ami nem egy dalát iel­lemezte... Volt persze más is. Egv meglepetés Nagy Bandó Andrástól: Király Zoltán felléptetése. Nem volt baj ezzel semmi, érzékelhető volt sok szemléleti azonosság, nem megjátszott hanem őszinte rokonszenv, és ió értelemben vett ..egy húron pendülés". Bandó nagy biz­tonsággal, mértéktartóan és elegánsan uralta ekkor is a terepet. Király Zoltán pe­dig kiváló segítőtárs volt — mégis megkockáztatnám nem árt-e vajon egv méltán hatalmas népszerűségre szert tett közéleti személyiségnek, ha — Szilveszterre és a lé­nyegesen gyengébb rádiós Karc-béli vendégeskedésére is gondolok — többször is kabarérészvéteire adja a fejét? Nem vonz-e ez le komolyságából, súlyából, hi­teléből annyit hogv akár ki­kezdhetóségére is úiabb ala­kot nyújthat —. s amit nép­szerűségtöbbletben ' így nyerhét a vámon, elveszít­heti (esetleg tudatos, mani­pulált) hitelrontással a réven? A Bandó-ünnep persze mindezzel együtt nagysze­rű volt. Bandót nem zavar­ta. hogy erdélyi, vagy ép­pen szovjet ügyekbe mi. és mennyire szabadult föl a korábbi tabuk alól — a leg­szebb gátlástalansággal on­totta a hol vitriolos, hol egé­szen rendkívüli elmetorná­ról bizonykodó mondatokat a délkeleti szomszéd ..ember­nek nevezett államfőiéről", és. hogy úgy látszik, a szov­jet hadsereg nem Battonvá­nál kezdte és Nemesmedves­nél feiezte be a magyaror­szági harcot mert meniünk csak el Várpalota és Veszp­rém környékére. nézzünk körül, „ott még áll a harc". És előkerült a hódmezővá­sárhelyi Lenin-szobor és a Grósz Károlv-utazások („gyűjtsd a tökét, ne sirán­kozz"). és. hogy az új kor­mánytagoktól — sokkal több lemondást vár D. L.

Next

/
Oldalképek
Tartalom