Délmagyarország, 1988. február (78. évfolyam, 26-50. szám)

1988-02-09 / 33. szám

Szombat, 1988. február 13. 5 Képernyő Q tenger cseppje A szegedi stúdió keddi magazinműsorában volt egy 25 perces összeállítás a kis­vállalkozásokról. Dlusztus In-.rt szerkesztő-riporter, Ba­logh László operatőr-rendező munkája, Emeletek címmel. Sok helyszínen, sok riport­alannyal készült, kitűnően volt vágva, frappánsan szer­kesztve. Tényszerű, korrekt volt a hangvétele, mégis erő­teljes. mozgósító a hatása. Pedig, hihetnök, lerágott csont ez a téma. öt éve egy­folytában (akkor alakultak meg az első géemkák) vitat­kozunk, és ezektől a vitáktól — úgy tetszik — teljességgel függetlenül egyfolytában vál­toztatják a kisvállalkozók működésének feltételeit. Az egymást sűrűn követő, nem ritkán egymásnak ellentmon­dó rendeletek bozótja előtt tanácstalanul, reménytelenül állingál a jogászspecialista is — nemhogy mi, laikusok. Ilát még maguk a kisvállal­kozók .. . Mégis mit mulat ez a ren­deietdömping? A teljes bi­zonytalanságot. Egyik köz­vetlen. kézzelfogható jele an­nak. hogy minden reform­szólam dacára még mindig, nem dőlt el. merre menjünk, és főként: hogyan? A kisvállalkozásokról ké­szült szegedi film a csepp­ben a tenger-típusú riportok közé tartozik. Valóságunk apir. szeletét mutatja, olyan módon, hogy képes volt meg­ugrasztani a gondolkodást — a nagy egészről. Egyetlen, bár önmagában is erősen ré­tegezett csoport érdekeiről beszélt, azokat igyekezett pontosan megnevezni, a nyil­vánosság elé tárni, ám egy­szersmind tudatosította: m.ndenféle részérdeknek kellene a nyilvánosság.. Az említett vitákban második gazdaságnak nevezett szféra újabb, szabályozásokkal való viw-zaszow'tásáról adott ké­pet, s egyetlen társadalmi csoport tagjainak reakcióit megmutatva a nézőknek ar­ra adott módot, hogy külön­féle felemás reformintézke­de.sek hatásairól gondolkoz­zanak. Itt van például az adó. A műsorból világosan látszott, hr.fv az a Szász Imre neve­zetű békéscsabai maszek au­tószerelő, aki általában reg­gel (i-tól este 8-ig dolgozik a műhelyében, plusz vasár- és ünnepnap, ha kell, szóval ez az ember aránytalanul sokat veszít. Hogy a pénze nem lesz arányos a teljesítményé­vel, az tuti. Viszont a keceli Pintér Müvek tulajdonosát valahogy nem féltem annyi­ra Nem azért, mert irigylem a millióit. Egyszerűen azért, mert el tudom képzelni, hogy — bár számára sem előnyö­sek az új szabályozók — méglevő tőkéjének átcsopor­tosításával új termelési struktúrát képes magának kialakítani, mondjuk olyat, miből még mindig tetemes a haszna. Ezek után körülnézek, és látom, hogy általában ki vi­szi el a balhét, vagyis mely társadalmi retegek-csoportok járnak legrosszabbul az ed­digi, úgynevezett reformin­tés kedések következtében. Ahogy a kevésbé „rugalmas" jövedelmű autószerelő húzza a rövidebbet a kisvállalkozók közül, ugyanúgy a „nagy" társadalomban is a szegé­nyekre jut a túlsúly az úgy­nevezett közös teherből. A relatív teherbíró képességet tudniillik egyelőre nem ké­pes figyelembe venni a vál­sággal birkózó reformpoliti­ka Sem az első, sem a má­sodik gazdaságban, minthogy a kettő, gnyhén szólva, nem igazán független egymástól. Ahogy az elsőben, ugyanúgy a másodikban sem a teljesít­ménybeli differenciákhoz kapcsolódnak a jövedelem­különbségek — tessék meg­nézni Csabán az autószerelőt, és Pintér Józsefet Kecelen. Hogy mi lenne, ha egy­ugyanazon gazdaságban — nem első. második, sőt, har­madikban, hanem az egész­ben — nem szabályozó dzsungel, hanem megszám­lálható mennyiségű törvény érvényesülne? Alighanem: piac Sulyok Erzsébet Áz nevet, aki később nevet Kadió­figyeló „Csak ia szovjet szatíra képes olyan műveket létre­hozni, amelyek telítve van­nak bölcs, vidám ésl hö-< nyörtelen nevetéssel. Ezelőtt ez elérhetetlen volt." Az idézet bizonyos Elszherg ne­vű tudóstól származik, ' aki . 1957-ben, A szatíra elmele­tének kérdései című mun­kájában irta a fentieket. Ugyanitt ö idézi Majakovsz­kijt is, hogy „mindenki tor­ka szakadtából / nevessen, hogy az ellen inogjon meg hevesen / nevessetekl ma. Kürtölje szét a távol, j a mi emberünk most már van min nevessen." Bizonyára volt min, csakhogy mialatt Majakovszkij a fenti soro­ltat rótta az. októberi forra­dalom hetedik évfordulóján, Lenin halálának évében, vagyis 1924-ben, aligha le­hetett fogalma arról — mi­ként Vlagyimir Iljicsntk sem —, hogy röpke tiz év­nek sem kell eltelnie, és a nevetés alig valamivel ke­vésbé'. tűnik életveszélyes te­vékenységnek, mint mond­juk, egy hangosabb szó, vagy túl korán abbahagyott taps. Amikor úgy 1970 táján többedmagammal megismer­kedhettem Ilf és Petrov, a két zseniális, született .sza­tíraíró Tizenkét szék és Aranyborjú című klasszikus műveivel, a legelső érzések egyike az értetlen csodálko­zás volt. Hát hogyan, hogy­hogy? A hatalmas, legyőzhe­tetlen, harcos, egyedül-felül­álló stb. Szovjetunióban születhetett ilyen, ennyire a szellem függetlenségére, já­tékosságára,. a komikum virtuóz adagolására föles­küdni tudó írásmű? Lehet­séges volna, hogy Karinthy Frigyes és Rejtő Jenő, Ra­belais és Moliere, Swift és, Bergson után (mellett, kí­vül) ott, arra keleten is lé­tezik szatíra, gúny, irónia, kifigurázás, könyörtelen ka­rikatúra és metszően éles, találó paródia? Az az értetlenkedés és rá­csodálkozó döbbenet, ma is vallom, nem volt, bizony, sem szükségtelen, sem ér­telmetlen. Mert olyan histó­riai bullaszttómeg nehezéke­it vetítette rá tizennyolc-t:­zehkilenc éves, világra für­késző szellemi reflektora­inkra, hogy csak hunyo­roghatott, pisloghatott, vil­loghatott, tanácstalan-érte t­lenkedő fénynyalábokkal. És lám, mi mindent is tesz a bámulatos dolgokat ajándé­kozó idő: a múlt heti rádió­űjság hatodik oldalán, egy beharangozó . eikl^oen a szovjet humor egyik királyá­ról", Mihail Zoscsenkóról olvashattunk. Például ilye­neket: „Nevét még az öt­venes években nálunk is is­merte mindenki, aki iroda­lommal vagv politikával foglalkozott. Pedig Zoscsen­kónakl azokban az években egyetlen írása sem jelenhe­tett meg!" Igen, mert ezt a rendkí­vüli, tehetségű embert (is) „az eszmei eltévelyedés is­kolapéldájaként" aposztro. fálták, és persze átkozták ki — most pedig, hogy Nap-i felkelte előtt címmel a Kos­suth adón csütörtökön dél­után önéletrajzi elbeszélás­gyűjteményéből, ebből a na­zájában nemrég újra ki­adott, háromkötetes koll'k­cióból hallhattunk egy fél­órányit, be kiellett látni: Zoscsenko helye a század nagy szatirikusai között van. Ilf és Petrov, vagy éppen Karinthy mellett. S noha ő hatvanhárom évet élhetett, sőt mi több, nem kivégzö­osztag vagy sarkköri tábor közelében fejezhette be föl­di pályafutását, eléggé nem hangsúlyozható: mekkora a haszna az olyan rádióadá­soknak, melyek a ¡hozzá ha­sonló sorsú iés színvonalú alkotók újrafelfedezésére, a művelt köztudatba történő beköltöztetésére vállalkoz­nak. Mint legutóbb Varga Viktor szerkesztő és Szabó Kálmán rendező programja is. Mert a nevettetőt, akit Zsdanov, a hivatalos főid lógus útszéli és kispolgári írónak!, „az irodalom him­pellérének" nevezett, s aki­nek utóbb már a kenyér­jegyét is megvonták, mint hallhattuk: nemcsak a maga szatíraírói, az orosz föld kis­embereit: oly könnyed hu­morral felmutató, ábrázoló mivoltában .kell minél szé­lesebb körben megismertet­ni. Hanem e)égtételt kapóit, végre-valahára méltóképpen rehabilitálni kezdett áldo­zatként is. Olyan emberként, aki bizonyítja a tételt, hogy mindig az nevet, aki — nem. nem utoljárat —, aki később nevet. Miként ez a nagy nevettető is. Aki fel­tehetően hgyanolyan tuda­tosan választotta önéletrajzi elbeszéléseinek címéül azt, hogy Napfelkelte előtt — mint a műsor .készítői. f".s mialatt Zoscsenkc fordító­ja. Bratka László sorra­rendre mutatta be az íráso­kat, a címről a hallgató nyugodtan asszociálhatott: meglehet, a napfelkelte még mindig vár^t magára — de hátha nem. Mint amikor a fekete csöndben a majdani pirkadat nagyon halovány, még nem fénylő, de lassan­ként sűrűséget oszlató, vilá­gosságot előkészítő nyom. ri megjelennek. Domonkos László A színház neve: Teatro Mobile A Magyarországi Olasz Kultürintézet támogatásával érkezett hazánkba Gianni Pulone színháza, a Teatro Mobile. Az elmúlt hét szer­dáján a fővárosi Vidám Színpad Kis Színházában léptek fel, tegnap este pe­dig az orvosegyetem klub­jában. Ma este a kapuit új­ra megnyitó JATE-klub lát­ja vendégül az olasz szín­társulatot. Némiképp túlzó a színtár­sulat kifejezést, de azt sem írhatnám, hogy Pulone egy­személyes színháza járja az országot — hogy miért, az a következő beszélgetésből ki­derül. — 1967-ben végeztem a római Kísérleti Filmköz­pontban — kezdi mondan­dóját az itáliai színész-ren­dező. Dolgoztam Besozzi, Strehler és Belocchio társu­latánál és a televíziónál is. 1972-ben, amikor elegem lett a színházi bürokráciá­ból, vásároltam egy vándor­cirkuszt. Ez egy teherautó pótkocsiján elférő, szétnyit­ható sátor volt, melyben egy 9X15 méteres színpadot lehetett fölállítani. Ez olyan volt, mint egy álom. Három évig jártam egyedül az or­szágot, ezért kapta ez a vándorszínház a „mozgó" keresztnevet. — Mennyiben befolyásol­ta a művészi munkát az, hogy egy cirkuszban ját­szott? — Egy ilyen szegény cir­kuszban csakis szegény színházat lehetett csinálni. Amikor még Strehlerrel vit­tük színre Brecht Szent Jo­hannáját, a színészek olyan mohair ruhákban játszottak, amelyeknek egyenként egy­millió lira volt az ára. Az én vándorszínházamban az egyik szereplő például a következőkből állt: egy ócs­ka söprű, melyre szemeket, orrot és szájat ragasztot­tunk, valamint egy mife­lénk használatos, fekete sze­metes zsák. — Az ön színházában csupán a szegénység miatt jutnak szerephez a bábok? — Az előadásaimban ki­vétel nélkül arról van szó, hogy én hogyan látom a vi­lágot, a körülöttem élő sze­replőket — ha tetszik: a bá­bokat, —. milyen a belső vi­lágom. — Akkor nem véletlen a magyarországi bemutató té­maválasztása sem. — Igen, az Egy örült nap­lója is arról szól, amiről minden nagy dráma: a magányos ember sorsáról. Gogol hőse egyre inkább a margóra szorul, lázadna, de a léte és a lehetőségek kö­zött hatalmas szakadék tá­tong, minden tele van fe­szültséggel. Azt mondja az utolsó színben: nem bírom már tovább, kínoznak és nem hallgatnak rám, mit akarhatnak tőlem, hisz ná­lam nincs semmi. Aztán anyjához fordulva így foly­tatja: nézd, milyen rosszul bánnak velem, a fiaddal, nincs számára itt hely. ki­küldik őt a világból. Erről szól ez a kor; lehetetlenné váltak a legszebb kapcsolat­teremtési vágyaink is. — Szeretnék az anyagi­akról is hallani valamit: hogyan tud megélni? Ezt azért, kérdem, mert ha­zánkban egyetlen színház sem létezhet állami támo­gatás nélkül. — Olaszországban is álla­mi támogatásból élnek meg még a legjobb színházak is. Az állami szubvenció mér­téke attól függ, hogy milyen kategóriába tartozik a tár­sulat. Az én vándorszínhá­zamnak évente nyolcvan előadást kell tartania ahhoz, hogy a működésűnkhöz ele­gendő pénz kapjunk. — ön a színház vezetője, rendezője és állandó szín­társulata. Kik segítik a munkáját? — Alapelvem, hogy min­den segítség iránt nyitott vagyok. Énhozzám bárki jö­het a javaslataival, a mun­kájával. A legtöbb segítsé­get a feleségemtől kapom, aki könyvtáros és szabadsá­ga alatt járja velem az or­szágot. Van két „házi" szer­zőm. Sandro Baji ni és Franco Cuomo, ők írják a darabokat. Sokat segit Franco Villa, aki odahaza a legnagyobb kortárs rende­zőkkel, például Fellinivel dolgozik együtt: operatőr, látványtervező és fotós. Több mint százhúsz film fényképfelvételeit irányítot­ta. — Miért van szükség ope­ratőrre egy színházban? — Tavaly Paul Valery Faustját játszottuk. Egy szereplő játszott mindent, Margarita és Mephisto egy­egy tévé képernyőjén volt jelen. A főszereplő külön­külön azaz mindig más sze­repben a kamera elé állt, ígv az előadáson valójában párbeszédet folytatott ön­magával. Ezt a filmes mun­kát Franco Villa végezte el. — A fővárosi előadás jó kritikát kapott. Milyenek a színházi benyomásai? — Ami a legfontosabb: nagyon jó a magyar közön­ség. Dlusztus Imre A diákokat is érinti - ».. , .... • .,• »,',!'• ?••»•>< • ;«>.<. •• vV' -'y •fü'.rft i'vgi • •». Veszteséges kölcsönzés Áprilistól megszűnik a csoportkedvezménv s ta­vasztól várhatóan a diákok sem kölcsönözhetnek fel­áron az Ezermester Ifjúsági Kölcsönző Leányvállalat boltjaiban. Az okokról, s a téli szezon eddigi tapaszta­latairól a leányvállalat ve­zetői tájékoztatták az MTI munkatársát. Mint elmondták, a hó nélküli, tavaszias tél nehéz helyzetbe hozta a kölcsön­zőboltokat. A téli sportesz­közök bérbe adása eddig sem volt nyereséges vállal­kozás, a mostani szokatlan időjárás azonban tovább növelte a ráfizetést. A be­vétel az elmúlt évhez ké­pest felére csökkent: a köl­csönözhető 1300 szánkó, kor­csolya, sicipö, illetve síléc egy része még el sem hagy­ta a raktárakat. Pedig a ke­reslethez igazodva az új szezonra tőkés importból mintegy 70 műanyag síléc­cel növelték a kínálatot, s a Hajdúböszörményi Textil­feldolgozó Vállalattal ezer siruhát gyártattak. A síruha árusításának gondolata — mint mondták — már az új üzletpolitika jegyében született, csak köl­csönzésből ugyanis nem tudnak megélni. A beszer­zési árak folyamatosan emelkednek, s a bevételi dijak az önköltséget sem fe­dezik. Ez annak ellenére is igaz, hogy a téli eszközök díja az általános forgalmi adó bevezetése miatt kilenc százalékkal nőtt. így példá­ul a műanyag lécél i 130, a sícipőért 110. a szánkóért, illetve a korcsolyáért 55—55 forintot kell fizetni napon­ta. A kölcsönző hátrányos A városi KISZ-bizottság testületének legutóbbi ülé­sén a Szegedi Ifjúsági Ház tavalyi munkájáról, vala­mint az idei tervekről szá­molt be az intézmény ve­zetője. Az 1988-as év költ­ségvetése minden gazdasá­gi megszorítás ellenére sem lesz kevesebb a tavalyinál. Lz persze kevésnek tűnik akkor, amikor már tud­ják. hogy a bevételi tervet legalább 200 ezer forinttal kell majd „túlteljesíteni­ük". Az eddig népszerű szinházbusz intézményi héttere megszűnik, és a műsorigény és kínálata kö­zötti feszültségből eredő érdektelenség miatt a vesz­teség a népművelő „saját zsebére" menne. A tanács­kozás egyik résztvevője elég élesen tette föl a kér­dést: a rendezvények sike­re a megjelentek számával arányos-e, s mit gondol er­ről a gyakorló népművelő? A válasz egyértelmű volt: bizonyos rendezvényeket még akkor is meg kell tar­tani, ha az nem az úgyne­vezett „tömegigényt" elégí­ti ki. Lebegő tervek ? Az érvényes szerződési jogszabályok betartása is gondokba ütközik akkor, amikor egy, már meglevő­nek hitt utasítás szerint a művészek gázsija szabad­áras. Ezzel összefügg az a tény, hogy az idén felhasz­nálható pénzösszegek tu­domása nélkül szerződést kötni rizikó, sőt, az is el­képzelhető, hogyha az em­iitett rendelet igaz. például egy népszerű rockkoncert belépődíja a korábbi ár helyett akár duplája is lehet majd. Érdekes megállapítása, hogy az eddig népszerű diszkó vesztett varázsából, olyannyira. hogy lassan már e rendezvényforma is veszteséges. A szakmai munkát segítő és irányító szervek diákpresszó és di­ákklub létrehozását sürge­tik, tudván azt. hogy a ket­tőt pótolandó Tinitanya programsorozat nem vált be még úgysem, hogy eze­ket a rendezvényeket ma­guk az „érdeklődő" diákok állították össze, ezek meg­rendezésekor éppen ők nem vettek részt ezeken. Talán amikor a jelenle­gi gazdasági helyzetre hi­vatkozva a takarékosság ktrül szóba, nem biztos, hogy ennek egyetlen és mindent megmentő módja lenne az a javaslat, hogy „ne égjen mindenhol a vil­lany, csak ahol kell". A meglevő diákklubok prog­ramjainak felmérésével az ifjúsági ház által közvetí­tett rendezvények koordi­nálásával, a közművelődé­si események jobb propa­gálásával, a rendelkezésre álló pénzzel is lehet jól sá­fárkodni. Mert azt az ifjú­sági ház felavatása óta tudjuk, hogy az épület a népművelők minden erőfe­szítése ellenére sem alkal­mas kisközösségeket szol­gáló estek, baráti találko­zók. beszélgetések megren­dezésére. Czakó János helyzetbe került azzal, hogy a leányvállalatot a 25 szá­zalékosan adózók közé so­rolták, mondván: szolgálta­tása nem sport-, hanem belkereskedelmi tevékeny­ségnek minősül. A leányvállalatnál attól tartanak, hogy a szigorú gazdálkodásra, a nyereséges tevékenységre ösztönző el­képzelések megnyirbálják az alapelvet: az ifjúság sportolási, szabadidős tevé­kenységének segítését. A KISZ Központi Bizottsága a félárú kölcsönzést eddig évente 4-5 millió forinttal támogatta, ezt az összeget idén nem folyósítja. Az Ál­lami Ifjúsági és Sporthiva­tal — elődjétől, az Állami Ifjúsági Bizottságtól eltérő­en — sem ad pénzt a köl­csönzés támogatására. Pe­dig lenne mire költeni. A meglevő 40 milliós készlet egyharmadát — avittsága, kopottsága miatt — már rég ki kellett volna vonni a forgal'jl.Tiból. Sok eszköz használhatat­lan, ám a növekvő beszer­zési árak miatt csak mini­mális — évi 2,5 millió fo­rintos — selejtezésre nyílik lehetőség. Az iskolák köré­ben népszerű hegyvidéki sátortáborok kellékei is megértek a cserére, a 10 tábor — amely nyaranta 5 ezer gyermeknek nyújt ki­kapcsolódást — teljes fel­újítása például 10-15 millió forintba kerülne. Bánáti mulatság A deszki Bánát Néptánc­együttes bánáti mulatságot rendez a szegedi Hungária Szállóban pénteken este. Az együttesen kivül fellép a jugoszláviai Urbaf néptánc­együttes, valamint Ivan Hajtl színművész.

Next

/
Oldalképek
Tartalom