Délmagyarország, 1986. május (76. évfolyam, 102-127. szám)

1986-05-10 / 109. szám

99 Szombat, 1986. május 10. Masáék viharharangja Utódnemző őseink helytállása okán bőségesen találunk azonos nevű csa­ládokat. Keresztelhetnénk falufer­tályt Bárkányiból, Bitóból, Dékány­ból Balástyán, Dobóból, Királyból, Másából Mórahalmon, Kiriből, Tanácsból, Kószóból Zákányszéken. A leleményes elme, hogy ebből még­se legyen kavarodás, megkülönböz­tető jelzőkkel illeti az egyforma név­vel'bírókat. Mórahalmon például a Masák elé ragasztanak hamarjában másik nevet, tréfásan mondva okát, hogy ha kutyát akarnak ütni, akkor is Mását találnak. Ilyenképp jelölnek családokat Kismasának, Nagymasá­nak, Cukormasának, Kupecmasá­nak. Szúnyoglábúnak, Volgásmasá­nak... Száznál többre taksálják a mórahalmiak Masáikat, s néhányan vallják, hogy szemrebbenés nélkül ki lehetne tenni a falu szélére az új táb­lát: Masafalva. A mórahalmi dűlőúton Masa Gé­záékhoz kanyarodunk. Távolról a tanya kicsit szégyenlősen bújik a fák alá. Közelébe érve viszont látszatos­nak mutatja magát. Udvarán trakto­rok, kerítésénél a földmunkák kellé­kei: boronák, ekék, gumiból eszká­bált hengerek, fűkaszák, szecská­zók. A garázsnál az utánfutós autót ládák rekesztik. Az istálló tanyának is beillene. Masa mama fejéshez ké­szül. Edényt mos, gépet állít. A ház népe kint a határban, az aprók a tu­dásszomjukat csillapítják a falusi is­kolában. Legelőször a környékbeli Masákat vesszük sorba, majd időt szakítunk a múlt vázolására. Esze­rint: Masa Gézáék Körösztösmasa­ként különböztetődnek meg a többi­től, s régebben a Kupec előnévvel il­letődtek. A mam nem nagyon kutat­ta a névadás keletkezését. Valame­lyik ősre ragadhatott. — Az emberem, az Isten nyugosz­talja szegényt, nem nagyon szeretett adni-venni. Tavaly tavasszal temet­tük el, tíz évig nyomta az ágyat. Én gondoztam el, akárcsak szegény anyámat. Dehát a baj az mindannyi­unkat kínoz erről is, meg arról is — mondja, miközben indul a fejőért. Mozgásán észrevehető: a láb meg a derék nem mindig engedelmeskedik a szándéknak. Munka közben soro­lódik: melyik unoka hány éves, és hová jár iskolába. A nagy család dolgainak pontos észben tartása még mindig a mamára testálódik. Iker­gyermekei születtek, s mindkettő új családot alapított. Három fiú viszi tovább a Masa nevet, két lány pedig vőt hoz majd a házhoz. Ismerjük meg a Masa családot. A mama kész­séggel vállalja... — Mari lányomék a faluban lak­nak, két kicsijük Katika meg Zsuzsi­ka. Gézáékkal vagyunk a tanyán, de ők is építkeznek. Náluk Robi, Ta­más és Péter lett a gyerek. Hordják őket az iskolába, mikor a tejet viszik a csarnokba. Ezelőtt úgy volt, hogy összefogtak Godó Vilmosékkal és egyik héten ők, a másikon a fiamék szedték össze a kicsiket a kocsira. Most már a nagyja biciklivel jár, azokra nem várnak. Mert ahány gye­rek, annyi időben jött ki az iskolá­ból. Félbeszakadt miattuk sokszor a munka... Azt is tudjuk: nemcsak Körösztös Masáéknál. Későn eszméltünk, hogy a faluba terelt iskola súlyos sebekkel bajlódik. A hirtelen támadt csendet galam­bok röppenése szakitja meg. A csap­ból zuhogó víz robajára riadtak. A keresztépületben hangos kattanással indul a ház víztorony motorja. Az is­tálló végénél disznók élénkülnek a zajra. Megszokták, hogy a fejés után moslék készül nekik a kútnál. Szá­molva a villany, a víz, az építkezés árát, a gépekét, az állatok értékét is hozzávéve: Masáék se nem gazda­gok, se nem szegények. De ez nem jelenti, hogy velük nem történik semmi. Az új istállót például áz ál­latorvos szavára emelték ezelőtt jó pár évvel. Csúnyán megbüntették ér­te a családot. Akkor még magyaráz­hatták, hogy az állam az egyik kezé­vel kínálja a cukrot az állattartók­nak, a másikkal meg nagyot koppint az orrára annak, aki ezt elfogadja, a hivatal bősz és igazságtalan maradt. Masa mamában ma sem nyugodtak le az indulatok emiatt. — Mondtam a Gézának, ne fizes­sük ki a büntetést, de ő még fiatal volt, haladni akart, nem pedig pö­rösködni. Nyugtatom Masa nénit, hogy mostanra megváltozott a világ. A háztáji gazdaságokat segíti az állam. Erre még jobban méltatlankodik* — Nem kapom azt a nyugdijat, ami járna. Sokára válaszoltak a kér­vényre. Azonkívül a Gézát megbün­tette a rendőr majdnem háromezer forintra, mert homokot vitt a falusi portához. Segítségül érkezik a fiatalember. Megerősíti az anya szavát. — Fölírtak lassú jármű engedély nélküli vezetéséért. — Akinek nincs jogosítványa, azt jogosan büntetik... — Személykocsira, motorra van engedélyem. Állandóan járom az utakat, de traktorra nem ülhetek az­zal. Amikor reklamáltam, az ügyin­téző telefonált ide-oda, igazat adott, de a végén kiküldték a bírságot. — Leállt emiatt az építkezéssel? — Letettem inkább a vizsgát. Jár­tam tanfolyamra, ahol a közlekedési ismeretéket és a műszakit tanították. Hogy mennyibe került a munkából Triesett idő, azt ne számoljuk, a lé­nyeg az, hogy ne tudjanak belém kötni. Most már a szabályok szerint dolgozok. Egyszer azért utána szá­moltunk: a kiesett időt nem véve, többe került tízezer forintnál a trak­torvezetői vizsgáról szóló papir. Barátságosabb vizekre tereljük gondolataink meglékelt hajóját. A háztető hatalmas antennájára vadga­lamb ereszkedik. Pásztáztatva sze­münk a bejáratnál fehérre meszelt feszületet, a ház sarkánál patinás bronzharangot pillantunk meg. Mindkettő kevélyen áll falábain, kutyabódét fog terpeszébe. Ezek a névadók, de a harangról más is kiderül. — Elijesztjük vele a jeget! — mondja a mama, majd belekezd a harang történetébe. Bevonva az em­lékezésbe Valikát, a menyet és Kato­na Pistát, a szomszédot, akik előtte érkeztek ebédre. Ezek szerint: a há­nyatott sorsú viharharangot a Rad­vánszky család állíttatta a mostani Masa-tanyához. Később elkerült a szőlőskert csőszházához, hitét vesz­tette, lesántult, végül egy olajfasö­vény sarába bukott. Kalandok után a szövetkezet irodájában Dobó Szil­veszter elnök rendelkezett: haran­gozzanak, hogy a közös szőlőt se verje el a jég. Ekkoriban ugyanis Masáék a maguk érdekében esőben, villámlásban húzták a jég elleni köte­let, hogy a harangzúgás riassza el a tarolást okozó felhőket. A mama szavaival ez ekképpen hangzik: — A jég fehér táltos paripán érke­zik, és a jószág nem mer nekimenni a harangszónak. Kettéválik a felhő, és elviszi másfelé a bajt. Sokan nem hi­szik ezt, de mi így tartjuk. Amikor kint voltak a biztosítótól fölmérni a kárt, a mienkben nem volt semmi, mellettünk a téeszében tíz százalékos volt a kár, arrébb a téeszkultúr felé pedig már harminc. A hitetlenkedésre a többiek so­rolnak régebbi történeteket, amikor is sokan harangoztak a jég ellen. Volt, hogy két-három óráig szólt a tanyasori harangjáték. Beavatva a harangozás fortélyaiba, kitudódik, hogy nem minden borulásra jó a ha­rangszó. — Meg lehet hallani, ha az ember­lánya neszel, hogy melyik borulás hozza a csúnyaságot. Előbb egybe zörög, morog, aztán kifehéredik... ilyenkor, ha éjszaka, ha nappal: elé­be szólunk. Mari lányom éjszaka is ment harangozni, ahogy bekerült a faluba, Géza lett a harangozó, mert én már idős vagyok rá... Az is szóba ke'rül a végén, hogy kutya portéka a jéghozó felleg, be­csaphatja a legéberebb vigyázókat is. — Porral jött az idő, meg széllel — réved vissza a mama —, alulról jött, gondoltuk, békén hagy bennün­ket. Aztán megvágódott, és olyan csúnyát még életemben nem láttam. Elkésett a hárangszó is. Kegyetlenül elvert bennünket. Ilyen aprócska sorscsapások azóta is keserítik Körösztös Masáék min­dennapjait. Az volt kivehető szava­ikból, hogy emiatt mégsem adják föl az élet örömeibe vetett hitüket. A mi rendszerünk segíti a dolgozó embereket. E szándék hangosabban zeng, mint a mórahalmi homokdű­nék viharharangja... MAJOROS TIBOR Színek és helyek HONVED TER Apám egyszer bevitt a Honvéd téri laktanyába. Mint kiderült, civilként nem is volt olyan könnyű bejutni oda. Engedélyt kért a parancsnoktól. Kapott vé­gül egy pecséfes irást, amelyen az állt, hogy öt percre megtekinthetjük a lak­tanya szárazkapu-bejáratában balról egy falba süllyesztett üregben, üveglap mögött őrzött orosz géppuskát, mely az első világháborút követően — zsák­mányként — került a Tisza partjára. Vastag csövű, zöldesbarnára festett szerkezet volt, kerekes típusú. Ké­sőbb sokszor láttam ilyet az 1917-es orosz forradalom epizódjait ábrázoló festményeken. Megilletődötten álltunk, apám suttogósra fogva hangját ma­gyarázott. Ő — gyerekfővel — már harcolt az első világháborúban. Az olasz fronton sebesült meg, srapnelszilánkot kapott a koponyájába; számára is új­donság volt az egykori keleti hadszintéren használt lőfegyver, melybe — a nagyobb hatás kedvéért — be volt fűzve a töltényheveder is. „Letelt az öt perc!" — jelentette katonásan a poszt. Röpke intervallum, de során annyira emlékezetembe vésődött minden apró részlet, hogy pon­tosan reprodukálnám ma is az akkori látványt. Már persze, ha úgy tudnék rajzolni. Közel laktunk a Honvéd téri laktanyához. Megszoktuk a katonák jelen­létét. Hisz nap mint nap ott masíroztak el előttünk a sugárúton, terepgyakor­latra indulva. A bakákkal szabadidejükben a Vitéz utcai téglajárdát tisztíttat­ták: térdelve dolgoztak, késsel szedegették ki a fugákban sarjadt füvet. Zord telek jártak akkoriban. A katonákkal minden esztendőben hatal­mas hóbunkert építtettek a tér közepén. Tényleg olyan volt, akár egy erődít­mény. Enyhüléskor eső áztatta, száraz hidegben a környező kis utcák porát kavarta körülötte a szél: külseje rövidesen elszürkült, majd befeketedett, mint manapság a benzingőztől, szmogtól a pesti bérházak. Egyszer arrafelé menet megálltam újra a hó(jég) bunkernél. Nálamnál idősebb fiú ácsorgott félköríves bejáratában. „Gyere be!" szólt rám. „Majd meglátod, milyen érdekes belül." Követtem. Két nagyobb fiú toporgott a bol­tozatosra kiképzett helyiségben, melyre takaros, hosszúdad ablakot is vágtak a szorgos bakakezek. „Rakj ki mindent a zsebedből!" szóltak rám. Egy testé­vel torlaszolta el az ajtót, a másik kettő karonragadott. „Na, pakold!" Pénz­tárca húsz fillérrel, radir, ceruzacsonk, két színes üveggolyó, tenyérben elférő blokkfüzet... Egy pár horgolt kesztyű. „Az édesanyámé" mondtam, amikor kihúztam a zsebemből. S tényleg az övé volt. Amikor a magamét elvesztet­tem, adta kölcsön. Ritkás horgolású fekete kesztyű volt, az enyéimnél hosszabb ujjakkal, csuklóréSze hosszított és enyhén fordros. „Na pucolj!... De nehogy valakinek,... mert akkor...!" A kesztyűt ellenben visszaadták. Néha muzsikaszó himbálódzott a levegőben. Ütemesen puffant a dob, cifrázta a harmonika, rikoltott a szaxofon. Össztánc volt Kurboséknál. Kurbos Ily tánciskolája — e városszerte hires-nevezetes intézmény — a tér keleti oldalán, egészen pontosan a Zászló utcában üzemelt. (A ház azóta nyomtalanul eltűnt.) A helybeliek javarésze itt tette meg az első lépéseket — s nem csupán a tánctudomány elsajátítása, hanem az illedelmes viselkedés, to­vábbá az udvarlás, a szerelem és az utóbbi kettőhöz kapcsolódó járulékos ta­pasztalatok elsajátítása felé. Foxtrott, slowfox, no és persze az elmaradhatatlan keringő. A lányok már akkor is a gyors számokat kedvelték, a fiúk ellenben a lassúkat. Legfő­képpen persze a tangót, ahol büntetlenül magukhoz szoríthatták a partnert (méghozzá mindenki szeme láttára) és — akkori szóhasználat szerint — „jól be is lehetett lépni" tánc közben. A mainál jóval visszafogottabb — mond­jam azt: prűdebb? — korban egy-egy refrénekkel hosszabbított tangószám felért egy kisebb nemi fölvilágositással. Igaz, az elméleti ismerets/erzes némi csorbát szenvedett, ám a többi — napjaink zsargonjával élve — igén erőtelje­sen az empiria sikján realizálódott. Múltkor a trolin összetalálkoztam egy hölggyel. Hogy közelebbit mond­jak róla: leányunokájával utazott. Olyan ismerősnek tűnt az arca. „Kurbos?" kockáztattam meg a kérdést némi töprengés után. „Kurbos" fe­lelte, és felderült az arca. (Már majdnem azt írtam: elpirult.) „Én nagyon jól emlékszem magára" folytatta. „Én is" feleltem. „Én még arra is emlékszem" tette hozzá, „hogy egyszer kaptam magától valamit". Pillanatnyi csönd. „Nem emlékszik, ugye?" Memóriám ezúttal rú­tul cserbenhagyott. „Egy vadgesztenyét." Szünetben mindig kisétáltunk a térre, felhevült testünket lehűteni. A laktanya előtt hatalmas gesztenyefák terpesztették szét ágkoronájukat. A fák ma i5 megvannak. „A gesztenye is"... búcsúzott el tőlem a Marx téri megállóban az ősz hajú hölgy. PAPP ZOLTÁN BATA JÁNOS A szegénység dicsérete neked köszönhetem, hogy megtanultam emelt fővel járni, szemem nem lesütni, mert más levetett ingét hordom fgyermekkorunkban anyám a patikus lányok elnyűtt ruháit hozta haza, Miklóssal örültünk neki: nekünk új volt, csak akkor fájt nagyon, ha az iskolában felismerni véltem magamon ingecském kislány voltál) ... emelt fővel járni? pedig sokáig szégyelltem, meg teher is volt a szegénység; aztán érni kezdett, majd kihajtott a mag — a szegénység magja, a fájdalom magja, a keserűség magja, a szent szegénység magja, a büszkeség magja, a költészet magja, a felismerés magja, a hovatartozás magja, a lét-tudat, az ön-tudat, a tanulni-tudat magja, szent szegénység búzamagja, adj erőt az élethez! szent szegénység búzamagja, védj meg az élettől! szent szegénység búzamagja, őrizz meg az életre! kincseimet te adtud — a szavakat

Next

/
Oldalképek
Tartalom