Délmagyarország, 1988. június (78. évfolyam, 130-155. szám)

1988-06-04 / 133. szám

Szombat, 1988. június 4. tc cUvtiit I «aí4f« C^rtUÍKf f*7-*»v : ^Yfi-fS oilf i&e T' é>Zft DÁVID BARKER SZOKOLA LAJOS GRAFIKÁJA BELÁNYI GYÖRGY Akkor végre (szibilla) Minden szót egy kicsit másképp kellene mondanom. Akkor végre pontosan azt jelentenék, amit egyébként is jelentenek. Állatkerti álom A buta zebrák nem tudják, hogy könnyedén kitörhetnének e vesszőből és háncsból fonott kerítésen. A mivel nem tudják, az szilárd, mint az acél. Én bolond! Véletlenül betévedtem e parányi kis vadonba. Itt jönnek a Zebrák. Két lépéssel átszökkenek a kerítésen. Látják, mily egyszerű és gondolkodni kezdenek. Már hozzák a Bölényeket, Elefántokat és Zsiráfokat is magukkal. Vad lihegés, fújtatós melegét érzem a tarkómon. (Ford.: FENYVESI ANNA) Hekus Dönci és a vad geszti bolond Megdöbbenve láttam, milyen rossz az arca a konflison pihenő fehér inges férfinek, akitől a kocsi­ból kihajolva afelől tudakolódtam a budai Mátyás-templom előtt, hogy hol találom a Fortuna utcát. Félre ezzel a „németajkú tekintettel" — mondottam magamnak még egyszer eltűnődve az arc és a betöltött hiva­tal közötti ellentmondáson. S míg általhajtattam két-három behajtani tilos táblán — megtestesítvén a cél­forgalmat — vidáman fedeztem föl magamban az egészséges munka­kedvet, hisz kackiás képzavarral kezdtem, s ez jó jel. Hasonlóan biztató volt a sajtótá­jékoztató színhelye is, a Café Pierot, ahol is hús vodka-tonikkal vártak. Sietve jegyzem meg. hogy pajtásom, a sofőr, alkoholmentes italokat ivott, valamint habos kávékülönle­gességet, szívószállal. Urizáltunk egy kicsit — láthatja a nyájas —, okunk is volt rá, hisz új könyvkiadót köszönthettünk születése és bemu­tatkozása napján. A neve: Data Ma­nager, egyébiránt számítástechnikai kisszövetkezet. A gondolat szellemi nemzője, Éder László elnök, nem beszélt sok lukat a hasunkba, mire kimondta a lényeget: „a jó könyv jó reklám nekünk." Elhittük neki, s nem csupán azért, mert a pincérlá­nyok — három formás tapasztalati valóság — gint, konyakot, óbarac­kot és püspökkenyeret szervíroztak. Szemnek cs szájnak ingerei. A lényeg felé araszolva: Gazsó L. Ferenc és Zelei Miklós — a Szépséghibák című sikerkönyv szer­zői — új riportkötettel jelentkeztek. A tolvajkulcs — ez a címe a dolgo­zatnak. Belelapozva kiderül, hogy alapítványokról írnak, s föltűnően sokszor szerepel Fodros István neve, amit Gazsóék föltehetően a szépség­királynő-választás-botrány-sajtó­embargó idején szerettek meg élet­fogytiglan. „Ne higgyétek — mondotta fölénk tornyosulva Zelei —, hogy mi ,a' Fodrosról írtunk. Sokkal inkább a homo fodrosról". Nem bírom ki, hogy ne írjak egy­két szót Zcleiról, aki szegedi, szcl­lemdús írnok, mással összetéveszt­hetetlen hangon megszólaló költó, akiről hamarabb jut eszünkbe Bud Spcnccr, mint Pilinszky János, de én speciel nem ezért szeretem. Egye­temi éveim alatt miatta forgattam a Magyar Hírlapot, s bár eltávozott azóta a redakciótól, valószínűleg nem ezért lett félhivatalosból hiva­talos kormányorgánummá e lap. S hogy egy titkot is fölfedjek: ó az az ember, ki fejlett diákévei alatt, má­moros hajnalokon megragadta a gyanútlan munkába sietók karját, mélyen szemükbe nézett, majd ki­fejtette abbéli vágyát, hogy „minden madár virágozzék", végül — egy másik költőt idézve — „hazakúszott a Boldog Szüzek Sugárútján". Úgy tűnik, magával ragad engem is a glásznoszty — kiteregettek min­dent, „mi látni való". (Még egy költó. Lassan összezsúfolódunk.) Szóval a sajtótájékoztató. Gazsó — a kormánylap erőssége — kollé­gaként informált, nem beszélt félre. „Kell a publicitás, mert hála Isten­nek, tele van a piac. Egyre több riportkötet jelenik meg." „Kézbe vesszük és nem esik szét" — szólamlott föl egy hivatásbeli, s valóban: ahhoz képest, hogy az utolsó tollvonás a múben április 23­án helyeztetett el, a könyv pedig egy hónap múltán elkészült, mint nyom­daipari termék: kifogástalan." Azt akartuk megmutatni — összegzett Éder —. hogy itthon is lehet úgy könyvet csinálni, kiadni, miként Eu­rópában szokás. Egy közbevetett jóslat: az elnök nevét valószínűleg nemcsak azért fogjuk megjegyezni — mi, férfiak —, mert az betűhív egy zseniális KATONA JUDIT Tavaszi szimfónia Verset írok. Tán követ kéne mosnom vagy vagont rakni? Szót sem érdemel. Előbb-utóbb már magam is kifosztom, mint költöző madár, ha itt telel. Verset írok. Szó fölött gyúl világom, fagyok mély árkát temeti a fény. Kihantolt társak neveit kiáltom, kikért rügyfáklya ég. Ez a remény s hogy pogány, zöld fűzfák keresztelkednek a Tiszában habos ég alatt. Magyar költői sors ez. Nem eretnek. Szülőföldhöz hú, szegény és szabad. Adria-abc brazil és egy kitűnő nyugatnémet futballistáéval. Folytatván, Zcleivcl. A tájékoz­tatás forrportján sokunkból kibugy­gyant a glásznoszty — olykor szent­ségként viselkedő — szava. Miklós ekkor a rezonór tógáját öltötte föl, olyan volt, mint egy egész thébai kórus, és így szólott: „A glász­nosztyról nekem az jut eszembe, midón Ady — szintén költő, a szerző — vad geszti bolondnak nevezte Tisza Istvánt, s haja szála sem gör­bült." Ej. ej — teszem most ide fejemet csóválván az írómasina fölött —, ez azért túlzás. A beszélgetés ezután a könyvki­adás áldatlan állapotaira terelődött. És megszólalt újra a kórus: „A koa­líciós időkben történt, hogy a lapok címoldalon hozták: Hekus Dönci megint megszökött. És akkor Rá­kosi Mátyás — akkoriban neves szerzó — azt mondta, hogy a sajtó nem azért van, hogy szenzációt haj­hásszon. E szózat nyomán szűnt meg a nyomozó újságírás, és ennek következtében lustult cl a könyvki­adás is. Kit érdekel majd 1992-ben, hogy idén tavasszal ki hazudta le az eget?" Hazánkban — teszem hozzá az objektív tájékoztatás érdekében — a kiadványok átlagos átfutási ideje nyolc hónap. Mivel ez az átlag a hetek alatt elkészült brosúrákat és a négy évet fiókokban várakozó szép­irodalmakat is magához öleli, mi­ként kisgyermekeit az anya, azt kell mondanunk: a jó anyánál is jobb kell nekünk. Idézet következik: „A botrányok­kal mindig a marginális értelmiség foglalkozott. De ez a réteg egyre jobban a centrumba hatol, hisz azt kapisgálja, hogy ini történik a kö­zéppontban. Bízom abban, hogy egyszer elérjük a valóságföltárás azon szintjét, amit mindenféle félfa­sizmus ellenére megmászott a két világháború közötti tényirodalom sok-sok müvelője." Ez is a kórus szava volt. Valami befejezésféle kellene. Vagy egy természetes súlyú tanul­ság... Megvan. A tájékoztatottak sokszor vissza akartak térni Fodros úr személyisé­géhez —| melyet természetesen jo­gok védenek — és e személyiség sorsához, felhangzott egy jóslat is, középkorú jogásztól, életviselt, ta­pasztalt asszonytól: „Ez az ember, miként az a madár, a poraiból is föltámad." Ehhez illesztette a ma­gáét — most jön a tanulság — Zelei: „Talán azzal fog föllépni ez az úr, hogy ót is ezen a tavaszon zárták ki a pártból." DLUSZTUS IMRE Utánozhatatlan a víz kékje, moraja, a kavics, a remeterák, a szikla, a szel, a csónak, a halász arca, a leander, a hajnali piac, a kikötő, az óratorony, a hegyre kúszó sikátor, a déli szieszta csöndje, az esték bársonya, a rostonsültek illata, a vörösbor zamata: az Adria. Adria — Jugoszlávia partvonala 2092 kilométer, a mintegy ezer szigetet is hozzászámítva 6116 kilométer. Csak egy törülközónyi helyet belőle!... Barnaság — magyar turisták leghőbb vágya; másutt beszerezhetetlen, sa­játos bőrszín. Idővel lekopik. Csoport — nem a legolcsóbb, de a legkényelmesebb utazási forma. Előny, ha a valutát az utazási iroda teremti eló. Dinár - május 20-án 1 dollár 1500, (tíz nap múlva már 1920) 1 nyugat­német márka pedig 900 dinár. A magánszállások árait általában már­kában adják meg. Szívesen veszik, ha abban is kapják meg. Építkezések — százméteres körzet­ben biztosan találni legalább egyet. Hogy csinálják?!... Fogadtatás — előszezonban különö­sen szívélyes. Ki tudja, mit hoz még a nyár... A megérkezéskor kapott virágot illik a tengerbe dobni. Gépkocsivezető — jobban jár, ha éjszaka teszi meg a 6-800 kilométe­res utat. Persze, akkor csak a felező­vonalat látja, az útmenti szakadéko­kat nem! Hajókirándulás — borult idóben kü­lönösen javasolt. Ne okozzon meg­lepetést, hogy a szél is barnít! Idegenvezető — csak neve és szoba­száma jegyzendő meg, minden eshe­tőségre számítva. Egyébként békén hagyandó, s akkor ó sem zaklat feleslegesen. Konyak — még mindig érdemes... Lapossarkú — kizárólag gumiból készüljön, mert a műanyag- és bőr­talpak csúszásveszélyesek az óváro­sok gömbölyűre koptatott utcakö­vein. Marina — falu Trogirtól 12 kilomé­terre, az idén oda főként magyar vendégeket várnak. Persze a néme­teket sem küldik el. OTP-Penta Tours — osztrák —ma­gyar vegyes vállalat, mely előbb em­lített Marinát „magyar faluvá" sze­retné tenni. Ötletek — a nyaraló vendégek szóra­koztatására: báránysütés, vízibi­cikli- és szörfkölcsönzés, gyermek­programok, vetélkedők, valamint ld. F, H, I, M és O. Pozíciószám — egy-egy turistacso­port szakmai fedóneve. Hozzáértők a számokból tudják, forgalmi adós vagy sem, forintos vagy valutás. Rádió — esti órákban néha még a magyar adás is fogható. Pártérte­kezlet idején, útban hazafelé, Bosz­nia hegyei közt, a buszban csak a Szabad Európa. Studytour — a tanulmányút angol elnevezése. Az idegenforgalomban: a vendégeknek kínált szolgáltatások megismertetése a szakmabeliekkel, illetve újságírókkal, egy-két napra sűrített idő alatt, s meglehetős tömé­nyen. Az R után írottak így válnak talán érthetővé. Tornatanár — szabadkai fiatalem­ber, aki majd a Club Marina vendé­geinek talál ki ügyességi programo­kat. A sertéshús árát nem tudja pontosan, a fizetése áprilisban 450 ezer dinár volt. Útlevél — az igazin kívül kap a vendég egy másikat is, mely „a ju­goszláviai Marina üdülőfalu terüle­tére érvényes. Ezen okmányt kér­jük, gondosan őrizze meg, mert ha úgy dönt, hogy jövőre is itt tölti szabadságát az OTP-Penta Tours szervezésében, kedvezményt kap." Az üdülés árából tíz százalékot, a sportszerek kölcsönzési díjából hú­szat. Vendég — elmegy, üdül, hazajön. Rendezgeti emlékeit és a fényképe­ket. Ha újságíró, egynémelyiket közre is adja: — Pálfy Katalin és Ildódy János. * t -v

Next

/
Oldalképek
Tartalom