Délmagyarország, 1985. július (75. évfolyam, 152-178. szám)

1985-07-08 / 158. szám

Hétfő, 1985. július 8. Gátrendszer gumiból Árvíznél a mentésben résztvevők nemcsak a ter­mészet erőivel küzdenek, ha­nem az idővel is versenyt futnak. A gátfalak megerő­sítéséhez, magasításához, a buzgárok megfogásához ho­mokzsákok százait kelt meg­mozgatni, miközben az elő­retörő víz egyre rombolja a partfalat, mind nagyobb te­rület kerül viz alá. A na­pokig tartó mentési munká­latok helyett néhány óra is elegendő a védekezéshez a Taurus Gumiipari Vállalat és a Középdunavölgyi Víz­ügyi Igazgatóság szakembe­rei által közösen kifejlesz­tett új gátrendszerrel, amely egy nagyméretű gumitömlő­höz hasonlít. A szövetbetét­tel megerősített gumileme­zekből tömlőket formálnak, amelyeket a helyszínen víz­zel töltenek fel, s mivel az egész szerkezet rugalmas, minden hézagot betölt, töké­letesen elzárja a víz útját. Hasonló módon alkalmaz­ható a gumigát medersza­bályozási, mederépítési mun­kálatoknál is, amikor a víz elterelésére van szükség. Az újfajta gátrendszer kifejlesz­téséhez éppen ilyen feladat adta az ötletet. Magyar vál­lalkozók a Közel-Keleten építettek folyómedret, s az volt a megrendelő kívánal­ma, hogy amint az építők haladnak előre, úgy árasz­szák el folyamatosan a folyó már elkészült ágyát. A me­der ideiglenes lezárása, majd megnyitása azonban hosszadalmas lett volna, ha mindig földből vagy beton­ból emelnek gátat. Gyors­nak és megfelelőnek bizo­nyült viszont a gumiból ki­alakított torlasz, amely meg­óvta a munkaterületet, és az ott dolgozókat a hátuk mö­gött ^hömpölygő víztől, s ahogy elkészültek az újabb szakasszal, egyszerűen áthe­lyezték a gátat. Az újszerű megoldást az­óta is használják a magyar szakemberek, ha a közel­keleti országokban vállal­koznak folyó- vagy csator­naépítési, -szabályozási mun­kálatokra, s az itthoni víz­ügyi szervektől is érkezett megrendelés a Taurus új termékére. A deszkán A^ -tjdórafl járjunk ré­A folyó A házat n t , * r hívják. Ilolf'tfiftrt, . Mtfi ' — Lltiö? " tudom. Élek a gyanúperrel, — Fiatalabb nálam, nem hogy Danika sem tudja reg- tudhatja, a tápéi partsza­gel 8 órakor. Danika érke- fasszal szembeni területet zik. Egyelőre fürdőnadrágot hívtuk így, olaszosan, min­visel. Hároméves a fiú. Pe- denesetre tény, hogy ez az dagógus mamája örömmel űszóház volt akkor is a bá­kons tatái ja, hogy a gyermek zis. Innen indultunk el a erős. Húzódzkodik, kapasz- csónakokkal, kodik, s nemsokára magá- És Dani ismét megjelenik, hoz vesz egy üdítőitalt. Gatyája változatlanul nincs. Üdülünk tőle. Mászik a lépcsőn. Fölfelé. Akitől kapja: Tóth László. Acélosan, férfiasari. Az Amióta létezik a deszka, anyukája viszont dühös egy mert hogy az úszóházaknak kicsit. ez a meghonosodott neve _ Hol van a kosár? — Szegeden, ő is itt létezik. kérdezi tőlem. Baj hogy vendéglátós- _ Nem tudom — mon­dom —, nekem legalábbis úgy tűnik, hogy be van és a többi srácnak fürödnie kellene — nak érzem magam? — Nem — mondom. Molnár István is ennél a deszkázva. vá Hallatnál dolgozik. Hun- _ Daninak garHotels a neve. — Van valami műszaki mondja a mama. zavar. — Szóval? Lesz kosár? — n ~ - ™ondja Mol- kérdezi Serley Ida. - El nar István. - Sorozunk. tudja intóznj?y regfU adasaban _ Természetesen nem tu_ kelleme^ ,dot napsu est dom elintézni. nereeei ti °ra t "ehtny És azt sem tudom elintéz­perccel el * kezdett het ni h Martonné Csépányi agra sutm a nap. Az uszo- mtina%y jogászi alIásaP leV. haz vendegei nekifeszítet- gyen ték testüket az áradó nap- ' • , sütésnek. P ~ JoR^csosi szakv.zs­Danika közben elvesztette "" í,! ÜEStSSÜgt aS'« ' ök * dalni. Hiszem, hogy a ma­gyar labdarúgó-válogatott utánpótlása biztosítva van. A fiú mindig lábfejjel ta­lálta el a labdát. — Mennyi? — Huszonkettő. — Csak?. — Csak! — Hány éve járnak ide? — Legalább száz — mondja Járuli Jenö. — Engem Dudának hív­nak — mondja Kovács Fe­renc. — Nem baj — mondja Molnár Pista, és megemeli — Nem drága? jr­— Régebben Sárospatakig jártunk ... Most Mindszen­tig. Persze jobban örülnék, ha elmehetnénk Csongrádig is. — Miért? — Mert szeretnék büsz­kélkedni az épülő híddal. — Ezek szerint? — Hidász vagyok. — És hol dolgozik? — A vasútigazgatóságon. A nap százágra süt már. Süti Danika talpát is, mert időközben a fiú hanyatt­fekve kezdett el a levegőbe rugdalózni. A ház áll, az uszadékfa úszik. — Flekken? Molnár Pista nem éhes. El is megy. Érmet gyűjteni megy. — Láttad már a Herman­érmünket? — kérdezi bú­csúzóul. — Még nem — mondom —, de biztos vagyok benne, hogy meglátom, mert meg­mutatod. — Persze — mondja Mol­nár, s miután szavahihető ember biztos, hogy nemso­kára megismerkedek Her­mán Ottó érem arcmásával. És Danika újra jő. Bele­trafál a labdába. Lábfejjel. Sajnos, mindezt a magyar labdarúgó-válogatott szö­vetségi kapitánya, Mezey György nem látja. P. F. Kicsi védi a nagyot A nagy ugyebár jóindulatú meséinkben megvédi a ki­csit. Ez az ősi és természetes állapot azonban lassan már a meséinkben sem mindig stimmel, a természetben meg még kevésbé. Kiváltképp, ha a mindentudó ember beavat­kozik, s nem látja — vagy nem láthatja — az elindított láncreakció végét, s ebben nem is kell feltétlenül vétkes könnyelműségnek, felelőtlen szűklátókörűségnek közreját­szani. Bár egynémely természeti értékünk sorsát ilyen — ingatag — alapon álló döntések pecsételték meg, az is elő­fordulhat, ami pár évtizednyi távolságban forradalmi tett volt, ma az önmagunk előidézte fejlődés nyomán vált el­avulttá. Meghaladta az idő. Mint például egykori nagy természetátalakító buzgalmunkat... Kennedy Ferenc nyugal­mazott igazgató, biológus, a siófoki múzeum vezetője három évtizede készült, kár­tyacsomagnyi fényképpel büszkélkedik: ilyen gyönyö­rű kukoricatermést ritkán látott a zalai ember! Lám, mit ért a vízrendezés, a Kis-Balaton lecsapolása. Fü­lembe cseng a későbbi nagy építőtáborok programzenéje, a diákokat ébresztő induló: Kert lett a hansági láp ...", s bár a Hanság feltámasztásáért született mozgalom térben és időben távolabb esik a Kis-Bala­tontól, nem tudok nem eevüttérzően gondolni azok hitére, akik annak idején sárba merítették a lapátot. S ehhez ott vannak meg­erősítésül Kennedy tanár úr kukoricái! De visszaidéződik emléke­zetemben az asszuáni gát éoítése' után keletkezelt Nasszer-tó kutatásából épp hogy visszatért tihanyi ku­tató homlokráncolása — egv évtizede —, amikor a rohamosan növekvő kékal­gatömecet, a Keszthelyi­öböl fokozatos vízromlását észlelve, a „szépen csator­názott" Zala élővíz-sorsa miatt aggódott. Jóllehet, a Kis-Balaton védett madár­világa, a Fekete-regényből készült film egynémely szép helyszíne jó szándékkal m°»őrzött vízi világot jelen­tett, a Zala vizéből táplál­kozó láovidék a nagv neki­buzdulás után nem töltötte — nem tölthette — be a víztisztító-szűrő szerepét. S mindannyiunk közös kin­cse — a Balaton — veszély­be került. Vitatkozgatunk még rajta, mennyiben csak ez a felelős, s nincs is iga­zunk, ha egyetlen okot emelnénk ki az ártalmat előidézők tengeréből. A vég­eredmény a fontos: megkell menteni a Balatont, mert van mitől. S a huszonne­gyedik órában — de annak még nem az utolsó percé­ben! — léptünk is. Vissza­állítjuk a Kis-Balatont. Ki­csi védi a nagyot. Ügy is hívják: Kis-Balaton védő­rendszer. Három hete avat­tuk. A Nyugat-dunántúli Víz­ügyi Igazgatóság szakembe­rei még ma is óvatosságra intenek. A Balaton vízmi­nőségének romlásáról, amely a hetvenes években gyor­sult fel, elmondják, hogy oka az eutrofizáció, ami a különböző forrásokból a tó­ba jutó tápanyagok feldú­sulásának következménye. Hihetetlen, de a deszkán a söröspoharát. kapható flekken áráról be­szélgetünk Tóth Lászlóval, Legalább estig itt le­szünk — mondja Tóth And­a büfé vezetőjével. A haj- ras- ~ Szeretünk itt. dani Hungária Szállóban És találkoztam egy má­dolgozott. a Royalból ment s}k Kovács Ferenccel is. nyugdíjba. Üjra. Hajdanában a legen­— Mióta van itt? dás móravárosi futballcsa­— Én még a Szőnyiben pat balszélsője volt. Furcsa kezdtem. Emlékszik rá? dolog, de húsz esztendővel — Hát... — mondom ezelőtt a megyei bajnokság minden meggyőződés nélkül mérkőzéseire is több ember —, talán igen. — Üszóház volt az is, csak patinásabb, mint a mostaniak. Tóth László elmereng egy kicsit: volt kíváncsi, mint manap­ság az öszvér nevű főcsapat meccseire. — Kiskapura? — Már arra sem. Csóna­kázom. Szombati műszak Balinkabányán A szénbányászat első fél­évi lemaradásának csökken­tésére szombaton is dolgoz­tak a veszprémi szénbányák vállalat balinkai bányaüze­mében. Három elővájó és egy frontfejtő brigád szállt le a mélybe, s a reggel hat­tól délután kettőig tartómű­szak során ötszáz tonna sze­net küldött a felszínre. A balinkai bányászok egyébként az elkövetkező hónapokban is többször tar­tanak majd hét végi műsza­kot, az év első felében ugyanis az egyik akna lefa­gyása, valamint különféle geológiai problémák miatt a tervezettnél hatezer tonná­val kevesebb szenet küldtek felszínre. Nem pihentek a hét végén a bányában dol­gozó fenntartók és a terme­lést előkészítő szakembe­rek sem, közülük szombaton százötvenen szálltak le a föld mélyebe, hogy a hétfőn munkába lépők zavartalanul dolgozhassanak „Sokan még ma is a Zala szabályozását, a Kis-Bala­ton lecsapolását tartiák; a romlás okozójának, pedig a Balaton vízszintje már 1963 óta három-négy méterrel alacsonyabb az előző idő­szakhoz képest..." Ennek a látszólagos védőbeszédnek ellenére nyíltan kimondják, hogy a rendszer fő célja a Zalán érkező vízminőség­rontó anyagoknak visszatar­tása, a víz — biológiai — megtisztítása. Porgányi Gyula, a Bala­tonmagyaródi Virágzó Ter­melőszövetkezet elnöke mo­solyogva hallgatja a téesz­üzem Kis-Balatonra futó udvarán fűrészelő favágó­kat. amint éoDen arról be­szélnek: „ekkora halakat lehetett itt régen fofni". A lecsapolt terület számukra — ha óriás kukoricát nem is — takarmányt termett. — A védőrendszer meg­óoítésével a szövetkezetünk­től az első ütemben 502 hektárt sajátítottak ki, a másodikban újabb ötszázat. — Mit veszítenek az árasz­tással — mi marad a viz alatt? — A háztáji takarmány­bázisát. Másképp kell meg­oldanunk a tagok gondjait. — Mit nyernek? — A kisajátítási összeg­ből fejlesztjük a tehenésze­tet. — A Zala vizét tisztító — most újjászülető — tó mit sem ér, ha a partjáról belemossa az eső a téesz műtrágyáját. .. — Nem mossa! Egyrészt a rendszer is véd, másrészt pedig mi is „lépünk". Már most megkezdjük az átté­rést a környezetkímélő tech­nológiára. — Biokertészet? — Nincs kizárva. Lesz nekünk még „biobúzánk" is. A Kis-Balatonból kikerülő — a tápanyagokat testükbe építő — növényeket pedig a megfelelő támogatás esetén rövidesen beinduló giliszta­telepen akarjuk feldolgozni, életet — és pénzbevételt — adó humusszá. Két távcsöves alak a za­lavári gáton: NSZK-beli or­nitológus házaspár figyeli a méltóságteljese- lebbenő vendéget, a hófehér nagy­kócsagot. Én is őket: száz­szor inkább ilyen, értő és irányítható turistákat, mint Balaton-nyomorító bungaló­lakókat az embriókarú új­rérí tó partjára! Különben máris építhettük a Kis-Ba­latont védő Még-Kisebb-Ba­latont is. Igriczi Zsigmond Pénzintézetté alakult az Interinvest Pénzintézetként folytatja tevékenységét az Interinvest Külkereskedelmi Fejlesztési Társulás. Az Interinvestet 43 külkereskedelmi vállalat, va­lamint a Magyar Külkeres­kedelmi Bank 1981-ben hoz­ta létre azzal a céllal, hogy a külkereskedelemben kép­ződő szabad fejlesztési for­rások egy részének felhasz­nálásával exportfejlesztő vál­lalkozásokat finanszírozza. A sikeres tevékenység alapján a tulajdonosok az idén feb­ruárban megújították a tár­sulási szerződést. A pénz­ügyminiszter pedig a közel­múltban, 1985. január else­jei hatállyal engedélyezte, hogy a társulás a további­akban szakosított pénzinté­zetként — Interinvest Kül­kereskedelmi Fejlesztési Hi­telintézet néven — folytassa működését. A változásokról Iványi György, a hitelintézet igaz­gatója tájékoztatott. Elmon­dotta: a hagyományos üzlet­ágak mellett számos új te­vékenységre ts lehetőséget kaptak. Az Interinvest két­milliárdos alaptőkéjéből már eddig is számos exportfej­lesztő. gazdaságos import­helyettesítést célzó vállalko­zást támogatott. Segített ki­egészíteni a külkereskedelem versenyképességét javító be­ruházások anyagi fedezetét. Mindezek eredményeként 1981 óta mintegy 250 millió dolláros exporttöbbletet, il­letve 20 millió dolláros im­portmegtakarítást eredmé­nyező fejlesztés finanszíro­zását kezdte meg. Az eddig befejezett beruházások 50 millió dollárral javították a külkereskedelmi mérleget. A hitelintézet mos: lehe­tőséget kapott arra is, hogy bekapcsolódjon az értékpa­pírok kibocsátásába, célbe­téteket gyűjtsön, áruszállí­tásból, szolgáltatásból szár­mazó követeléseket vásárol­jon, váltókat számítoljon le, vagyonkezelői szolgáltatáso­kat végezzen, kezességet vál­laljon, üzleti tevékenységé­vel összefüggő számlákat ve­zessen. Arról, hogy a külön­böző új üzletágak közül melyikben vállalnak jelen­tősebb szerepet, a hitelinté­zet tulajdonosai döntenek. Jelenleg elsősorban a külke­reskedelmi vállalatok forgó­eszköz-finanszirozásába kí­vánnak aktívabban bekap­csolódni, hogy jobb lehető­séget teremtsenek a magyar termékek külföldi értékesí­téséhez, a sujátszámlas for­galom bővítéséhez a külke­reskedelmi vállalatoknál. Részt vesznek vegyes vál­lalatok szervezésében is. A közelmúltban alakult San­cella—Hungary Kft svéd— magyar vegyes vállalatban a Hungarotexen kívül a pénz­intézet is jelentős tökét biz­tosított az induláshoz. A vállalat nagykátai új üze­mében — svéd gépekkel és technológiával — a jövő év­ben kezdik meg a termelést. A pénzintézet szakemberei több hasonló vállalkozás előkészítésével is foglalkoz­nak. Kiterjedt szakmai és jogi ismereteik révén számos esetben segítséget nyújtanak a partnereknek a vállalko­zás megszervezéséhez, a jogi keretek kialakitásúhoz is. Az Interinvest igazgatója szerint a bankári tevékeny­ség kifejlesztése nem veti vissza a társulás hagyomá­nyos munkáját, az export­növelő vállalkozásokat. A két tevékenység kiegészíti egymást; ugyanis arra szá­mítanak, hogy a bankári műveletek bővítése révén a hitelintézet tovább növelheti forrásait, és így a korábbi­nál jelentősebb tőkével az eddiginél nagyobb kockázat­tal járó vállalkozásokban is részt vehetnek. A tulajdo­nosok — az Interinvest mű­ködése iránti bizalmukat ki­fejezve — a második ne­gyedévben újabb százmillió forinttal növelték a pénzin­tézet alaptökéjét. (MTI)

Next

/
Oldalképek
Tartalom