Délmagyarország, 1988. március (78. évfolyam, 51-77. szám)

1988-03-19 / 67. szám

10 Szombat, 1988. március 19. ANDRÁSSY GABRIELLA RAJZA BELÁNYI GYÖRGY W/ li i¡ A világ ágán Fölnevelem magamban a fákat, hogy szavam legyen végre az elmúlásra is. Tán jobb, hogy a kezedről olyan könnyen fordult le az arcom, mintha elérni csak egy súlytalan eget illene már, vagy mintha csak kibújt volna a lomb alól egy tétova széllökés. Terhüket egyre melegebben viselik a tárgyak, és egyre áldottabb a földön minden súly. Nincs idő, hogy az emlékezet kihordja magát végleg, s hogy tükreinket elborítsa még egy felbukkanó, barna madár —, ami van, az csak volt. S már nem szólalunk, mert a beszéd csupán halkabbá tenné a csöndet, már olyanok vagyunk, mint akik a némaság helyett is pontosabb hallgatásra találtak. Álmainkat hát körbehordja az éjszaka, meghimbálja fölöttünk és elnyeli, hogy vissza egy se várja. Reggelre majd tiszta lesz az arcod és tiszta még az én arcom is, mintha egy egész madárcsapat virrasztott volna értünk boldogan. Puha s meleg marad majd az ajkunk, hogy enni járnak szánkra a kihűlt szavak. így lesz, így, de még a fán egy szorgos levél kikönyököl a világ ágára, és egyre csak lélegzetedet hallgatja. Irmeli, a lektor Illik is megkérdezni, de a kíváncsi­ság is haji: hol lakik, ha otthon van? Meglep a felelet: sehol. Tehát időköz­ben. amíg nálunk a finn kultúra köve­teként dolgozik, otthon, saját hazájá­ban hontalan lett? Úgy valahogy — mondja megint. Tizenharmadik évét tölti külföldön. Négyet Kolozsváron lektorkodott, a többit nálunk, a szegedi egyetemen. Jól be van fogva itt is, jóval több órát, mint amennyi kötelező lenne, de föl­kapott színészt lehet olyan nehezen „egyeztetni", mint őt. ha például Zsombora akarjuk hívni. Orosházától Pécsig mindenütt ott van. ahol finn szóra vagy a finnekre kíváncsi valaki. Ez az utóbbi akkor derült ki. amikor a „torony alatt", a finn —magyar baráti kör estjén tombolát sorsoltak. Irmeli elfoglalta céduláival az asztal egyik felét, minden húzás után átbogarászta számait, és vidáman mondta, amikor valaki piros paprikát vagy más en­csembencsemcl nyert: ez a Juliskáé Orosházán, ez meg a Mariskáé Pé­csen. Mindenhová hírét vitte, hogy nyerni lehet a tombolán, és.mindenhol eladott egy csomó jegyet. Amikor pe­dig egy másik esten finn kávéval és finn recept szerint készült süteménnyel fo­gadták a vendégeket, akkor is tudta mindenki, az ötlet is. a recept is tóié származik. Erös hittel vallja, a nyelv megtanulásához maga a nyelv nem elég. A nép szokásai legalább annyira hozzá tartoznak, mint az ország tájai. Szeretjük az ezer tó országának emlegetni hazáját, de azt mondja, ez nem igaz. Nem ezer tó van benne, hanem 887 ezer 888. Nemrég számol­ták meg újra. akkor derült ki. És talán mindnek tiszta a vize! Vetíti tehát hazája képeit, ahol vetítheti, közöttük gyönyörű tavakét is. És akkor lelkese­déssel. a nézőnek és hallgatónak két perc múlva kedve támadna fölkere­kedni. és megnézni saját szemével is. Természetesen teljes neve is van, Irmeli Kniivilá, de a családi név ne­künk már annyira idegenül hangzik — svéd beütés is van benne —, inkább elhagyjuk. A kényelmünket is szol­gálja. ha nem gyötörjük a nyelvünket, és a barátságunkat is hangsúlyozza. Nekünk csak Irmeli ó, akár családunk tagja is lehetne. Pedig haza készül, már csak ezt a félévet tölti itt. Hogy hová megy? Nehéz a kérdés, még nem tudja. Hazulról haza! Lappajárvi templomos falu, 450 ki­lométerre esik Helsinkitől, itt szüle­tett, apja-anvja és öccse családja ma is itt lakik, nővére azonban lappföldön dolgozik. A falu temploma most is itt lóg szobája ajtaján, természetesen fénykép formájában. Nálunk, bár ek­kora távolságok nincsenek is. ha a fővárosunkból elindul valaki, akár­hová megy is, le megy, /eutazik. tehát le néz. Ha nyelvrokonok vagyunk, mu­száj megkérdeznem, náluk is így van-c ez? Jóízűt nevet. A finnben nincsenek igekötök! És a szemlélet? Természete­sen hiányzik. A finn ember csak megy, utazik, és lenézni se tud senkit, hogy magát fönnlévöbbnek mutassa. A finn főváros embere se lenne képes rá. Ez a megalázó bárgyúság tehát nem öshazai eredetű, különélésünk során, erős föl­söbbrendűségi tudatunkkal, még erö­sebb alsóbbrendúségi belenyugvá­sunkkal mi magunk honosítottuk meg. Azt is mondja, ha náluk megpróbálná valaki ezt elültetni, vagy kinevetnék, vagy újra vándorlásnak indulna az egész nemzet. A finn lélek nem veszi be embertársa lebecsülését. Irigyeljük őket! Azt is mondja, elsősorban diákkorá­ban — ösztöndíjasként többször is megfordult már akkor is hazánkban — jó néhány falunkban is járt, sót néhány tanítványa révén ma is van alkalma rá. Náluk, otthon, nincs akkora különb­ség város és falu között, mint nálunk. Tanyájuk is van szép számmal, és min­degyikben van telefon! Akármilyen messze is esnek egymástól! Az. hogy minden házban van fürdőszoba, any­nyira természetes, fölemlíteni is fölös­leges. Az üzletek legalább olyan jól föl vannak szerelve, mint a városokban, azért tehát senkinek nem kell utaznia, hogy inget, ruhát, televíziót vagv akár­mit vegyen. És ha még sincs? Én kötekedem továbbra is, mert szokat­lan nekem még, hogy ennyire meg lehet szervezni a kereskedelmet — máshol. Ha netán mégsincs, akkor rendelnek azonnal, és két nap múlva van! Az, hogy nézzen be a jövó héten, vagy két hónap múlva, vagy azért nin­csen. mert leltároz a nagykereskede­lem. hát az ilyen nem létezik. A keres­kedő abból él, amit elad, és nem abból hogy leltároz! Jóval nagyobbak ott a telek, mint nálunk, a vonatok mégse akadnak el. Hogy ott miért nem fagy­nak be a váltók, azt nem tudja meg­mondani. Nemcsak hogy járnak a vo­natok. de, ugyanolyan pontosak, mint nyáron. És a közutak is járhatók. Ha éjjel esik a hó, akkor is, azonnal taka­rítják. Olvasni olvasott olyan újságcik­ket, hogy fölkészültünk ugyan a télre, de ekkora hóra nem számíthattunk — de csak nálunk. Hogy mi lenne, ha mégis belecsempészné valamelyik lapba? Azon röhögne az egész ország. Történt egyszer a magyar király­ság területén, hogy állami megren­delés érkezett bizonyos vár építé­sére. Helyszínként Déva városát jelölte ki a kamara, míg a minőségi előírások között ez a kitétel szere­pelt: magas legyen az istenadta,. A versenytárgyalást kiírták, a győz­tes nevét meg be — miszerint Kő­műves Kelemen és cége, vagyis a Kömép vonuljon fel, mintegy fo­ganatosítást eszközölendő. Lett is nagy hejehuja, dínomdánom, no meg vezetői értekezlet az ügyből kifolyólag. S mire gumipitypangot érlelt a nyár, fel is vonult a tizenkét kőműves sípossal, dobossal, nyári hegedűssel. Elkezdődtek a mun­kálatok. De ekkor jött a szomorú csoda. Amit ók napközben felraktak, az éjjel mind összeomlott. Heteken át hiába vizsgálták az okokat, hi­ába törte fejét a feneelszánt vállal­kozó, magas fal csak nem dicsérte a szakemberek hozzáértő munká­ját. A mit tegyünk? — nagy kérdé­sére először így válaszolt a vezér: véget kell vetni a spontán falrakos­gatásnak, s meg kell teremteni a jó munka biztos hátterét. Épült is olyan kacsalábon forgó irodaház a vár tövében kis dolgozóval, nagy dolgozóval, hogy még az Üveg­hegy túloldaláról is a csodájára jártak. Elő- és utókalkulátorok tu­catjai terjesztették elő a gyorsan szaporodó osztályok, főosztályok, üzemigazgatóságok és építésveze­tőségek számára a pontos tervszá­mokat. Minőség — és munkakuta­tók, pszichológusok szabták meg a téglarakás ütemtervét, de a falak csak omlottak tovább. A tizenkét kóvúves még bánatosan költögette a megelőlegezett prémiumokat. Mikor lombot hullatott az ősz, új technológiai eljárásokat vezet­tek be. Mindhiába. Majd rádöb­bentek — csak a dolgozók hiányos Magas Déva vára Mottó: Ez az írás egy közismert népballada kificamított változata. Tehát a mesék kategóriájába tartozik. Aki mindezek ellenére erőszakolt párhuzam megvonására pazarolja drága idejét, az forduljon orvoshoz, hisz lelkében rosszindulat munkál. szociális ellátása okozhatja a bajo­kat. Ezért hát gyorsan megalakí­tották a Holdfény-táncegyüttest, üdülőket építettek az Óperenciás tenger partjára, majd igazodva okos emberek jótanácsaihoz, a dolgozók fizikai felkészítésére he­lyezték a hangsúlyt. A tizenkét kőművest kiszolgáló személyzet egy részét sportkombinát építé­sére csoportosították át, gondosan ügyelve arra, hogy a Kőművesek Ijfú Szövetségének tagjai lendüle­tes felajánlásokkal támogassák a szép tervet. Lett is eredmény dögi­vél. A vár tovább omladozott ugyan, néhány hevenyészve ösz­szeeszkábált teteje alatt nyári HANS HINTERREITER GRAFIKÁJA záporok idején vízipólómérkózést vívtak a tömegsport jegyében Kő­műves Kelemen játékos kedvű fe­udalista brigádjai, de pár kilomé­ternyire a nagy műtől sokkal fon­tosabb létesítmény magasodott. Labdarúgópálya, sportcsarnok, csónakázótó, teniszháló fogadta a munkában megfáradt dolgozók vezetőit. S mivel Kőműves Kele­men igazán szerette az új időknek új dalait, miszerint amatőr módon ma már egy tapodtat sem — jó keresetű segédmunkásnak álcá­zott profi sportolók szerződtetésé­vel növelte dolgozóiban a test­edzés iránti vágyat. Ugye mondanom sem kell, hogy e számtalan jobbnál jobb kezde­ményezés vajmi keveset érdekelte Déva vára falait, mivel hogy annak szíve a technológiai előírások sze­rint köböl vagyon. Az sem tudta megakapni az omladozó tákol­mányt, hogy Kőműves Kelemen külföldi. tapasztalatcserékkel, munkavállalással próbálta vissza­szerezni immár inogni látszó tekin­télyét. Hogy a bizalommal egy időben fogyott a pénz, clkószált az anyag? Hát kérem, feudális viszo­nyok között (mint ügyesen szer­kesztett történelemkönyveinkből is kiolvasható) ez előfordul. Ke­resték a hiányt vendégházban, sza­unában, szoláriumban (mert ezek azért felépültek), de a fizikai tör­vény — miszerint az anyag nem vész el, csak átalakul — értel­metlen közhelyként járt-kelt a vár tövében. No nem egyedül. Vele tartott a szerződéses fegyelem, a jó minőség és a munkaerkölcs is. „Fogjunk mindent a gazdasági szabályozókra, a megromlott cse­rearányokra, a zabárrobbanásra, az alapanyagok minőségére, no meg az istenek haragjára" — adta ki a jelszót Kőműves Kelemen és vett egy alig elhanyagolt szállodát munkatársai, no meg Déva váro­sának nagy örömére. Talán még ma is tartana az ötle­tek feneketlen tobzódása, ha a királyi kamara zsémbes pénztá­rosa nem érkezik a vár tövébe. És persze nem áll elő olyan átkos kapitalista követelésekkel, misze­rint a befektetett pénz ellenértéke­ként várat szeretne a király. De jött. mint derült égből a jövede­lemadó, s mire kiürült a felhőkbe kapaszkodó munkásszáló, mire a türelem után a kőművesek is szét­széledtek, Kőműves Kelemen ér­demei elismerése mellett, vállalva a sanyarú nyugdíjas sorsot, másra hagyta a várépítés fényes dicsősé­gét. Persze azért, ahogy jó gazdá­hoz illik, továbbra is éles szemmel figyelte, hogyan kínlódik, cipeke­dik. próbálkozik a brigád új veze­tővel. Arra meg szívesen szakított időt, hogy gúnyosan vonogassa vállát. Majd a Vár és Egyéb Épít­kezéseket Felügyelő Magasabb Hatóság ülésén, ahol tárt karokkal fogadnak minden jó gondolatot, úgy döntött szólnia kell: „Ahogy elnézem, ezek bizony rosszul dol­goznak. Fel is hívnám a figyelmet a várható nehézségekre. Hiszen ezek még azt sem tudják, hogy mindössze egy asszonyt kéne befa­lazni... Pedig én még fénykorom­ban megmondtam..." BÁTYI ZOLTÁN Megkérdeztem, szokott-e még hon­vágya lenni. Általában nem. hozzánk nöti már. de amikor vadonatúj kocsijá­nak mind a négy kerekét ellopták, akkor föltámadt benne. Finoman dol­goztak a tolvajok, téglát raktak a kocsi alá, úgy vitték el a kerekeket. És az is a finomságukhoz tartozik, mondom én, hogy nem a szemrevaló kocsival együtt vitték el a négy kereket. Eszembe jut azonnal gyerekkorom. Valamelyik északi nép orvosai vállalkoztak arra, hogy országunk teljes lakosságát „megszűrik" tébécé szempontjából. Egy házaspár jött a mi falunkba is. Reggelre kelvén minden lámpa hiány­zott a kocsijukról. Aki leszerelte, leg­följebb az eke szarvára rakhatta föl, mert kocsi akkor még hírmondónak se volt. de elvitte azért. Ahogy akkor szégyellte az egész falu a dolgot, leg­alább annyira szégyenlem magam most. Eljön valaki hozzánk, föltöl­tődve hazája minden jóindulatával, és szúkeszú tolvajok nekiesnek a kocsijá­nak! Közben mondják a kint jártak boldog boldogtalannak, ha valaki le­tenné az aranyóráját az utcai kőre, két hét múlva is ott találná. Ha tudna annyira égni a tolvajok képén a bór, mint most az enyémen, arra talán már a tűzoltók is elindulnának. Vagy a tolvajok indulnának meg újra. és éjnek évadján visszavinnék a negv kereket. Kocsiján egyébként kétbetűs a föl­ségjel: SF. Suomi-Finnland. Ugyanaz svédül és finnül: Finnország. A „svéd szigeten" a született finn kötelező nyelvként tanulja a svédet, a nemzeti kisebbségként élő svéd pedig a finnt. Amikor beszélgettünk, akkor írta ép­pen Kányádi gyönyörű eszmefuttatá­sát a kisebbségekről, és a finnországi kétnyelvűségre hivatkozott. Ha az ezerszer gógösebb európai többi nem­zet követni tudná őket. beleértve szomszédainkat is, könnyebben és szebben élhetnénk mindnyájan. Cigá­nyaik nekik is vannak, jellemzőjük, hogy rikítóan tiszták, rengeteg rajtuk a színfehér, és többnyire kereskednek. Mindennel. Turistaként eljött egyszer hozzánk egy cigánycsapat, Irmeli kala­uzolta őket. Szándékosan találkoztak itteni cigányokkal is. Mindnyájan cigá­nyul beszéltek, de egy szót se értettek egymás szavaiból. A lappok már most is kevesen vannak, és a számuk még tovább fogy. Az a legnagyobb baj, mondja, ha valaki érettségizik vagy egyetemet végez közulók, már nem megy vissza az övéi közé, és a vegyes házasságok is apasztják óket. Szent­írásnak veszik a finnek a szentistváni, gondolatot, hogy annál erösebb egy ország, minél több nyelvet beszél la­kossága, bár bizonyára nem tudják, hogy első királyunk szavait idézik. Ál­lítólag arról cikkeznek az újságjaik, több menekültet kellene befogadniok. Magyar egyébként talán minden váro­sukban él. . Varga Ákostól, a régen meghalt új­ságírótól hallottam annak idején, hogy odakint járva „köszönni" bementek az akkori elnökhöz, Kekkonenhez is. Né­hány nap múlva ismét látták, a pálya­udvaron, a jegypénztár előtti sorban. Kivált a sorból, odament hozzájuk, aztán visszaállt a sor végére. (Hét végén utazott, azért volt a sor.) Meg­kérdezem most, igaz lehetett-e a törté­net. Hogyne! És mi már azon is csodál­kozni tudunk, ha egyik-másik királyi pár menetrend szerinti repülővel utaz­gat. Nálunk a kisebb sarzstban lévők se járnak vonattal, vagy ha mégis, van arra illetékes emberük, aki soron kívül megváltsa a jegyet. Azt is mondja, reggel 8 óra után eljön hozzánk a finn rádió hangja is. Fö programja a téli olimpia volt, és az elnökválasztás. Tehát van rá eset, hogy politizálnak is odahaza. Egyéb­ként minden pártnak van nyoma a legkisebb faluban is, de arra nem em­lékszik, hogy az egyik haragudna a másikra. Kemény szócsatákra, ko­moly vitákra azonban maga is emlék­szik. Otthon borravaló nincsen. Egyik is­merősöm mondja, telefonált egyszer utcai fülkéből, és ott az ajtónyitáshoz kell a pénzbedobás, nem a telefonhoz. Amikor jött kifelé, ott állt valaki, ud­variasan be akarta engedni, hogy ne kelljen bedobnia újabb pénzt. Annak az embernek a megvető tekintetét még ma is érzi a bőrén. A miénkhez ha­sonló óvoda talán nincs is. magánóvo­dák inkább. Négynél több gyerek azonban egyszerre ott se lehet. Nyil­ván nem azért korlátozzák, hogy ne élhessen meg belőle az óvónó családja, hanem azért, hogy nyugodt körülmé­nyek között nevelődhessen a követ­kező nemzedék is. A népfőiskola meg a mindenféle tanfolyam annyira gya­kori, szinte mindenki tanul .valamit, komoly állami támogatással. Ók is vol­tak nehéz helyzetben, akkor költötték a legtöbbet a kultúrára, és igen hamar kiláboltak a kátyúból. A népfőiskolá­nak — tizenegy tagozatát számoltuk össze az egyiknek — az is fontos sze­repe, hogy legyen hol találkozniok az embereknek. Mert a közösség utáni vágv újra erősödik bennük. Mivel is­kolákban működnek, az iskolák ma­radtak az összetartozás központjai is. Ez se utolsó! H. D.

Next

/
Oldalképek
Tartalom