Délmagyarország, 1984. december (74. évfolyam, 282-306. szám)

1984-12-02 / 283. szám

5 Vasárnap, 1984. december 2. • • Ötven so/ Franciaországban néhány szociológus alapítványt létesített a rémhírek eredetének, felkutatásának, cá­folásának es a Pletykák hatálytalanításának érdeké­ben — olvasom egy tudósításban. A hír arról is tájé­koztat. hogy évente milliók esnek áldozatul a plety­káknak. különféle rémhíreknek, szóljanak azok leány­kereskedelemről. repülő csészealjakról, a párizsi met­róban garázdálkodó bandákról, egyes élelmiszerek rákkeltő hatásáról és patkányt szervírozó keleti ven­déglősökről. Mosolyoghatnánk, megkönnyebbült só­hajjal; a sok rémhír is rémhír már. s nálunk — tetszik tudni — mindez ismeretlen, hatástalan, nevetséges. S valóban hányan hisznek eb­ben az országban a 2000-re ismételten beharangozott világvégeben. ki ül föl szerencsével kecsegtető es át­kokkal fenyegető névtelen levélfolyamoknak, van­nak-e. akik komolyan veszik a mi országunkban is néha föl-fölbukkanó „lokneszi szörnyeket", akadnak-e. akik „beveszik" a kutyakolbász meséjét, esténként rö­pölő csészealjakat lesnek az égbolton-?! Ha akadnak is. számuk elenyésző lehet. Mondhatnánk íme. a Kánaán. Felnőtt emberek okos társadalma, kiművelt emberfők sokasága. Csak­hogy ... (ó. hányszor írjuk, mondjuk naponta ezt a szot. nvn'egv vízválasztót, pozitív értékeink díszsor­fala után!). Bizony-bizony, nálunk is elkelne valami hasonló alapítvány, és néhány rendíthetetlen, ügybuz­gó és javíthatatlanul optimista szociológus, akik a mi sajátos, a nyugati tömeghisztériákkal össze nem hason­lítható. mégis súlyos károkat okozó jelenség ellen tö­mött pénztárcával, korszerű, számítógépes háttérrel, modern hatáslélektani eszközökkel, hazugságvizsgáló és őszinteségre késztető masinák garmadával venné fel a küzdelmet. Mert feladat van bőségesen. Nemrégiben például rémhírek keltek szárnyra, börtönlázadást emlegetve. Voltak olyan mende-mondák. miszerint szatírok ga­rázdálkodnak az új lakótelep éjszakájában. Egyik vá­rosunkban elkezdték beszélni, hogy egy fontos vezető beosztásban levő elvtárs igencsak gyakran néz a po­hár fenekére — ha tudták volna, hogy betegség kö­vetkeztében évek óta nem ihat egy korty szeszt sem! Vagy említhetnénk, hogy a vidéki futballcsapat csú­fos veresége után a szurkolósereg menesztette az ed­zőt. másnapra már azt is tudni vélték, hová kerül, és ki lesz helyette. Vagy: halnak a betegek a városi kór­házban. merthogy az igazgató főorvost is elérte a nyavalya, s kipucoltatta az intenzív osztályt, hogy egyedül fekhessen oda — talán cáfolni sem kell, any­nyira abszurd. S mégis. Az infarktus rizikófaktorai között a számolatlan cigaretták, a vízként kortyolt feketekávék és a mind szakrabban szájhoz emelt szeszespoharak mellé föl­zárkózott a rémhír, a pletyka is. Cáfolhatja-e valaki, hogy ezek is mételyezik mindennapjainkat, roncsol­ják munkakedvünket, elültetik a kórt a közélet tes­tében. és labilissá teszik közérzetünket. örilóítSg? Talán a gyors és pontos tájékoztatás a nyílt szembe­sítés, a friss cáfolat a megalapozott híranyag és a széles nyilvánosság lehet Mert. ugye. emlékeznek Ko­vács űr esetére?! Akinek az a bizonyos kabátlopási ügye volt. Mert évek múltán összemosódik, hoev az ő kabátját lopták-e el. vagy ő emelte el valakiét?! Tandi Lajos Álarcosbál Verdí'bemutató a Zenés Színházban Kedvezőbb vámszabályok December 1-től módosult az utas- és ajándékforga­lomra vonatkozó vámelőírás. Az utasforgalomban be­hozható egv gépjármű vám­tétele 30 százalékról 50 szá­zalékra csökkent. Minden más behozható áru eddigi vámtétele — ha a salát használatra történő behoza­tal további, az e közlemény­ben ismertetett kedvezmény nem vonatkozik rá — 40-ről 30 százalékra mérséklődött. A személyenkénti 5000 fo­rintos vámkeret 6000 forint­ra nőtt. További kedvez­mény. hogy az együtt utazó családtagok — legfeljebb három fő — lehetőséget kapnak az egvéni értékkeret összevonására, vagyis ily módon vámmentes keretük összesen 18 000 forint. Az ajándékforgalomban is változatlanul csak egy gépjármű vámkezelhető, ugyancsak csökkentett. 50 százalékos vámtétellel. Egvéb áruknál — ha az aiándék­küldeménv telies értéke a 2000 forintot nem haladia meg — nem kell vámot fi­zetni. E kedvezménv felső határa eddig 500 forint volt. A 2000 és 5000 forint közöt­ti egvüttesértékű aiándék­küldemények mintegy ne­gved részükkel csökkentek. 5000 forint érték felett. a vám 80-ról 45 százalékra mérséklődött. A fiatal háza­sok részére, a házasságkö­tést követő egv éven belül vámmentesen küldhető cso­magok értékhatára 5000 fo­rintról 6000 forintra emel­kedett. Az úi vámelőírások — az utas- és az ajándékforga­lomban egyaránt — módot nyújtanak egyes tartó6 mű­szaki cikkek vámkedvezmé­nyes behozatalára, ha azt belföldön állandó lakhellyel rendelkező magvar állam­polgárok saját használatuk­ra vásárolják, vagy kapják ajándékba. Ebbe a termék­csoportba tartoznak a sze­mélyi számítógépek, mégha- j tározott teljesítményig, ezek | kiegészítő- és részegységei, tartozéka és alkatré­szei. valamint a VHS­rendszerű video-berendezé­sek és részegységeik, tarto­zékaik. alkatrészeik. Ezeknél 15 százalékos vámot kell fi­zetni. Kivétel ez alól az ajándékforgalomban beérke­ző és az 5000 forint értéket meghaladó ilyen jellegű kül­demény. amely után 22.5 százalékos vám fizetendő. A kedvezményesen vámkezelt áruk öt éven belül csak az utas-, vagy az ajándék vámtarifában előírt, illetve a kedvezményes vám kü­lönbözetének megfizetése után adhatók el. Az úi szabályokat a Ma­gvar Közlöny a közeljövő­ben megjelenő 1984 52. szá­ma tartalmazza. A sztori ismerős. III. Gusz­táv svéd királyt 1792-ben egy Aakarström nevű had­nagy megölte az udvari ál­arcosbálon. Ettől fogva azon­ban tettének rugói már azért sem lényegesek, mivel Gusz­táv jelleme alig hasonlítha­tó Richárdéhoz, a szerelmi dráma is kitalált, meg egyebként is. Eugéne Seribe darabja, amin megakadt Verdi szeme, meglehetősen furcsa vargabetűvel érkezett el az operai halhatatlanság­ba. A komponista, túl a Ri­góiét ion, Trubadúron, Tra­viatán, valahol a Boccaneg­ra és A végzet hatalma kö­zött, elég szaktekintélynek számított ahhoz, hogy a ná­polyi San Carlo színház lá­tatlanban szerződjék vele új operára. S mit tesz a sors, szegény Verdit majd levet­kőzteti az elsietett, sietve el­fogadott ajánlat. A naoolyi cenzúra — miután a helyi királv sem úszta meg ak­kortájt merénvletkísérlet nélkül — olyan brutális vál­toztatásokat kér, mit kér, egyenesen eszközöl a trieszti librettista, Antonio Som ma szövegkönyvén, hogy az Ver­diéknek egyenesen elfogad­hatatlan. Mar-már börtön­nel fenyegető, vagy egész vagyonnal fölérő kártérítési pör vetíti előre árnyékát, amikor sikerül szerződést bontani, s a bemutató joga átkerül Rómába, ahol a pá­pai cenzúra kikötéseit mél­tányos kompromisszumok követhetik. így löp a darab végleges címe Álarcosbál, színhelye Észak-Amerika, a királyból Boston kormány­zója stb. Az 1859-ben szinte vitt mű osztatlan sikere az­óta nemcsak a kihordás va­jákos körülményeire borítot­ta a feledés iótékony fáty­lát. de a sztori más operai feldolgozásaira, köztük a so­káig divatos Auber kompo­zíciójára is. Az Álarcosbál viszonylag nem régóta, hiányzott a sze­gedi operajátszás palettájá­ról — de hiányzott. Hiány­zott ez a mind érettebb Ver­di-stíl. mely igazi nagyope­rai hullámhosszon bontja ki a szerelmi gyilkosság érzel­mi és társadalmi freskóját. Zenekarának dús színei, a kompozíció izgalmas ellen­pontozása. figuráinak hatá­rozott karakterei, a kórusok és balettzenék tökéletes har­móniába olvadnak — a ze­nei megvalósítás és a szín­padi kivitelezés mindenkori megméretést lehetőségei, vízválasztó próbakövei egv társulat kvalitásainak. Va­laki azt mondta az Álarcos­bálról. hogy az Verdi Trís­tánja — s a hasonlítás cél­zatosságával aligha példáló­zott rosszul. Szegeden most Oberlrank Géza „totális olvasatában" kapjuk. Már amennyiben a főzeneigazgató tiszteletre­méltó ambícióval merítette mélyre kanalát, s nemcsak a muzsika, a hangzás fele­lősségét vállalta mására, de a rendezését is. mi több, az Részlet az első felvonásból. Balról jobbra: Gyimesi Kálmán. Juhász József, Marti­nék Csaba, Terebessy Éva, Nagy Jenő új fordítás kockázatát. Koc­kázatát írtam, hiszen az ope­ra konzervatív műfaj, a megszokottól eltérő szöveg idegenszerű, furcsa akcen­tust kölcsönözhet, kivált azoknak az áriáknak, me­lyek ismertek, népszerűek, s többnyire miattuk jön be a közönség, ragaszkodva a ko­rábbi élményekhez, hallás­tapasztalatokhoz. Oberfrank fordítása némileg értelmezi is a történést, bizonyos be­vált formulákat érintetlenül hagy, összefüggéseket vilá­gít meg. minek igyekezeté­ben olykor elrészletezi a textust. S jóllehet, ebbeli munkájának java takarás­ban marad — a szereplők szövegeitése, vagy a zeneka­ri hangfal nemigen engedi át —. azért a szándék, ha némelykor sziszifuszi erő­feszítéseket is követel, mél­tó az elismerésre. A rendezés sincs híján következetességnek, az „ol­vasat" sajátszerű logikát kö­vet. nota bene. egynémely ötlete vitatható. Varga Má­tyás díszletel — azon túl. hogy nyomasztó színtónusai­vai hangulatilag egv boszor­kánypöreiről is nevezetes tengerentúli vidék sejtel­meire asszociálnak — me­gint túlfeszítik a rendelke­zésre álló szúk teret. Prak­tikusak, esztétikusak. ex­centrikusak. Miként Molnár Zsuzsa jelmezeiben is embe­ri karakterek vetülnek kül­sőségekbe. akár Amelia hó­fehér lengéjére, akar az ósz­szeesküvők öltözetére gondo­lunk. (Más kérdés, hogv ti­tokzatos éjjeli surranáskor nem egészen illik menyasz­szonvkosztüm az akasztó­fákhoz.) A függönyszegélyek kétoldali lámpázata a nyi­tány adott motívumaira gvullad föl. a gróf fogadó­szobájának mélységi tagozó­dása a hátra vetett előcsar­nokkal, úgyszólván bravú­ros. Az, Ulrira-tanvnt közé­pen kettészelő rekeszes meg­• • r Ünnepelt a MÁV-kórus A MAV Hazánk Vegveskar 1889-ben alakult a Szeeed­Rókusi MAV Javítóműhely munkásaiból ..Hazánk Dal­és Olvasókör" néven. A zászlóavató ünneoségre 1898 májusában került sor. ami­kor a Dalkör már ió nevű együttesként vett részt or­szágos kórusversenveken, daiostalálkozókon. Az első világháború kitörésekor át­menetileg elhalgattak. de 1921-ben már újra énekel­tek : a veszprémi országos dalversenven ezüstserleget nyertek. Ezután még sok dí­jat kaptak, maid 1943-ban ismét felfüggesztették tevé­kenységüket. de a zene sze­retete a felszabadulás után újra összehozta őket. Három éven át Szee»ri Pgvet!»n mű­ködő kórusaként ápolták a népzenei és munkásdalos hagyományokat. ..Aranvko­Szorú diplomával" minősíté­sük van. és kétszer kapták meg a ..Szocialista Kultúrá­ért" kitüntetést. Pénteken jubileumi hang­versenyt tartottak. ahol Tóthpál József, a Kórusok Országos Tanácsának főtit­kára. Pap v Györgyié, a városi tanács főelőaaóia és Gulyás Ferenc, a Vasutas Szakszervezet képviselője köszöntötte őket. Születésna­pi ajándékul szép műsort hozott az Ifiú Zenebarátok Kórusa Erdős János vezeté­sével és a Bartók Béla Ve­gveskar Rozgonyi Éva diri­gálásával. A főszereplő ter­mészetesen az ünnepelt kó­rus volt: Schubert. Praetori­us. Kodály. Mendelssohn Bárdos L-aios műveiből éne­keltek. Illés Mihály karnagy vezényletével. Hittel, szere­tettel. Boldog születésnapot. MÁV­kórus. boldog születésnapot, dalosok ... R. É. oldás tulajdonképpen lehe­tőséget akar teremteni a grófnak, hogy el tudjon búj­ni — viszont egyfelől zsú­foltságot okoz, másfelől meg éppen ezt a titkolt je­lenlétet fedi föl a rendezés akkor, midőn Amelia bizal­mas vallomására a kor­mányzót odatérdepelteti a játéktér közepére. Az akasz­tófadomb misztikája, René lakosztályának bíbor pom­pája, vagy a bálterem ar­tisztikus kiképzése szintén remeklés, mindahányszor kellő plaszticitássai élve n különböző fényeffektusok­kal. Általában tetszik az előadás egészére boruló szűrt, sejtelmes, fojtott ér­zelmeket elágyazó világítás, a pillanatnyilag fontos figu­rákat kiemelő feigépek éles kontrasztja — mégis, időn­ként, mintha sötétebb alap­tónusra szorítkoznék, ami a szemnek fárasztó lehet. A szereplöket, átgondolt szisztéma mozgatja, a cse­lekvés. a látvány DrécizUá­sa egységes benyomást kelt. ámbátor imitt-amott a túl­szabályozottság feszélyezett­ségérzését is hordozza. Ope­ráról lévén szó. nehéz gúzs­ba kötni, előírni érzelmi ki­töréseket. szabadosságot, aminek egy szólamával ma­gas hőfokon azonosulni vá­gyó énekesnél . természetes gesztusokkal keli történnie. René „beállítása" pedig egyenesen zavaró, ö tudni­illik. nem csupán titkára, de barátja is a kormányzónak, a darab legmélyebb tragiku­mát éli át, az államférfi bi­zalmasából lesz a szeretett ember gyilkosa. Itt viszont szürke hivatalnok inkább, s a problémát az okozza, hogy ebbeli jelleméből nem a bosszú, hanem az elviselt megalázottság fakadna, a visszavonulás stratégiája. Egy ilyen kisember, mint amit az akasztófadombig Gyimesi eljátszik, lakájösz­töneivel elnézhetné akár, hogy becsületén folt esik — Verdi Renéjét más fából fa­ragták. Az nem a főnöké­nek, hanérn a barat jónak gyilkosa, máskülönben nincs dráma. (Hozzá képest a töb­biekkel úgyszólván mi sem történik. Ameliával is mind­össze annvi. hogy — amint már nem leplezheti tovább — szíve titkát nyíltan is megvallja.) Ezért aztán a már bosszúszomjas Renének valósággal ki kell vetkőznie magából, s visszafelé elhi­tetni a nézővel, valamikor a barátja voit Richárd. Nem teljesen szerencsés ötlet Os­carra sem bajuszt ragasz'a ­nf. ha egvszer zeneileg elfo­gadjuk. hogy nadrágos nő­szereo. Az esztétikus külső mepieler.és opera; etikettjét bántja, Verdinél feltétlenül. Tetszik viszont Ulrica zené­re mozduló révedése, egész szertartásossága hogv a da­rab végén amolyan véazet­motívumként is megjelenik a balban. S egyáltalán az álló pózokba merevített fel­vonásindítások, hogy az akasztófadombon őszinte és tiszta vallomásokhoz rendre a kereszt szimbolikájához térdelnek, vagy simulnak — ezekből a momentumokból sugárzik az átgondoltság. Természetesen és szeren­csésen legkev ést>é a zenei tolmácsoláson érhető tetten Oberírank saját ..olvasata" — feltétlenül tiszteli a par­titúrát. Ahol bővít, az is mennyiségi és indokolt: az összeesküvők megkettőzése súivt ad az ellenállásnak, végső soron René tettét tár­sadalmilag motiválja. Rend­kívül ápolt, magas hőfokú, frappírozott az előadás. Véé­re operapremier, ahol anél­kül támadnak nagv pillana­tok — mint az áldott emlé­kezetű Vcszynál —. hogv közben nem üresjáratokkal spórolnak rá. A kórusok át­hatóan. jó ritmusban, tisz­tán zengenek (kaMgazgató Molnár lAszló), a bajettbe­tét'Ts a szituációhoz hajlón, mértékkel visszafogott (ko­reográfus Ábrahám Anikó). A premier Juhász József „nagv menetelése". akit pusztán feladatának rof>P»nt terhe okán is elsőként kell említeni. Richárd szerepe hőstenor, telis-teli lírával, s amíg Juhász győzi — tulaj­donképpen csak a harmadik felvonás elejére pilled meg kissé, disztcmál —, mit mondjak, elementáris. Illú­ziókeltő. fényes, magabiztos. Méltó társa Ameliaként Afi­sura Zsuzsa, ámbátor tőle — néhány elfinomkodva in­dított dallamot leszámítva — már meg is szoktuk ezt a feltétlen szerepbiztonságot, átütő hangvolumenben fo­gant érzelmi gazdagságot. Gyimesi Kálmán attól a pil­lanattól van elemiben, hogy az akasztoíadombon átélheti a megcsslatotlságot. Elsó felvonásbeli áriáját még ei­szerénvkedi. de azt a bizo­nyos másodikat, ahol élete értelmétől, a szerelemtől és a barátságtól búcsúzik — jóllehet, intenzitásban alig ad többet, netán kevesehbet. az elsőnél —. egészen kivé­teles drámaisággal tölti föl szuggesztív vallomásnak. Jó passzban énekli Oscart Te­rebessy Éva. ügyesen is mo­zog hozzá, s figurálisán nincs bai Gortva Irénnel sem. bár Ulrica ailiá sű­rűbb. intenzívebb dalo'óst kíván. Találó ie"emek Ke­nesey Gábor és Szakoly Pé­ter összeesküvői, Gurbén János bírója. Andrejcsik István Silvanójn is: Amelia szolgája pedig Fekete Imre. Ahogv a telt házas pre­mier szüneteiben észrevet­tem. a szűken vett szakma is kit.üntett» érdeklődésével a szegedi Álarcoshélat. Há­la éenek. Remélhetően hírét viszik annak, hogv mostan­ság merrint történik valami, eev ..vidé'-i színházi opera­társulatnál". Nikolényi István

Next

/
Oldalképek
Tartalom