Délmagyarország, 1987. szeptember (77. évfolyam, 205-230. szám)

1987-09-19 / 221. szám

24 Szombat, 1987. szeptember 19. DM1 mq9qzin dik. Husz János is állványoktól kö­rül véve vezényli előre övéit. Nem hiába volt a husziták harcmodora a szekérvár. Prágai tájkép: csata köz­ben. A kóla drágább a legjobb minő­ségű sörnél. Légkalapácsok vinnyog­nak, betonkeverők harákolnak, de a turista-invázió megállíthatatlan. A fények bársonyában megszelídül minden. Megáll a munka, s a város immár kizárólag az idegeneké. A Ká­rolv-hídon hömpölyög a nép. Fiatal­ember márkás fotómasinával a várat igyekszik becserkészni, de egy to­ronydaru belóg a képbe. „Az a baj, hogy nem látom a levegőt..." — fa­kad ki dühösen. Pedig a levegő áttet­szően tiszta, s láthatatlansága a mi optikánknak ragyogóan megfelel. ' A Károlv-hid lábánál egy kis ka­pualjban nyüzsgő tömeg. Egy szin­Iváz, a Panoptikum bejáratánál ölik egymást az emberek, holott a tábla tanúsága szerint jegy egy szál sem. Érdeklődünk, s egy fiatalember meg­sajnál (szán) bennünket. Odabent derül ki, hogy pártfogónk is színész; sót a jegyszedők egyike, Pawel Ma­rok a Panoptikum igazgatója és ren­dezője egyszemélyben. A ma esti da­rabban, az EMMA-ban Pawel Ma­rék játssza a főszerepet. Ilyen színház Magyarországon nincs, tudjuk meg segítőnktől, a sza­kállas fiatalembertől. Szöveg semmi, csupán mozgás, ám cz mégsem pan­tomim. A darab illúzió és valóság folytonos váltakozása, melynek so­rán a főhős asszonya elől (amit egy bajuszos, hentes küllemű férfiú ala­kit) menekül előbb az akvárium ha­lai közé, aztán egy lakatlan szigetre, végül a Holdra. Az álmodolt helyszí­neken a férfi halkéin úszik, súlytala­nul febeg, mely imitációkat egy hátá­ra erősített drótszerkezet segítségével valósítja meg. A Panoptikum pro­dukciójának lelke mégsem ez a kitű­nő szcenikai megoldás, hanem a fer­geteges humor. Jó lenne, ha Európa löbb országa után hozzánk is eljutna Pawel Marok teljességgel egyedi színháza. TÓDOR JÁNOS RAFAI GÁBOR Adriai nyár Z akopánéban napjában ötször változik az időjárás. Ragyo­gó reggelre ébredünk, de mi­re a hegyekbe indulnánk, rákezd a szürke eső. Marad a kóválygás a zsú­folt sélálóulcán, ám hamarosan is­méi vigasztalanul rákezd a késő őszi­nek is beillő nyári zápor, s kénytele­nek vagyunk egy kawiarnába rticne­külni. Kiszámoltam, egy-egy ilyen süteményes-kávés kitérő négy-öiszáz zlotyival apasztja pénztárcánkat. Még az a szerencse, hogy sört sehol sem lehet kapni. Egyébként pedig nyugodt szívvel szórjuk az ezresekéi, hiszen iu Zakóban a zlotyi csak ki­egészítő fizeiési eszköz. Most erez­zük csak igazán, mii is ér odahaza inflálódó forintunk. Szállási kizáró­lag „kemény" valutáért kapni, s ezek közé itt • besoroltatik a mi forintunk is. Egy fél illegális magánpanzióban lakunk, amit lányom a házinéni uián Banya-tanyára keresztel. Fejenként százötven forintról indul az alku, ami — figyelembe véve a nem hiva­talos utcai árfolyamot (1:12) — nem is annyira kevés. Félórás kvázi-polák karailyolás eredményeképpen meg­állapodunk' összesen háromszázban. Házinéninkel minden érdekli: kávé, kakaó, téliszalámi, s megvető gya­nakvással mér végig minket, amikor előadjuk, hogy csak saját fogyasz­tásra lára/iunk be. Különben, közli, midőn érdeklődöm, hogy bcszámita­ná-c cscileg az árul, ö zlotyiban haj­landó csak fizetni. Változó, kiszámíthatatlan az idő, ennek ellenére telt ház van a hircs üdülőhelyen. Nepperek, és alkalmi vásárlók hada lepi cl a szállodák és Pewcxck (valutás bobok) környékei, percenkéin szólítva le az idegent. A szükségállapot visszafognilahb idő­szaka után isinci viss/aálh a hetvenes évek, a „boldog békeidők" hangula­ta; no és a cscnc.sclés, mini túlélési módozat „Minden eladó" asszociál a lurisia a nagyszerű Vajda-film cí­mére. Persze a „fekv ő kaiona" a Za­kopanéi övező szikink formázta alakzat (ködből-felhökből kivillanó páratlan sziluettje) nem eladó, s még akkor is,érdek nélkül tetszik, ha a Közép-kelet-európai eső Gubalovvka-hcgyről harminc zlotyit kérnek a lávcsöbcpillantásért. Délután ötkor ismét hatalmas fel­hőszakadás húzza ál a turista számí­tását; Sebaj, a kötélpályára már ket­tőkor elfogytak a jegyek, a Kas­prowni csúcsot mégis latjuk, még­hozzá az égi áldás nyomában lámadi óriási-szivárvány kaleidoszkópján ál. Ebben az esővertc közép-kelet-eu­rópai augusztusban a hegyekkel amúgy sincs szerencsénk. Hiába la­novkáztunk föl a Lomnici-csúcs al­jába, gőzölgő-kavargó ködleplét egy pillanatra sem vetette le a merész or­mu szikla. Be kellett érnünk a „gu­láschos" knédlivcl, és négy koronás korsó sörrel. A Csorbatónál azlán kárpótolta a helyenként kétszáz mé­terrel a völgy és a szirtek fölöli ka­nyargó, kapaszkodó sífelvonóról ki­tárulkozó panoráma a mélyföldi uta­zót. Ha legalább egy ilvcn hegyünk lehetne, sóhajt a lesiklópályák fölön elsuhanva, a mamutsáncok árnyéká­ban a sispori dilettáns szerelmese. Mielöu még a Tátrából Icszlalo­moznánk Krakkóba — teherautók­kal zsúfolj, unalmas úton — lekér­jük vissza az idő nyikorgó kerekéi, s gyűjtsük össze az emlékezel apály utáni hordalékát. Találunk benne egy zenélő szökőkuiai a Brassói idé­ző Kassán, amely a Hci szignáljál játszol la egyre, azlán van még egy kis hegyi város, várfallal, templo­mokkal. A kocsi (icrmés/eicscn Sko­da) fényszórója megvillant a icmp­lomfaiba épilcii siáció-jeleneten, mi­nek utána lányom kö/ölte, hogy ö nem hajlandó c Drakuln-városban aludni. Krakkóban is s/akadi az augusz­tus eleji közép-kelet -európai cső — otthon voltunk. A Kinckcn elemik a galambokat, és hallgattuk a portugá­lok népdalait, akik másokkal egye­temben a Heszkul-feszti válón szere­peltek. Akadlak pers/e helyi népze­nészek is: laiigóharinonikás, hege­dűs, pikolós banda napestig, a Rinck teraszán fújták-húzták. A kemping­ben (maszek, naponia 1100zlotyiért) magyar kolónia vert sáirai mellet­tünk. Erzsike volt közlük a Icgkrtzlé­keiiycbb, és egyre csak azi bánta, hogy ezen a pénzen, aniibe a lúra ke­rüli, legalább négy szabadidőruhái ludoil volna venni. Magyarjaink Sá­rospatakról mindemellett, ahogy mondiák, felctlébb szégyellik magli­kai, mivel hogy még nem tudlak semmit vásárolni. Dchái mii lehet iu venni? — kérdeztük mi, többszörös Icngycljárták. Az ismerősök, mond­ta Erzsike asszony, csak egy napra jöttek át, azlán férfiöltönyökéi meg krisiálycsillárokai hozlak... A patakiaknak valószínűleg he kelleti érniük a wiclickai sókristály­csillárral, amit háromszáz méter me­lyen, löbb órás gyaloglás után muto­gatnak. A bánya (most, harmadszor­ra is) lenyűgöző és félelmetes. Tcmp­lomtcrmc akár a világ nyolcadik cso­dája is lehetne. Az élmény önre vár! — hirdet le hírhedt reklámjában az Ibusz az auschwitzi kirándulást. A hely egy­kori (náci) szelleméhez méltó az uia­zási iroda szlogenje, ám mégis van benne valami. Mert miért is jönnek ide évente százezrével az emberek? Egyfajta élményért. Pirospozsgás német apuka lari előadást öl év kö­rül: lányának és tizenéves fiának az akasztófa süllyesztőjének működé­séről. Magyar férfi harsányan ecsete­li hozzátartozóinak, hogy ezi bizony kevesen úszhatlák meg. Élmény per­sze az a néntet precizitás is, ahogy mozgatták, elhelyezték, nyilvántar­tották a foglyokat. Elvégre rend a lelke mindennek, s a gyilkolás is le­hel célirányos. Sőt, nagyüzemi mére­tekben csak a/ lehet. Kirándulunk a halál paravánjai közön. Sut a nap, s löbb ezren sélálunk a táborban. Tcr­mcs/cicscn mi már szabadon. A s/o­gcsdióioklioz azonban most sem mei senki hoz/áérni. Pedig már nincs benne áram. Lengyel kaionák — ejtőernyősök — fegyelmezett sor­ban járnak barakkról barakkra. Sapkájuk a kezükben, az elsőnél ko­szorú. A zsidó zászló alatt, ahol kö­zel húszezren haltak meg tarkólövés állal, siratófal. Nevek oszlopai. Ja­pánok fényképeznek, angol hölgyek prospektusi vásárolnak. A magyar barakkban virágrengeteg. Iskolák és gyárak koszorúi. A bejárati kapun körben felirat: ,,A munka szabaddá tesz". Alig ötven méterre a világtör­ténelem alighanem Icgcinikusabb szlogenjétől a „munka" végállomá­sa; a krematóriumok szűk kemencéi. Sétálunk a síneken; hozzáérünk a krematórium falához. Élményt gyűj­tünk, de az óriási étteremben nincs kedvünk enni. A szegfűt, amit a ma­gyar barakkba v iszünk, harminc zlo­tyiéri árúsitják. Az asztalon köny­vek, füzetek a táborról. Egy lengyel férfi a könyvek között egy faragott fadobozra kérdez. Az árus dühösen mutaija, hogy abban tartja a pénzt, hogy cz NEM ELADÓ. Prágába menekülünk az eső elől. Biclska.-Bialán meg egy,utolsó zulu­ban van részünk, antii gyönyörű napsütés kövei. A határon löbb száz méteres sor. Már berendezkedünk, hogy az éjszakái iu töltjük,-amikor meglódul a konvoj. Akárcsak Jarry Übii mamája, mi is négy nap alatt rohamunk ái Lengyelországon, igaz a Visztulái nem úsztuk ál. Oslravánál füstöt okádó hőerőmű monstrumok melleit haladunk, hogy azután a Bcs/kidck nyúlványait az éjszaka nyúlós, ragadós ködébe veszve másszak meg. A fényszóró le­gelésző ö/ckci rias/i, hatalmas feny­vesekéi pás/iá/. Prágában már sut a nap. Lmbercsoidákon átverekedve magunkai, jutunk csak előre a Vcn­cclicrcn. A/ óváros, akár egy Icgó­jálékváros, leiig lerombolt épületek­kel, templomokkal. Olasz mrisiák és állványcrdők mindemül. A szentek világhíres zenélő órája sem műkö­iszi. '%k:ri ba

Next

/
Oldalképek
Tartalom