Délmagyarország, 1984. március (74. évfolyam, 51-77. szám)

1984-03-17 / 65. szám

10 Szombat, 1984. március 17. Ki telefonált? Csengett a telefon, szokás szerint oda sem fütyültem. A tele­fonnal az a tapasztalatom, hogy tíz esetből négy-ötször nem min­ket hívnak, hanem vagy csicsergősen, vagy durván azt követelik tőlünk, hogy hívjuk oda Kucsera elvtársat (kartársat). Az ember pedig vagy pokolba küldi az ilyen telefonálót, vagy felvilágosítja j az elvtársat-kartársat (behelyettesíteni), miszerint Kucsera elvtárs­kartárs bevonult katonának, vagy hazaszaladt, mert ötös találata van a kisfiának a biliben... Ez már nálunk attól függ, hogy mi­lyen hangulatunk van! ... Szóval, csengett a telefon, én pedig hagytam a dolgokat haladni, vagyis, nem vettem fel a kagylót. Különben is az ebéd­utáni csendes és boldog tespedés hangulata töltött el, melyből egy vacak, és valószínűleg nem nekem szóló telefonhívás nem fog ki­ugratni. A kagylót azonban felragadta a kotnyeles, nagyon csinos, és nálunk vendégeskedő sógornőm. Ügy látszik, némely fiatalurak valamelyikének jelentkezésére számított. Nem lett igaza, mert kér­désemre, hogy ki telefonált, rám se hederítve feleségem után kiál­tozott. Kedves feleségem hússütéstől kipirulva került elő, maga körül tekintélyes sült prézli szagát árasztva, vette át a kagylót. Egy-két hallózás után láthatóan mind nagyobb érdeklődéssel kezdte el beszélgetését, melyet nem hivatalos versenybírók a helyi bajnok­ságban a távbeszélők első helyezéséért folyó küzdelembe számítot­tak be — utólag. Nyugalmi állapotomnak — láttam — befellegzett. Miután hiába tettem fel a kérdést: ki telefonált? — senki sem hallotta, mert lánykám a szobából üvöltve cigánykerekezett kifelé, figyelmem úiból ifiú sógornőm felé fordult. Okarcsúsága ugyanis éppen fél­tett fotelünk karfájára ülepedett és láttatni engedte gömbölyű térd­ízületét. Mindez a pompázatos látvány most nem tudott gyönyör­ködtetni, minthogy észrevettem arca feszült figyelmét, amint a tele­fonra meredt. Közben feleségem csupa apró, egy szótagos szavakat, kis sikolyokat eresztett meg koloratúráján, melyből érezni lehetett, hogy nagyon jól érzi magát, hogy igen kellemes dolgokat hall; egy­szóval, hogy nagyon élvezi az egész szituációt. Csak éppen azt nem lehetett kivenni, hogy kivel beszélget? így ment ez jó 20—25 percig, aztán rövid sziával befejezte a beszélgetést, és visszament a kony­hába. Húga rám sem hederítve utána sietett. Kívülről behallatszott nevetésük. Mi ez? — lettem fel magamnak a kérdést —, úgy csi­nálnak, mintha rám haragudnának. Vajon mi esett beléjük? Délutáni sziesztámnak — ezek után — mondanom sem kell, vége szakadt. Csak ne veszítsem el nyugalmamat, csitítottam ma­gámat. A látszat sokszor csal. csak ne légy gyerek, vitatkozott bennem két énem. Amint igyekeztem homo sapiensszé visszakény­szerülni, ifjú sógornőm belibegett a szobába, végigvágta magát a heverőn, két karját feje alá helyezve, ábrándosán a mennyezet egy pontjára nézett; és akkor arra a kérdésemre: — ki telefonált? — újból csak nem kaptam választ. Láttam, hogy így nem érek célt. Feleségem a másik szobában lányunkkal kezdett végnélküli vitába, akinek elmenéshez kellett felöltöznie. Sógornőm olyan fennkölt volt. hogy szinte kibírhatat­lan. Nincs mns, gondoltam — logikusan és szisztematikusan kell magamban elintéznem az ügyet! Hát, hogy ¡s volt? A telefonálás elejére nem emlékezem, a só­gornőm után a feleségem vette át a kagylót. Először csak sógornőm arcáról láttam, hogy valami, sőt valaki érdekes van a drót másik végén. Feleségem arcáról pedig azt olvastam le, hogy nagyon jól érzi magát... De milyen jól érezte magát, ahogy így visszaemlé­kezem. Egész más volt, mint mikor velem beszél, az arca tele volt várakozással, a szeme csillogott, és a nevetése is új volt előttem! Kivel beszélgetett? Nők így egymás között nem szoktak fel­pezsdülni — szűrtem le egész higgadtan a következtetést. Csak semmi izgalom, csak nyugalom! íme a logikus következtetés már hozott is precíz eredményt: vagyis nem nő volt a telefonáló, hanem férfi! De ki? Itt már csődöt mondott a logika, ezt csak a nőktől, pontosabban a feleségemtől lehetne megtudnom.... ha felelne erre a kérdésemre: ki telefonált? Persze meg lehetne tudni attól is, aki telefonált. Jaj, de hát ez szamárság! Hová viszi az embert a fegyel­mezetlenség.? Gyerünk csak vissza a logikához! Próbáljuk meg a feleségem viselkedését a közelmúlt időből visszaidézni! Ha logiku­san viselkedik, akkor ez most folytatása már valami megkezdett­nek. Ha logikusan viselkedik! Lehet-e egy nőtől logikus viselkedést várni?... így sem jutok tovább, más úton kell haladnom. Hogy hová viszi az embert a képzelet?... Nem tudok átjutni ezen a ködön? Akármerről indulok neki, falba ütközöm! Vajon mi van feleségem álarca mögött? Mi van igazán benne? Ismerheti-e az ember feleségét 13 év házasság után? Lehet-e egy nőt egyálta­lában ismerni? Megfejthető lesz valaha is Mona Lisa mosolya? Bc^uthat-e egy férfi abba az áramkörbe, melyet egy anya és 1—2 éves lánya összenevetése zár? ... Érzem, hogy mindjobban elvesztem hidegvéremet. Pedig minden áron meg kell tudnom, ki telefonált? Nem tűröm tovább azt a fölé­nyeskedő bánásmódot, ahogy még az a fiatal sógornőm is elbánik velem! Hát ki vagyok én itthon? Már kutyába sem vesznek? Csak arra vagyok jó, hogy a pénzt hozzam haza? Leszereltetem ezt a. nyomorult telefont, nem i tűröm, hogy holmi fiatal férfiak telefonál­ianak, mondjanak felületes szellemességeket. Elvégre feleségem feje is benőhetett volna már, és inkább a harisnyastoppoláson törné a fejéti Nem tűröm, hogy ne mondják meg: ki telefonált, ki tele­fonat, ki tele... — Júj, ne csikorgasd a fogad, az előbb horkoltál, most meg valami telefonnal kínlódsz! Még csak hajnali négy óra, borzasztó, hogy sose tud az ember aludni — sírdogált az ágyban mellettem a feleségem. Én pedig bosszúsan morogtam, hogy ki telefonált? Mert ezt még álmomban sem tudtam meg! VAMOSSY JÖZSEF Minősítése: vidéki F ogynak a naptárlapok: fél évtizednyi hónapot, hetet összeseperni legalább annyira elképzelhetetlen, mint a tükörbe ma nézőnek viszontlátni öt esztendővel korábbi arcát. Mit tudhatott például 1979­ben a Budapesten élő. a Dunán­túlt. az Alföldet újságból, tele­vízióból, egy-két napos kikülde­tésekből ismerő ember Szeged­ről? Csodálkozhatott a tiszai partfalon, sokalhatta a betonba „ölt" forintokat, elvégre a folyó haragját csupán könyvek, napi­lapok oldalairól ismerte. A he­lyiek hiába tapostak neki já­rást, eltévedt a legnagyobb szö­gedinek nevezett Bálint Sándor utcájában. A Virág cukrászdá­ban somlói galuskát rendelt, és nem tudta, hogy talán József Attila egykori asztalánál foglal helyet. A fővárosi ember (tehet-e mást?) fővárosi fejjel gondolko­dik. Ha mások a Marx térről, a Lenin körútról, a 2-es villa­mosról, a Royal Szállóról, a Nemzeti Színházról, az Orvostu­dományi Egyetemről, a Vörös Csillag moziról beszélnek. Bu­dapestet látja maga előtt. Miért jutna eszébe, hogy az ország más tájain hasonló nevű. ren­deltetésű középületek, intézmé­nyek, parkok létezhetnek? A főváros, mint légypapír az ál­dozatait, vonzza, és nem engedi el az őt megközelítőt. Az itt születettek, az itt élők, az ide vetődöttek többsége, ha tehet­né, gyökeret verne a budai dom­bokon vagy a pesti aszfalton. A zuglói, az angyalföldi stb. álta­lános iskola pedagógusa ritkán fogadja el a kisvárosi gimnázi­um állásajánlatát. A budapesti nagyvállalat osztályvezetője nem cserélne a vidéki gyárrészleg igazgatójával. A fővárosi színpa­don perceket töltő művész visz­szautasítja a 100 kilométerrel arrébb felkínált főszerepet. Bu­dapestről szólíthat hivatástudat, munkahelyi érdek más városba, új, a réginél fontosabb beosztás­ba — a zsargon szerint ez: le­helyezés. Talán a világ egyet­len országában sem jelent a vidék annyira a fővároson kí­vüliséget, mint nálunk. Vajon a Duna vize másként oltja a szomjat, mint a Balato­né vagy a Tiszáé? Esetleg a La­kihegyről sugárzott televíziós műsor érdesesebeb a szentesi­nél? A fővárosban olcsóbbak a butikok, korszerűbb módszerek­kel tanítják az angol nyelvet, kevésbé zs5foltak az óvodák, mint másutt? Alig hinném. Még­is, az egri bazilika, vagy a sze­gedi dóm szépségét méltartó el­hallgat, ha más a Mátyás-temp­lomról kezd beszélni. A főváro­si tárlatok, színházak bemuta­tói oldalakat kapnak ott. ahol sokallják a vidékieknek jutó so­rokat. A labdát Zalaegerszegen. Szombathelyen ügyesen kergető játékostehetség — Budapesten válogatott. A film, a televízió. a rádióstúdió is szívesebben fog­lalkoztatja a közelében élőket. Tiltakozhatnánk az érték, a ké­pesség földrajzi diszkrimináció­ja ellen, de a torz gondolat ne­hezen követhetné az egyenes lo­gikát. Ha Kispesten megkérdez­nénk a szurkolót: miért nevezi parasztnak a körzeti tv-stúdió­nak, a több tudományos intéz­ménynek, illetve egyetemnek otthont adó városból érkező .vendégcsapat diplomás játékosát — a drukker sértődne meg. örüljünk — mondaná —, hogy belépőt vesz, és buzdítja ked­venceit. Ha megrónánk a kisvá­rosi részlegét elavult gépekkel, korszerűtlen technológiával üze­meltető nagyvállalatot — veze­tője felháborodna. Fűnek-fának bizonygatná, hogy az ipar tele­pítésével, a munkaalkalom biz­tosításával többet tett köteles­ségénél. V életlen lenne, hogy a Bu­dapesten született, élete jelentős részét ott töltő ember a „vidék" szószólójává válik? Aligha. A tájékoztatást hivatásának tekintő csak tapasz­talatairól szólhat. Akiknek ál­maira kíváncsi, azokkal együtt keli aludnia. Mire emlékezhet tehát a fővárost öt éve Szegedre felcserélő? A költözésre, az ár­vízi emlékmű avatásra, a sza­badtéri játékok évről évre visz­szatérő varázsára, a boszorkány­szigeti kocogókra, az ipari vá­sárokra, a nyári tárlatokra, a Széchenyi tér platánfáira, az esőért fohászkodó mezőgazdá­szokra, a színházi rekonstrukció elhúzódásán bosszankodó művé­szekre, a tragikus hírre, hogy az alatta lakó idős asszony nincs többé? Igen. az ilyen apróbb, vagy nagyobb, ám a közelében élőknek mindenképp fontos dol­gokat nem feledhette. Az öt esztendő emlékei formálják ma is gondolkodását, változtatják feltételes reflexeit. Régen a ha­tárátkelőhelyekről mindig He­gyeshalom jutott eszébe — ma Röszke. A múltban az olaj szó­ra az árrobbanást „vágta visz­sza", most Algyőt Ha énekes­ről kérdezik, Gregor Józseffel, ha íróról, Móra Ferenccel felel. Az idegen szavaktól irtózó ritkán használ görög vagy la­tin kifejezést. Tolakodhat az identitás, nem kerülhet a beil­leszkedés, az azonosulás elé. A miértre a Tisza Szálló környé­kén és Szeged más pontjain gyakran látható arab diákok be­széd nélkül válaszolnak. Tanul­nak, diszkóba járnak, udvarol­nak. kirakatot nézriek. az utcán papírzacskót rugdosnak. A ru­hájuk, a nyakkendőjük, a mo­solyuk olyan, mint bármely ma­gyar fiatalé. A világ másik vé­géből idekerült emberek a sze­gediekhez hasonló otthonossá­gukkal ijesztően semmivé tör­pítik a földrajzi, a civilizációs távolságokat. A többi messziről érkező ösztöndíjassal, vendég­munkással bizonyítják alkalmaz­kodó készségünk rugalmasságát. Néha úgy érzem, hogy a barát­ságos befogadók egy felnőtt marslakót is (a nyelvi nehézoe­geket leszámítva) képesek len­nének megtanítani a földi tájé­kozódásra. Igaz, egy városról többet kell tudni a minden tavasszal haza­érkező fecsKénél. Az ideiglenes lakosnak elég, ha megtalálja a fészkét, a letelepedőknek ez ke­vés. A „csak" lakcímet változ­tató készüljön fel a legrosszabb­ra.- Idegennek fogja érezni új otthonát, ha nem érdekli miből lett. miből lesz az őt körülvevő közeg. Élhet-e Tatabányán a bányát. Dunaújvárosban a vas­művet nem ismerő? Észre vehe­ti-e a Rákóczi családról semmit sem tudó sárospataki a telepü­lés várának értékeit? Vásárol­hat-e Tokajon szőlőst a borá­szok világában idegenül téb­láboló? Mindez nehezen képzel­hető el. Ha így lenne, vergőd­nének, ahogy hal a szárazon, vagy madár a kalitkában. Az ál­latok megelégszenek az otthon melegével, biztonságával, az emberek mindenhez érzelmileg szeretnének kötődni. A sorsunk­kal. a munkánkkal szorosan összefonódó történelmileg kiala­kult földrajzi, társadalmi, poli­tikai, kulturális viszonyainkat felesleges idézni. Amikor valaki mutatja, hol járt iskolába, hol kapta első fizetését, első pofon­ját — minden érthetővé válik. Ha az újonnan letelepedők hall­gatják a régieket akkor egy idő után ők is érteni fogják az öreg házakba épített téglákat, a települést átszelő folyókat, N em hiszem, hogy a „lehe­lyezettek" igényelnék a vigasztalást. Aki fél év­tizednyi. vagy ennél hosszabb időt kibírt a fővárostól távol, annak úgyis gyorsabban ver a pulzusa, ha egy hosszú út végén a gépkocsi vagy a vonat abla­kából megpillantja új otthonát. Még azt sem kell titkolnia, hogy Budapestre érkezvén hasonló­képp érez. Viszontlátni a Tisza­partot, a Dóm teret ugyanolyan öröm. mint utazni a metrón, rá- . csodálkozni a Duna szálloclaso- ° rára, vagy az ország gyarapodá­sát bizonyító más újdonságokra. Ezeket a teljesség számonkéré­se nélkül lehetne felsorolni. Lassan az ország legkisebb te­lepüléseibe is bemerészkednek a sorházak, a gázt hozó vezeté­kek, a kopogós aszfaltutak. akárcsak a kultúrházakba a vi­deoprogramok. Igaz, a falukban néhol szennyezett az ivóvíz, hi­ányzik a csatornahálózat, más­hol gazdátlan a körzeti orvosi rendelő, az iskola, a - kultúrház igazgatói állásra nincs jelentke­ző, ám a messziről jött vendég nem érzi magát olyan idegen­nek, mint öt évvel ezelőtt. Látja a fejlődést, tudja: a vidék me­gint közelebb került Budapest­hez, és várja, hogy a fővárosiak is lépjenek. HORVATH KALMAN „Rómáról jut eszembe"... 31. A Medve-szálló és egyebek A Medve utcában van a nagyon régi Medve­szálló, ahol Montaigne és Rabelais lakott. Dante is itt tartózkodott, amikor Firenze követeként VIII. Bonifác pápához ment. A néhány évvel ez­előtt történt restauráláskor nem csupán régi épí­tészeti értékekre bukkantak, hanem két vendég­szoba között, a falban egy csontvázat is találtak. Goethe itáliai utazása idején szintén lakott ebben a szállóban. A Corso Vittorióval párhuzamosan fut a Via Giulia (itt székel a Magyar Akadémia, a Palazzo Falconieriben), a reneszánsz Róma legelegánsabb utcája, amit ma már nem mondhatunk el róla. Az utca Bramente kezétől származó palotájának sarokpillérei az egyik ház falába beágyazva lát­hatók. A palota törvényszéknek épült. Ezek a sarokpillérek úgy néznek ki. mintha hosszú pár­nák vagy kerevetek lennének, ezért a nép csak így mondja: „a Via Giulia kerevetei". Anélkül, hogy felhívnák rá a figyelmet, egy­szer csak az egyik kis utcában, közel a Panteon­hoz. elénk bukkan egy hatalmas márványláb. Az utcát természetesen Márványláb utcának hívják. Öriási, régi márványszoborhoz tartozott, de hogy mikor és miért tették oda, rejtély. Furcsa vélet­len folytán egy szegényes suszterműhely van mö­götte. Az olaszok rendkívül szeretik a kalandos tör­téneteket. A lovagi költészetnek nagy hagyomá­nyai vannak Itáliában. Sok anekdota kering lo­vagokról. Történetek szállnak szájról szájra, egyik nemzedékről a másikra, s ezek középpontjában Orlando lovag áll, aki hősiesen leküzdött minden akadályt. Róma városa Orlando egyik hőstette emiékével dicsekedhet. A város szívében, a Cap­ranica térhez egészen közel, az egyik kis siká­torban csonka oszlopon kardvágás nyoma észlel­hető. Ügy hírlik, hogy egyszer a vitéz Orlando vitába keveredett egy csapat római polgárral. Ezek a lovag kardcsapásaitól úgy megijedtek, hogy futásnak eredtek. Az egyik ütés az oszlopot találta el, amelyen — némi jóindulattal — en­nek nyoma ma is látható. A „nagy jelentőségű" esemény miatt a kis utcát „Orlando kardja" ut­cának hívják. A Via del Cprsón van a S. Marcello temp­lom. Az itt látható feszülethez, amelyen a halott Krisztust roppant realisztikusan ábrázolta a mű­vész, hátborzongató legenda fűződik. Állítólag n I szobrász megölt egy szegény szénégetőt. hogy igazi haláltusát lásson, és így tökéletes szobrot formálhasson. Van Rómában egy híres kulcslyuk, amelyen keresztül különleges kilátás nyílik az Örök Vá­rosra. Ez a kulcslyuk a máltai lovagrend kolosto­rának főkapuján található. Ha a rendház kapu­ján kitekintünk, akkor zöld keretben látható Ró­ma legimpozánsabb épülete, a San Pietro. TIMARNÉ MAKKÁR ERZSÉBET r

Next

/
Oldalképek
Tartalom