Délmagyarország, 1986. január (76. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-11 / 9. szám

Szombat, 1986. január 11. József Attila kortársai Számomra is meglepetés volt a televízióban bemutatott József Attila kortársai című interjúsorozat sikere mind a szakkritika részéről, mind a kö­zönség körében. Meg kell vallanom, hogy amikor 1982 decemberében a tévé zenei és kulturális főosztálya többedmagammal megkért a sorozat vélemé­nyezésére, és elolvastam Fehér Györgynek, a sorozat egyik szerkesztőjének, az interjúk készítőjének a kortársakkal való beszélgetéseit, kedvezőtlen véle­ményt adtam róluk. Lehet, hogy a rossz gépelés, a sok elhallás, elírás, renge­teg téves szó, név hívta ki belőlem a lesújtó álláspontot, de először nem vél­tem sugározhatónak a sorozatot. Külön bosszantott, hogy a kérdező szem­mel láthatóan járatlan volt a József Attiláról szóló szakirodalomban, ezért suta kérdéseket tett föl, máskor pedig — több ízben már pótolhatatlanul — nem kérdezett olyat, amire egy-egy összefüggésben olyannyira kívájicsi volna az irodalomtörténet. BUDAPESTIEK Egyszeriben megváltozott az állás­pontom, amikor 1983 nyarán egy tel­jes napon át vágószobában végignéz­tem a filmeket. Nem annyit, amennyi most adásba került, hanem a kétszeresét. Mert Örkény István, Zelk Zoltán, Déry Tibor, Cserépfal­vi Imre, Vas István, Major Tamás, Andrásfi Gyula, Tamás Aladár, Pá­kozdy Ferenc, Marosán György és Makai Ödönné József Eta mellett Fehér György interjút készített Dar­vas Gáborral, Demény Pállal, Fábi­án Dániellel, Hont Ferenccel, Jáhn Ferencnével, Komlós Aladárral, Ma­tejka Jánosnéval, Bartók Jánossal és Vén Emillel is. Az a többlet, amelyet az élőbeszéd és a gesztusok megörö­kítése jelent, lényegesen emelt az ol­vasott szövegen. Egyszerre értékessé vált szememben az egész sorozat: különösen a már elhunyt és többé meg nem szólaltatható kortársak vallomása látszott most már szá­momra is pótolhatatlan vallomásnak József Attila ügyében. Igaz, marad­tak bizonyos fönntartásaim. Főként Déry és Komlós filmje gondolkodta­tott el: ezek a kiváló stiliszták, akik szellemi képességeik teljében kitűnő nyelvmúvészettel megírták József Attilára vonatkozó személyes emlé­keiket, most, aggastyán korukban, betegen, kiszolgáltatva a kamera ke­gyetlen szemének, akadozva, emlé­kezetük és beszédkészségük fogytá­val voltak kénytelenek az utókor számára, milliók szeme láttára el­mondani — töredékét annák, amit hajdan már teljesebben, kerekeb­ben, csattanóra megszerkesztve meg­írtak. Nem volt véletlen, hogy Déry annyira ragaszkodott korábban megirt szövegének fölolvasásához, s hogy annyira mentegetőzött a nagy nehezen vállalt szereplés miatt. Ma már mégis azt mondom, az ö filmjének a bemutatása is hasznos, szükséges volt. Azt javasoltam végül is, hogy a2 emlékezet törvényszerű hiányainak, botlásainak kijavítására a filmek bemutatásakor egy-egy adat kiegészítésére vagy helyesbítésére föliraton (tévés nyelven: inzerten) adjuk meg a teljesebb, helyesebb adatot. Sok ilyet összeírtam szakvé­leményemben. Azt mondták, ez mű­szaki szempontból megvalósíthatat­lan. Máig sem tudom, miért, de ném volt jogom vitatni. Megkértek vi­szont, hogy egy-egy film bemutatása elé írjak rövid bevezetőt, amelyben a legfőbb tévedéseket előre helyesbit­sem. Először úgy volt, hogy fölol­vassák, utóbb a rádióújság heten­ként közölte őket. Kicsit kínos föl­adat volt, különösen az élőkkel szemben, hogy tévedéseiket ország­világ előtt szóvá kellett tennem, de ráadásul a 15—20 soros kis szöve­gekben csak a töredékükre nyílott al­kalmam. Sok apró tévedés igy emli­tetlen maradt. Nagy baj persze ebből nem származott, annál kevésbé, mert elégségesen utaltam mindig az emberi emlékezet szükségszerű kor­látaira, amely alól senki — a kutató sem — mentesül: mindnyájunkkal előfordul, hogy akár csak napok táv­latából is rosszul emlékszünk vala­mire. Fél évszázad múltán ez senki­től nem vehető rossz néven. SZEGEDIEK, MAKÓIAK, VÁSÁRHELYIEK Bizonyára sokaknak föltűnt, hogy a megszólaltatottak mind budapesti­ek voltak; a költő vidéki — elsősor­ban makói, szegedi és vásárhelyi — kortársai, akik közül többen még a fölvétel idején (a hetvenes évek vé­gen, a nyolcvanas évek elején) éltek, kimaradtak Fehér György érdeklő­dési köréből. Az első adás előtt a Stúdió '85 műsorában Szabolcsi Miklós utalt arra, hogy a kortársi emlékezések gyűjtése az ötvenes években éppen a szegedi és makói barátok, ismerősök emlékeinek pa pírra vetésével kezdődött. Ezekből gyűlt össze Szabolcsi Miklós gondo­zásában a József Attila Emlékkönyv (1957), amely azonban nem került forgalomba, mert József Attilának és az illegális kommunista pártnak kapcsolatáról többen ellentmondó nézeteket, egymást is elmarasztaló vádakat fejtegettek, és egyszerűbb­nek látszott a vitás kérdések eldönté­se helyett félresöpörni magukat a vi­tatott kérdéseket. Egyébként most Szabolcsi Miklós — Stoll Béla közre­működésével — az emlékkönyv új, bővített kiadásán dolgozik. A szegedi és makói kortársi emlé­kezések összegyűjtésében a Délma­gyarországnak kezdeményező szere­pe volt. A lap 1954. június 20-i szá­mában fölhívást tett közzé, kérve a költő — akkor még szép számban élő — kortársait, vessék papírra vele kapcsolatos emlékezéseiket. Fölhívá­sunknak volt eredménye többek közt Fehér Edének rendkívül szépen meg­fogalmazott, hiteles vallomása a Horger-esetröl (ez bele is került az emlékkönyvbe), Magyar Lászlónak, Sz. Szigethy Vilmosnak, Úr György­nek és másoknak a visszaemlékezése (amelyek viszont kimaradtak az em­lékkönyvből). Őrzöm e visszaemlékezések első fogalmazványait; a makóiakat most adtam a makói József Attila Múze­umnak, amelynek 1952 és 1954 kö­zött vezetője voltam, s ahol kutatá­saimat elkezdtem. Köztük is van, amely megjelent az emlékkönyvben, mint pl. Jenő Istváné; van, amelyet a Magyar Nemzetben tettem közzé, mint pl. Günczler Rózsáét; s akad, amely máig kiadatlan, mint Sz. Szi­gethy Vilmosé (más, mint amit a Délmagyarországban közöltünk). Kormányos Istváné, Szőke Győzőé, Vág Sándoré, Horesnyi Lászlóé, Ei­dus Bentiannéé. Vagy itt van Mé­szöly Gedeon 1954. november 25-i levele, amelyben utalt arra, hogy többször készült már vele hírlapi in­terjú, s ezekben elmondta mindazt, amit egykori tanítványáról tudott, de levele végén szükségesnek érezte ismét leszögezni: „József Attila egyetemi hallgató korabeli vonzó egyénisége legszebb egyetemi tanári emlékeim közé tartozik." KI TUD PRÁSMK LIPÓTRÓL? József Attila kortársai lassan itt­hagynak bennünket. De a költő éle­tére és müveire vonatkozó dokumen­tumok, netán még kéziratok, versek is, napjainkban is kerülnek elő. Leg­inkább még a dedikált verseskötetei, amelyek barátairól, ismerőseiről, ol­vasóiról tájékoztatnak bennünket. 1980-ban a Petőfi Irodalmi Múzeum kiadta József Attila kéziratainak ka­talógusát; nemcsak a múzeumban örzöttekét, hanem mindazt, amely­ről a szorgos összeállító, M. Róna Judit tudomást szerezhetett. Ám azóta is fölbukkan időről időre egy­egy új dedikáció. Nemrég kaptam meg pl. Virág Andrástól, a Minisz­tertanács Tájékoztatási Hivatala fő­osztályvezetőjétől a tulajdonában le­vő Nem én kiáltok című kötet szege­di érdekű ajánlását: „Prásnik Lipót barátomnak szeretettel, hogy ó is sze­retettel fogadja ezutánI új arcaimat. Szeged. 1925. jan. 7. József Attila" Nyomoztam idős, nyolcvanon fö­lüli szegediek emlékezetében, egyete­mi névsorokban, de hasztalan: nem tudjuk, ki lehetett az a Prásnik Li­pót, akit 1925 elején a költő Szege­den barátjának minősített. Neve sze­rint aligha lehetett született szegedi; talán csak egyetemre járt itt, s úgy akadt Össze a költővel. A minap a té­vében egy ilyen — vagy csak hason­ló? — vezetéknevűt láttam, hallot­tam: ő szarvasi volt; lehet tehát, hogy szlovák ez a név. Mindenesetre érdekes lenne többet megtudni róla, hátha a költőre vonatkozóan is új adalékok világosodnának meg. PÉTER LÁSZLÓ OROSZ JÁNOS FESTMENYE Dudar tanulsága ÚJABB MŰVELŐDÉSTÖRTÉNETI FÜZET A Szegedi Fiatalok dudari faluta­nulmányozása a cime a Szeged mű­velődéstörténetéből sorozatban meg­jelent második füzetnek, melynek szerzője és egyben szerkesztője Len­gyel András irodalomtörténész. Hogy kerül Dudar, ez a kis dunán­túli falu Szeged művelődéstörténeté­be? Lengyel András tanulmánya a művelődéstörténet sajátos szem­pontjai szerint vizsgálja a dudari konferencia előzményeit és lezajlá­sát. A találkozó gondolatát a kultú­rák átalakulásával foglalkozó londo­ni Institute of Sociology vetette föl magyarországi anyaggyűjtés céljá­ból. Megszervezésével a Szegedi Fia­talokat bízták meg. Szerzőnk szerint bár kétségtelen, hogy az összejövetel kiindulópontja az angol fölkérés le­hetett, mintegy elismerve ezzel a cso­portnak az egykori agrársettlement mozgalomban nyújtott teljesítmé­nyét, a fölkérés elfogadását mélyeb­ben rejlő okok motiválták. „A meg­maradónak — igy a tanulmány — bevallatlanul e nemzetközi vállalko­zással akartak búcsúzni közös tény­kedésüktől, múlttá vált életszaka­szuktól. " Buday Györgynek, a kollégium el­nökének Dorothea Farquharson, Alexander Farquharsonnak, az Ins­titute of Sociology főtitkárának fele­sége tolmácsolta az angolok kérését, 1937 februárjában. Buday azonban, aki ekkor ösztöndíjasként Rómában tartózkodott, nem vállalkozhatott e tanulmányút megszervezésére. A művelődéstörténet számára elsősor­ban fontos tudományszervezői mun­kája okán érdekes Buday mindin­kább művészi hajlamainak szentelte magát. Emiatt ő a parasztság lélekta­nával foglalkozó, tehetséges, fiatal kollégiumi társát, Tomori Violát bíz­ta meg a rendezés lebonyolításával. A tanulmány aláhúzza: ekkor (1937­ben) tudományos igényű falukuta­tással.a Kollégiumnak ntár csak két tagja, Erdei Ferenc és Tomori Viola foglalkozott. Tomori mellett szólt, hogy lipcsei és berlini ösztöndíjas­ként nemzetközi kapcsolatokra tett szert. Részben ennek köszönhető, hogy a Szegedi Fiatalok ügyvivő tit kára, Gáspár Zoltán, a híres berlini ethnológus professzort, Richárd C. Thurnwaldot is meghívta a tervezett falutanulmányozásra. Thurnwald nemcsak néprajzkutatóként ismert, de ő dolgozta ki a redisztribúciós el­mélet alapjait is. Pozitív válasza nagymértékben növelte a Kollégium munkájának presztízsét. A németek meghívását logikussá tette az a kap­csolat, mely a magyar népiségtörté­net és a XIX. században indult Volkstumkunde (népiségkutatás) között fennállt. Szinte párhuzamo­san (1931 és 1946 között) a Művésze­ti Kollégium tevékenységével dolgoz­ta ki Mályusz Elemér a magyar törté­nettudomány népiségtörténeti irá­nyát. Nyilván más szervezeti háttér­rel és eltérő módszerekkel dolgoztak a „szegedi kiszállók", de ők is első­sorban a társadalom különböző réte­gének etnikai, lelki, kulturális kifej­lődésére helyezték a hangsúlyt és nem az államra, az államiság számta­lan intézményére. E módszerek egyi­ke volt a helyi terepszemle. Lengyel András, főként a szerve­zők egymás közt váltott leveleire tá­maszkodva, szinte napról napra ha­ladva rekonstruálja a rendkívül szer­teágazó előkészítő munkát. Mai szemmel nézve különösen érdekes, hogy az egyetemről éppen kikerült fiatal tudósnemzedék — Tomori Viola 1937-ben 26 éves! — ilyen je­lentős, nemzetközi érdeklődésre is számot tartó, önálló tudományszer­vezői vállalkozásba fogott. A kollé­giumi elképzelés nemzetközi „árfo­lyamát" jelzi, hogy a részt venni szándékozók listáján szerepelt Mannheim Károly is. Eredetileg Sze­gedre tervezték a tíznapos (1937. szept. 7—17.) konferenciát, de ezt a tervet valamilyen, eddig nem ismert ok miatt meg kellett változtatni. ¡Hosszabb keresgélés után Tomori Viola Dudart javasolta, mert „a falu tipikus képe a magyarparusztproblé­mának, sőt a magyar problémának is". „A faluban — indokolja Tomo­ri — sok tekintetben érintetlen a régi paraszt közösségi szervezet. Az egyé­ni viselkedés mindenestül meghatá­rozott" Dudar tehát ideális terep nek mutatkozott a falutanulmányo­zás számára. A minden apró részletre gondosan ügyelő szervezőmunka leírásából ér­tesülhetünk a rendezők magasfokú felelősségtudatáról, illetve a hata­lomnak és a társadalomnak a talál­kozó gondolatához való viszonyulá­sáról. Ez utóbbit jól jellemzi, hogy a kezdeti idegenkedés és „hivatalnak nem egy rendbeli packázásai" ellené­re a konferencia ötletét, úgy Dudar lakói, mint az állam, elfogadták. Vi­szonylag egyszerű volt az engedé­lyeztetési eljárás, sőt a Belügyminisz­térium 500 pengő támogatást is adott. Az érdemi munka sikerét biztosító intézkedések közül kiemelendő: minden külföldi kutató mellé tolmá­csot állítottak, akik nélkül komoly gyűjtőmunkát nem lehetett volna vé­gezni. Ugyanakkor maguk a „kollé­gisták" a helyi református lelkész dolgozószobájában délutánonként előadásokat tartottak, s kötetlen megbeszéléseket folytattak angolul, illetve németül. Nem jött el minden külföldi meghívott a „dudari an­gol— közép-európai —magyar szociográfiai" tanulmányútra, így nem tudni biztosat Mannheim Ká­roly részvételéről sem. Magyar rész­ről jelen voltak: Tomori Viola, Gás­pár Zoltán, Reitzer Béta, Erdei Fe­renc és pár napig Ortutay Gyula. Előadást tartottak többek között: Kerék Mihály, a parasztkérdés kitű­nő szakértője, Vlski Károly neves néprajzkutató, Móricz Virág író. Maga a falutanulmányozás a szer­ző számára eszmetörténeti jelentősé­ge miatt fontos: az tudniillik, „hogy Dudaron 1937-ben — nem sokkal a világháború kitörése előtt — a ma­gyar falu megismerésének szándéka még össze tudott hozni angol, német és magyar kutatókat... " Éppen ezért a délutáni előadások tartalmáról ke­veset tudunk meg. De a tanulmány­nak nem is volt célja különböző szo­ciológiai vagy néprajzi tudományos polémiák ismertetése. A lényeg: egy országos jelentőségű tudománytör­téneti esemény előzményeinek és le­folyásának pontos szociológiai meg­rajzolása. Ezt a feladatát jól meg­oldotta. MARJANLCZ LÁSZLÓ 1 ' /

Next

/
Oldalképek
Tartalom