Délmagyarország, 1986. december (76. évfolyam, 282-307. szám)

1986-12-16 / 295. szám

Szombat, 1986. december 13. 5 Téni bácsi Amikor vasárnap kora dél­után elnéztem Bán Frigyes rendezői életmű-sorozatának aznapra porciózott filmjé­ben, még nem tudtam. Aztán este, a főműsoridőben, hogy Patrick Gauvin romantikus elbeszélésének francia— amerikai adaptációjában a színészkirály Laurence Oli­vier szinkronjaként hallgat­tam kesernyés—fanyar— bölcs hangját, már tudtam. Páger Antal nincs többé. Téni bácsi is elment hát. A magyar színházművészet már életében halhatatlanná nőtt, klasszikus alakja. Aki­nek talán azért adatott ma­tuzsálemi kor, hogy 87 évé­nek minél gazdagabb termé­sét pazarolhassa ránk, a színházművészet haszonélve­zőinek sóvár-szomjas zarán­dokaira, s evégből minél gyakrabban töltekezhessünk annak a dáriusi kincsnek, is­tenáldotta tehetségnek ka­mataiból, mit ő szórt kö­zénk oly magától értetődő természetességgel, ahogyan eső után harmatos a rét, vagy egyszerűen csak leve­gőt vesz az ember. Téni bácsi is elment hát, s nekünk, sze­gedieknek az a fájdalmasan kegyelemteli „szerencse" ju­tott, hogy szűk két hónapja, a megújult színház avatásán, még láthattuk-hallhattuk (most már tudjuk, akkor nem sejthettük) vonulni ép­pen az örök halhatatlanság útján. „Itt állok azon a szín­padon — mormolta rekedtes, meghatódottságtól fátyolos •hangon —, melyre 62 évvel ezelőtt léptem először." Majd vallomásra ragadtat­ta magát. „Álmomban gyak­ran jelenik ' meg a színpad, látom a kulisszákat. Amikor ide szerződtem, öt éve vol­tam vidéki színész. De Pécs­ről, Debrecenről, Nagyvá­radról sosem álmodom. Min­dig csak a szegedi színház­ról." Az alkalomra kiadott színházi évkönyvben sem rejtette véka alá, vidéki színészetének legkelleme­sebb négy esztendeje fűzi ide; az akkori 'társulathoz hasonlót évtizedes vidéki bolyongásai során sem talált sehol. A krónikás pedig tud­ni véli: „Faragó Ödön az igazgató, hogy a Leányvá­sárban először lép a szegedi deszkákra 1926 októberében, s hogy az operettekben egy ideig ő a sztár Patkós Irmá­val." Egy ideig. Mert ami­lyen gyorsan jött Makóról, távozott is Pestre. Maga úgy emlékezett vissza, gázsiügy­ben támad afférja, a polgár­mesternek is megmondta: dehát ezek csip-csup sértő­dések, a dolgok természetes logikája más. Ekkora tehet­ség útja tudniillik eltorla­szolhatatlan, ekkora tehet­ségnek szabad a pálya, sza­bad a kifutása. Téni bácsi pedig kifutotta reménytelje­sen nagy formáját. Színpa­dokon és filmeken, főszere­pekben és apró karaktei'raj­zokban mindig teljeset, egé­szet adott. Talán a vers volt az egyetlen, amitől világéle­tében félt, ódzkodott. Mert neki szituáció kellett. Drá­mai atmoszféra, ahová mint csavar a vájatába illeszked­het olajozottan. Az a típus volt, akivel és aki körül rendre történik valami, aki­től sohasem firtatja az em­ber, miféle eszközöket, ru­tint vagy manirt használ — jóllehet neki is kellettek mesterségbeli építőkockák. Csakhogy ezeket mindig ész­revétlenül, látatlanba hagy­ta, bújtatott akár vehemes téeszelnök csizmájába vagy külvárosi vagány atlétatri­kójába. Vasárnap délután filmsza­tíra ravaszdi gazdálkodója volt, este egy joviális öregúr simogató hangja. Amikor a szegedi szinházavatót záró fogadáson, a Tisza Szálló­ban, vígszínházbeli kollégá­ját, Tordy Gézát kérdeztük, rá hivatkozva tréfált: „Pá­ger Antal .felvágott' azzal, hogy már 26 esztendős korá­ban itt játszott. Nos, én 19 évesen! Ezzel leköröztem Téni bácsit, mély tisztelet­tel." Tordy Géza is megmond­hatója, a magyar színházmű­vészet Téni bácsija leköröz­hetetlen. Nikolényi István * Páger Antal Kossuth-dí­jas, kiváló művésznek, a Vígszínház tagjának a teme­tése december 30-án, kedden lí,30 órakor lesz a Farkas­réti temetőben — tudatja a Művelődési Minisztérium, Budapest Főváros Tanácsa, a Magyar Színházművészeti Szövetség és a Vígszínház. n Tudomány műhelyében fm rádiófigyelő Hogy a színházat- bizonyos személyhez tartozóként em­legessek. no<s, nagy névnek kell annak lenni. A rádió­ban a héten Ardi Liives s/ínháza mutatkozott be. Ha első olvasásra nem jutnak eszünkbe azonnal a minden bizonnyal neves író művei­nek dramaturgiai, esztétikai és egyéb sajátosságai, arra azért nagy eséllyel tippelhe­tünk, nevéből legalábbis, hogv északi születésű. S mint ez a rádióújságból ki is dtrül: az ötvenes-hatva­nas években jelentkező észt írónemzedék egyik jelentős tagja. Furcsamód éppen rá­diójátékai .tették ismertté, nem egyet közülük számos országban átvettek, az USA­ban, NDK-ban, Bulgáriában, s mosí nálunk. Két héten át sugározzák időtálló műveit. Többségük elhangzott már rádiónk hullámhosszán. Az ismétlések két bemutatóval egészülnek ki, közülük az Idegen vasárnap este m^nt. Messziről jött ember azt mond. amit akar — azaz esetünkben nemigen mond semmit, a címszereplőről végig nem derül ki, kicsoda tulajdonképpen. Ez azonban hozzátartozik a játék vará­zsához. Tréfa ugyanis az egész, a kis híján véresre forduló, krimielemekkel tűz­delt szerelmi négyszöget rr.eg nem történtté teszi a házastársi összekacsintás. Annyi bizonyos, Észtország­ban is lanyhul a szerelem húszévnyi házasság után, a féltékenység ereje viszont fordított arányban nő. S az is biztos, Ardi Liives benn­fentes az emberi kapcsola­tok világában. Spirálszerűen formálja jellemeit, mozza­natonként hozzátéve, csava­rint a figurán. Pillanaton­ként tartogat meglepetése­ket, ami a cselekményt ille­ti, s külön erénye, hogy ezek, ¡mind-mind a karakte­rek építőelemei. Szívesen ejtenék szót Ardi Liives színházának második bemu­tatójáról is, de mivel e so­rok jó jár órával előbb vet­tetnek papírra, lapunkon Az idegen pedig nagyjából a tegnap .lerdárium határozza meg, éjszakai adással egy időben mármint, hogy mit mutat a kezdenek munkálkodni a gyeimek születése napján, nyomdászok, ezért csak a kispapák, kismamák, ha ciklus folytatását ajánlha- gondban lennének, tessék, tom figyelmükbe. Szerdán a egy kis segítség mára: Ade­Kossuthon. csütörtökön a laida, Aggeus, Albina, Alet­Petőfin, vasárnap a harma- ta, Beáta. Etelka. Euzébia, uik műsorban. Marcell, Otelló, Ottó, Ozor, Messziről jött, ám koránt- özséb' esetleg Tihamér . sem idegen Nicholas Schöj­ler. Hazánkfia, Kalocsa szülötte, Párizsban élő és alkotó szobrászművész. In­gó-bingó, „eleven" szobráról is híres immár a paprika és a népi hímzés városa. Mos­tanában legtöbben ezért ke­resik fel, pedig akad más világraszóló csodája is, mint Schöffer mester elárul­ta: érsekj palotája, különle­ges orgonája, s Európa leg­gazdagabb könyvtár-külön­legessége. No, meg Schöffer vendégháza, melyet távollé­tében kiraboltak. Megejtő vol". a művész már-már naivnak tetsző embersége, okos szavai, melyekkel a fiatal bűnözőt győzködte: tanúin érdemes . .. Még néhány sor egy va­sárnap esti adásról. A ma­gyar nyelv századainak leg­utóbbi részében Szilágyi Fe­renc tárta fel a magyar névadás szokásait, változá­sait. Részletes elemzésre p Tize, negyedóra aligha elegendő. Bár kétséges, hogy manapság bárki is jelentése alapján — nomen est omen — választana keresztnevet porontyának, nem árt tudni, hogy például a Borbála ide­gen, barbár nőt, Dóra isten ajándékát. Gergely vigyázót, házőrzőt, a Töhötöm pedig fejedelmet jelent. S aki a réges-régi szokáshoz ragasz­kodik, hogy a nevet a ka­Varju Erika Az elmúlt év szeptembe­rében jelent meg először a nagy múltú, rangos tudomá­nyos folyóirat, a Scientific American magyar kiadása, a Tudomány. A napokban Sze­geden tartott előadást a fő­szerkesztő-helyettes, Egyed László, és Gazda István tu­dománytörténész, rovatveze­tő. Fölhasználva az alkal­mat: a magyar kiadásról, egyéves tapasztalataikról kérdeztük őket: — Miért volt szükség a Scientific American magyar kiadására? — Közismert, hogy vala­mely speciális téma tudo­mányos kutatójának föltét­lenül szüksége van a tájé­kozódásra — nemcsak a sa­ját szakterületén — mond­ta Egyed László. — Ám ez rendkívül nehéz, többek kö­zött éppen a specializálódás miatt. A szakfolyóiratokban megjelenő közleményeket gyakran egyszerűen nem ér­ti meg más tudományág mű­velője, mert ezekben részle­tekkel foglalkoznak a spe­cialisták, ráadásul az illető terület sajátos nyelvén. Az új és új fogalmakat, ame­lyek a tudományok fejlődé­sével születnek, nem lehet folyamatosan követni és is­merni. A Scientific Ameri­can cikkei-tanulmányai olyan színvonalas ismeret­terjesztő anyagok, amelyek­ből a tudományos kutatók más területeken dolgozó kollégáik friss eredményeit megismerhetik. Alapos szak­szerűséggel, de azért fölfog­hatóan, megérthetően tár­gyalják témáikat ennek a lapnak a szerzői. Részben a Scientific American magyar előfizetőire gondoltunk a Tudomány indításakor; ahogy mondani szokás, ki­válthattuk a valutáért meg­vásárolható, a kutatóhelye­ken, egyetemeken nélkülöz­hetetlen lapot. Másrészt az az idea vezérelt bennünket, hogy a magyar nyelven megjelenő közleményeknek szélesebb olvasóközönsége lesz, s például a középisko­lai tanárok, akiknek a dip­loma megszerzése után alig van módjuk tájékozódni a szaktudományok új fejlemé­nyeiről, a Tudomány segít­ségével naprakész ismeretek­hez juthatnak. Beszélgetés a szerkesztőkkel A KISZ városi bizottságának ülése Ifjúság és gazdaságpolitika Tegnap délután Tóth rá­más első titkár vezetésével tanácskozott a KISZ szegedi városi bizottsága. A testü­let elsőként az 1987. évi gaz­daságpolitikai programot se­gítő tevékenységét vitatta meg. A napirend tárgyalásán felszólalt Fraknóy Gábor, az MSZMP Szeged Városi Bi­zottságának titkára is. Hang­súlyozta, hogy a pártbizott­ság állásfoglalásában, illetve programjában a gazdaságpo­litikai célkitűzések kézzel fogható, nyomon követhető és ellenőrizhető feladatokat tűzött ki. Kérte a fiatalokat, a városi KISZ-bizottságot, s az irányításához tartozó KISZ-szervezeteket, hogy segítsék e program végrehaj­tását. Ne viseljék el a közép­szerűséget, s ha kell változ­tassanak azokon. A testület elé került javas­latban előtérbe került, hogy a gyakorlatban is érvénye­süljön a személyi jövedelmek s a teljesítmények arányos és határozott differenciálása, valamint, hogy minden fia­tal kapjon szakmai ismere­Tanulmánykötet Magyar—osztrák együtt­működéssel tanulmánykötet jelent meg német nyelven a világ első nemzetközi tudo­mányos egyesülete, a Bányá­szati Társaság megalakulá­sának 200. évfordulója al­kalmából. A Bécsben kiadott munka szerzői • Molnár László, a soproni Központi Bányászati Múzeum igazga­tója és Alfréd Weiss osztrák technikatörténész. A kötet az osztrák—magyar nyers­anyag- és alapanyag-gazdál­kodási munkacsoport leg­újabb közös kiadványa. teinek megfelelően erejét cs képességét próbára tevő munkát. Kiemelt hangsúlyt kapott az elektrotechnika, a számítástechnika, a biotech­nológia, az anyag- és ener­giatakarékossági program minél konkrétabb megvaló­sulása. Második napirendi pont­ként az 1986—1990. közötti évekre szóló a városi tanács és a városi KISZ-bizottság közötti együttműködési meg­állapodás szerepelt. Az ifjú­ságról szóló törvény a fiata­lok nevelését, érdekvédelmét össztársadalmi feladatként határozta meg. Az együttmű­ködés eddigi — a gyakorlat­ban bevált — eszközei és eredményei megtartásához szükséges a városi tanács, annak szakigazgatási szervei, valamint a városi KISZ-bi­zottság közötti szerződésé­ben a feladatok újbóli meg­határozása. Fontos szerepe kell, hogy legyen az MSZMP XIII. kongresszusa, a városi pártértekezletek határozatai­nak, valamint Szeged város hetedik ötéves tervének meg­értése,, és azok végrehajtása. Ezt a munkát a rétergfóru­mok, a testületek és munka­bizottságok javaslatai nagy­ban segíthetik. Kiemelt fel­adatként kell kezelni a la­kásépítéssel, a lakásgazdál­kodással kapcsolatos tervek ismeretét, az ifjúság egészsé­ges életmódra nevelésének, nem utolsósorban a művelő­dés, sportolás, szórakozás kérdéseit. Cz. J. — Beigazolódtak a remé­nyeik? Kellően népszerű a folyóirat? — Nem. Eredetileg úgy gondoltuk, 30-40 ezer pél­dányra biztosan szükség lesz. Az alig több mint egy év alatt 15-20 ezer között stabilizálódott a pél­dányszám. — Érdektelenség? — Kezdetben azt tapasz­taltuk, hogy talán sokan nem hisznek a magyar változat színvonalasságában. Sok helyre ma is a Scientific American jár, viszont Ame­rikából egyre több az előfi­zetőnk, az jOtt dolgozó, ma­gyar anyanyelvi értelmiség­nek megfelelni látszik a Tu­domány. Kétségtelen, hogy ilyen „furcsa lap" nem volt még nálunk; a népszerű tu­dományos ismeretterjesztés és a kifejezett szaklapok kö­zötti űrt tölti be. A kezdeti, nyilván egyéb ismeretter­jesztő orgánumok berkeiből jövő bizalmatlanság azonban szűnőben, úgy látjuk, a Tu­domány már része a házai tudományos életnek, befo­gadtatott. — A nem túl jól fizetett értelmiségi alighanem okkal latolgat: a Tudomány szá­monkénti ára 98 forint! — Kétségtelenül drága. Mint a Scientific American összes több, más nemzeti nyelven megjelenő kiadásá­nak, a miénknek is megha­tározott a külleme. Nemcsak a cikkek tartalmában, az előállítás minőségében is szi­gorú követelménynek kell eleget tenni, a megfelelő pa­pír, a nyomdai munka köz­tudottan sokba kerül. Hirde­tésekkel próbálkozunk, si­kerrel, hiszen tudjuk, kik az olvasóink, s a megfelelő hir­detés biztosan célba talál. Különféle akciókat is terve­zünk, most például kedvez­ményes előfizetést hirdetünk iskoláknak, éppen az előbb említettek miatt, a tanárok elérése céljából. A diákok visszamenőleg megvehetik a megmaradt számokat — 30 forintért. — Az amerikai folyóirat­számok valamennyi cikkéhez hozzájutnak a magyar ki­adás olvasói? •— Természetesen. Bár megvan a jogunk, hogy eset­tenként ne közöljünk olyan anyagokat, amelyek nálunk nem tartanak számot érdek­lődésre. Legutóbb például az amerikai lakás-feketepiacról szóló részletes tanulmányt nem közöltük. — Kik a fordítók? — Ez a legnehezebb, meg­találni a megfelelő fordító­kat. Akik a szakterületet is kiválóan ismerik, és igényes magyarsággal képesek fogal­mazni — kevesen vannak. Legalább három kézen át­megy egy-egy cikk, nehogy tévedés, kétértelműség vagy értelmetlenség 'maradjon benne. Gyakran előfordul, hogy egyszerűen nincs még magyar megfelelőjük a szak­szavaknak, a fordítónak kell „nyelvújítani". A cikkeink 80 százaléka ugyanis a roha­mosan fejlődő természettu­dományok témáit tárgyalja. Meglehetősek a viták egv­egy szakszó körül, amelyek­ben végül a szerkesztőknek kell felelősséggel dönteni. — Van-e tervük arra, ho­gyan lehetne a magyar ku­tatók által írott cikkek ha­tását megnövelni — külföl­dön? — Jövőre tervezzük be­mutatni a mutációkat, s minden más nyelvű kiadás­ból az illető ország szerző­je által írt cikket vesszük át — a kölcsönösség jegyében, reményében. Egyébként az első magyar szakírók, akik a Tudomány szerzői lehet­tek, éppen szegediek: Trog­mayer Ottó és Horváth Fe­renc régészek. — Gazda István a „Tudo­mány és társadalom" rovat, az „ötven és száz év", a kri­tikai — vagyis az állandó — rovatok felelőse. Melyek a legfőbb törekvései? — Lapunk nagyobb terje­delmű tanulmányai egy-egy kutatási terület átfogó képét adják, áttekintő jellegűek, kikristályosodott eredményei­ket közölnek. A „Tudomány és társadalom" rovat kisebb terjedelmű cikkei még nem lezárt kutatásokról, a leg­frissebb eredményekről szá­molnak be. Az „ötiven és száz év" rovatban az ameri­kaiak ennek a lapnak a százada és félszázada megje­lent számait szemlézik. Ügy gondoltuk, számunkra sokkal érdekesebb, ha magyar fo­lyóiratokból, régi tudomá­nyos lapokból emelünk ki máig hatóan érdekes cikke­ket. Roppant munka; bár nem túl sok lapból kell vá­logatni,' de ezeknek a szer­kesztési elveit, szerzői gár­dáját jól kell ismerni, ha hiteleset, ma is tanulságo­sat, vagy éppen tudomány­történeti helyreigazításokat szeretnénk eszközölni. Már­pedig ezt szeretnénk. Eltéi­rően a szokásos magyar év­fordulópolitikától, ebben a rovatban nem személyek születési vagy halálozási év­fordulójára, hanem tudo­mányos eredmények évfor­dulójára figyelünk. Ugyan­csak szükségesnek mutatko­zik tudományos kritikai éle­tünkben is bizonyos példa­mutatás. A Tudományban megjelenő kritikák nem egy­szerűen ismertetések: nem a könyvekről, hanem a prob­lémákról szólnak, igényünk szerint esszé műfajban. A tengernyi anyagból válogat­ni is nehéz, de a végül ki­választott könyvről becsüle­tes, objektív kritikát kapni — még sokkal nehezebb. Magyarországon sem a „szép, nagy könyvről", sem a te­kintélyes szerző, sem a kol­léga, jó barát vagy ellenlábas könyvéről „nem illik" elma­rasztalóan írni. Független recenzenst, objektív kriti­kust találni ezért valóságos művészet. Ám ha megvan, s minőségi munkát végez, a honoráriumon vétek spórol­ni... — Nem került még össze­ütközésbe könyvkiadókkal? — A kiadók meglepően tűrőképesek, sőt méltányol­ják a tisztességes kritikát. Némelyiknek lenne pedig meggondolnivalója: mit, mi­ért ad ki. — Mondana példát? — A tavalyi karácsonyi vásár ajándékozni való. drága, gyönyörűen illusztrált könyve volt Friedhart. Kliv Az ébredő gondolkodás cí­mű könyve. Tévedésen ala­pul, egyetlen gondolatát sem szabad (komolyan venni. Megjelent a Vasúti lexikon, 800 oldalas, roppant mű, olyan szócikkekkel, hogy ..vonatjegy" — és a többi. Kinek kell? A vasutasok ezt csak tudják! Másoknak vi­szont teljességgel érdektelen. Bár — én ebből tudtam meg', hogy ,Hámán Kató vasúti pénztáros is volt... Sulyok Erzsébet fl környezetvédelemről Ma, kedden délelőtt 9 órakor a Technika Házában környezetvédelmi tanácsko­zást rendeznek. Barta József, a megyei tanács természet­védelmi titkára a „Környe­zetvédelem eredményeiről és feladatairól a mezőgazda­ságban" címmel tart elő­adást, Bartuez Emil, az OKTH dél-alföldi felügyelő­ségének igazgatója a kör­nyezetvédelmi ellenőrzés idei tapasztalatairól és a jövő évi feladatokról szól, majd konzultáción vehetnek részt az érdeklődők. )

Next

/
Oldalképek
Tartalom