Délmagyarország, 1984. január (74. évfolyam, 1-25. szám)

1984-01-14 / 11. szám

4 Szombat, 1984. január 14." > v.w ,1, \ T' / vi. l-J ; vii úi'* • . / *11> • -v í i y.i ,, ENDRÖDI ISTVÁN KARIKATÚRÁJA Könyvek a nyelvjárásról Ismeretes, hogy a nyelvjárások az iskolázottság növekedése, a tömegkommunikációs ^eszközök „nvelvegvségesítő" hatása, a köz­lekedés javulása, valamint a fa­lusi lakosság számarányának csökkenése révén egyre színtele­nednek, pusztulnak. Számos, nemrég még nagy területen el­terjedt nyelvjárási jelenség ma már egyre inkább visszaszoruló­ban van. A gépi. nagyüzemi ter­melés — egyébként szükségsze­rű — előretörése következtében a régi paraszti gazdálkodás, va­lamint a népi mesterségek (szö­vés. fonás stb.) háttérbe szorul­nak, s velük együtt azok foga­lomköre. műszavai is erősen pusztulnak. Ez természetes és anyagi fejlődésünk szempontjá­ból pozitív folyamat. A régi esz­közök. a velük való gazdálkodás fogalomköre, s maga a népnyelv azonban kultúránk szerves részét • képezik. Ezért kötelességünk, hogv most amikor még lehet, dokumentáiiuk népünk anyagi és szellemi kultúráját, a népi foglalkozások fogalom- és szó­kincsét. s vele a népnyelvet. Ezért is örülhetünk annak, hogy most egv éven belül két ilyen té­májú kiadvány is megjelent Sza­bó Józsefnek, a JATE Magyar Nyelvészeti Tanszéke docensének munkájaként (Nyelvjárási szöveg­gyűjtemény Nagykónyiból, Bp.. 1982. és A mondatszerkesztés nyelvszociológiai vizsgálata a nagykónyi nyelvjárásban, Bp., 1983.). A népnyelv kutatása a múlt század vége óta — hol jobban, hol kevésbé — kedvelt területe nyelvészeinknek. Mindamellett az egyes jelenségek vizsgálata nem kapott egyforma súlyt a dialek­tológiában. Leggyakoribbak talán az egyes nyelvjárások hangrend­szerének — egzakt módon és viszonylag könnyen — elvégez­hető leírásai, valamint az egyes foglalkozások szókincsét feldol­gozó munkák. A nyelvjáráskuta­tás elhanyagolt területei közé le-' het azonban sorolni magát a nyelvjárási szöveggyűitést is, holott ez rendkívül fontos, hi­szen az ilven szövegekkel egy­szerre lehet dokumentálni az egyes foglalkozások fogaloonkin­csét, de magát a nyelvjárást is, annak hang-, alak- és mondat­tanával egvütt. Ezért örülhetünk annak, hogv az ilyen jellegű, ed­dig megjelent csekély számú szö­vegközlés mellett egy újabb gyűjteményt vehetünk kezünkbe (1970 ó«3 az elsőt). A szerző — nyelvészeink munkáját segítő do­kumentumanvagnak. de az okta­tásban is felhasználható nyelvjá­rási olvasókönyvnek is bátiran tekinthető — szöveggyűjtemé­nyében szülőfalujának, a Tolna megyei Nagykónvinak anyagi kultúrájával (aratás. cséplés, kendertermesztés. szőlőművelés, állattartás, szövés stb.). szelle­mi kultúráiával (lakodalmi szo­kások, karácsony, újév és húsvét körüli szokások, babonák, hie­delmek stb.) foglalkozó szövege­ket. közöl a nyelvjárási lejegyzé­sek egyezményes hangjelölésével — értékes anyagot adva ezzel a­későbbi kutatások számára. (A kiadás anyagi alapjainak megte­remtéséért egyaránt dicséret il­leti a Tolna megyei Tanács V. B. Művelődésügyi Osztályát és a Magyar Nyelvtudományi Társa­ságot Csak sainálni lehet, hogy anyagi okok miatt az Értényben és. Koppányszántón gyűjtött nyelvjárási anyag közzétételéről a szerzőnek le kellett mondania.) A másik kiadvány, amely az Akadémiai Kiadó gondozásában ielerit meg. ugyanennek a nyelv­járásnak a mondattanát vizsgál­ia — kiegészítve a nyelvszocio­lógia egyes szempontjaival. A avelviárások mondattanának vizsgálata — ha lehet — mégin­kább elhanyagolt területe a dia­lektológiának. mint a szöveg­közlés. Pedig a mondattani kér­dések iránt igény már korán je­lentkezett A nyelvészeti kérdések iránti érdeklődéséről is jól ismert Arany Jánostól olvashatjuk a következőket: „Nem kisebbítem a szónyomozók érdemeit, de fáj­lalom, hogy míg a szavak egér­farkába oly makacsul kapaszko­dunk, elhanyagoljuk a monda­tot." Ennek ellenére a nyelvjárá­sok mondattanának vizsgálata meglehetősen szűk teret kapott a kutatásban. Ennek számos oka van, melyeket itt nem sorolok fel (a szerző egyébként könyvé­nek Bevezetőjében foglalkozik a kérdéssel). •» Ezért is tarthatjuk nagy je­lentőségűnek Szabó József könv­vét. melyben a szerző a nagykó­nyi nyelvjárás mondattanát vizsgálja, mégpedig nem a ha­gyományos úton. hanem — úttö­rő kezdeményezésként — a De­me László által kidolgozott mon­datszerkezeti vizsgálatok mód­szerét viszi át. a dialektológia te­rületére, s ennek segítségével vizsgália szövegeit. Emellett föl­veszi vizsgálati szempontnak az egves mondatszerkesztési muta­tóknak a nemek és a nemzedé­kek szerinti megoszlását is. ér­vényesítve ezzel a nyelvszocio­lógiái szempontot is. Ezáltal vizsgálni tudja a köznyelvnek a nyelvjárásra, s ezen belül az egyes korcsoportokra való külön­böző hatását is. Mindent egybevéve csak üdvö­zölhetjük a szerzőnek mindkét kö'nwét, melyekkel egvrészt si­került neki értékes anyagot meg­mentenie a iövő. s a tudomány számára falujának múltiából, másrészt pedig sikerült úttörő lé­péseket tennie a nyelvjárási mondattani kutatások terén is. FORGÁCS TAMÁS Muraközi habbal Nándi bácsi fölnézett a félig elnyújtott bejgli­tészta fölül és elüvöltötte magát, emberek, asszo­nyok, föl a fára, megjött Bódi, a város bikája! Boldizsár, a cammogó járású moslékhordó, akit az egyszerűség kedvéért Boldinak, majd Bódinak hí­vott mindenki, széles vigyorral mutatta mind a két fogát, no meg, hogy érti ő a tréfát, nem haragszik az ilyesmiért, s különben is, hátha egyszer komo­lyan veszi valami fehércseléd. — Adjon isten, de dolgoztak az éjjel! — Nyög­ve emelte fel a krémes szélével púpozottra tömött, vastag falú acélüstöt. — Mi az istenért nem tud­ják ezek az éjszakások valami könnyebbe gyűjte­ni az absniclit? — morogta kifelé menet, s még a folyosón is hallatszott a dörmögése. — Dugó! Dugókám, itt van a Beketow cirkusz erőművésze, tudod-e? — vigyorogva nézett Nándi bácsi a zuhanyozóból átöltözve, ünneplősen előjött, tüske hajú fiúra. — Dugókám, úgy viszi az, mint tollas cigány a nagydunnát! — Hű. az anyját! — billentette meg Dugó el­ismerően féloldalra a fejét. — Megcsinál ez min­dent szó nélkül. — No, azért nem annyira sző nélkül! — ka­csintott egyet az öreg. — Fújt egyet, mint a sün­disznó, aztán elkapta, oszt' vitte kifelé a kocsihoz. — De bírta? — Bírta hát. A, csomagot hozott. Bódikám? Er­re tessék, az úrnak! — hirtelen hangot váltott Nándi bácsi, mert föltűnt az ajtóban Bódi, az egyik kezében á negyvenliteres üres acélüstöt lóbálva, a másikban, a hóna alatt, az oldalának támasztva három betonhasábot cipelt. A ragadós krémesku­limásztól épp csak fel lehetett ismerni, hogy az épülő út szegélyköveit egyensúlyozza. Dugó cso­dálkozóra igyekezett rendezni arcvonásait, de alig­alig sikerült, mert tágra nyitott szeméhez sehogy sem illett a nehezen visszafojtható, elő-előbuggya­nó kaján röhögése. — Mi van a csomagban, Bódi? — kurjantott a sarokból Pali. aki a habrolótöltés közben, az ab­lakon át. már jó ideje szemmel tartotta Bódit, amint erőlködve felnyomta a stráfkocsira a hulla­dékgyűjtő edényt. — Megjött a Jézuska? — kér­dezte. fénwes ezüstfogait villogtatva minden vigyor­nál. — Tán krémes van benne? — Fenét! Ez volt a krémesben! — Nahát — adta az ártatlant Dugó, s félre­ugrott, nehogy szétlapítsa a. lábát az asztal mellé ledobbanó három betondarab. — Hogy kerülhetett bele? — Ki vágta a krémest az éjjel? — kérdezte ártatlanul Bódi. v — Én — felelte Dugó —, de fogalmam sincs, hogy benne volt az üstben. — Félrefordult, rázkó­dott a válla, majd hirtelen ötlettel hozzátette: — Pedig hogy kerestem! Ezekkel kell a krémest lapí­tani. Hát nem tudod? De hogy került... — Hát pedig benne volt — állapította meg Bó­di tárgyilagos hangon. Csak nyugtázta, mint akinek eszébe sem jut, hogy gyanakodni kéne, mit keres a krémes szélét gyűjtő üstben vagy húsz kiló beton, pláne krémeslapító! Benne találta, s azt meg, ugye, nem eszik a vállalat disznó}, hát már csak vissza­hozza az üzembe, elvégre, ha onnan jött, oda is kell azt visszavinni. Még büszke is volt, hogy fel­ismerte, „ezek fontos valamik". — Hogy néznek ezek ki? — kérdezte Nándi bácsi. — Így hagyni a munkaeszközt! Nézte egy ideig, jó-e, ha otthagyja. Piszkos. Ha pedig piszkos, és ragad a kleisztertől, s befog­ta még az új munkásruháját is, akkor ezt mind le kell mosni. Egy jó üzemben fő a „higiénia". Min­dig ezt mondják, azért is jön minden reggel elő­ször a cukrászokhoz, nehogy megszólják, hogy érzik raita a disznószag. Mégsem passzolna az a „vanillijával", belátja ő, hogyne látná. Ezért is fogja meg a szegélybetont, és viszi a mosogató felé. Nándi bácsinak egyre jobban bohócképe van. Harmadszor törli a lisztes kezével a szemét. Az el­ső két mozdulattal egy-egy fehér monoklit kerekí­tett magának, a harmadikkal a könnyeivel kovász­szá ázott lisztet keni szét immár a füle aljára. Dugó eközben elvette Palitól a habbal töltött nyo­mózsákot, és a kijárat felé indult. Bódi megáll a mosogató ajtajában, farkassze­met néz Rózsikával, aki nem érti, mit akar ez az ember. Sok mindent visznek hozzá nap mint nap elmosogatni, de hogy „követ vagy mi az istent hoz maga ide nekem", ez már meghaladja a munka­köri tűrőképességét. Megfeszíti az ajtófélfáknál két hurkás karját, tekintetében elszántság, „csak a tes­temen keresztül", Bódi lecövekel, s alighanem fel­ébred benne a Nándi bácsi harsány üdvözlése nyo­mán érzett férfiúi büszkeség, mert végigméri az asszonyt, csapzott, mákos hajától egészen a csám­pás, vasöntő bakancsáig, és szó nélkül hátrálni kezd. Ránéz a testéhez szorított betonhasábokra, ideges rángás jelzi-az arca iobb oldalán, hogy már megint egv újabb krémesfolt a munkásruháján, ezért óvatosan a' kiürült habüstbe helyezi vissza mind a három maszatos szegélykövet. — Akinek köll, majd elmossa — elégedetten törli verejtékező homlokát kézfejével és a pufajká­ja ujjával. Hiába, odakint hideg van, fel kell öl­tözni. Idebenn viszont beiglit sütnek, fondánt főz­nek, tálcát forráznak, csoda-e, ha az ember >meg­izzad. Egv kézmozdulat jobbra, egv balra — s'most már a haja tövén is sárgállik a krém. — Bóhóhódi ... hihi .. haha ... Bóhóhó .. . — Pali vinnvogva mondana valamit, de elakad a sza­va. levegő után kapkod. Bódi értetlenül néz körül, majd elgondolkodik, talán mégis ott kellett volna hagynia Rózsi kánál a köveket. Lehet, hogy ez olyan mulatságos? Lehet, ha ez, hát neki is megér any­nyit, elhúzza ő is a száját. — Höhö, a csuda vinné el . .. de sok bajom van veletek. Höhöhö ... csak azt nem tudom, mi­nek használjátok azt a ... höhöhö lapítót, amikor anélkül is laposak azok a krémesek. Bódi még mindig nem érti. Lehervad a szája sarkából az igyekezettel előcsalogatott mosoly, és csak bámulja a síooló mellű Palit. Gyanút fogva követi tekintetét. Előbb a kintről besomfordáló Dugót pillantja meg, aki hátra tett kezében gyű­rögeti a habrolótöltő nyomózsákot, de mert ez neki semmit nem magyaráz meg, izgatottan továbbku­tat. Elkaoja Pali szeme villanását, amint a neve­tőgörcsből egy gondolatnyira kijózanodva, az ablak felé tekint. Odarohan az ablakhoz, szemei kime­rednek.»hatalmas alakja megremeg, mint a táma­dásra ágaskodott medvéé. Irtózatos üvöltés rázta meg az ablaktáblákat. — Csillag! Csillag, tee! Jaj Istenem::: — dön­gő léptekkel rohant kifelé, magával sodorva Nándi bácsi nyújtófáját, és a beiglikenő tojásfehérjés edényt ecsetestül. Megcsúszott, de billegve is tar­totta az irányt. A folyosóról visszhangzott az ordí­tása. — Melyik volt, megölöm, megölöm...! A habverő gépet akkor átlította le Pali, s a hirtelen beállt csöndben oly vérfagyasztóan süvöl­tött a moslékosember hangja, hogy grimaszba tor­zult arcán a nevetés. Sápadtan meredt az ablakon át a lovát ölelgető, csókolgató Bódira. Csillag, a vasderes muraközi ló úgy világított az udvaron a cukrászüzem szürke falával a háttérben, mint egy gyertyafénytől csillogó mézeskalács-karácsonyfa­dísz. Farkáról copfot formáló fehér habzuhatag omlott alá. gerince mentén csigák göndörödtek, la­pockája kqré angyalszárnyakat nyomott az Isme­retien Művész, nagv busafejét pedig úgy körbe­csipkézte a sűrű rolótöltelékkel, mint valami mes­tervizsgára szánt alkalmi dísztortát Csillag látha­tóan nem érezte olyan megalázónak- az esetet, mert egykedvűen nyalogatta arasznyira nyújtott nyelvé­vel az orra közepére futó barázdás feíülető rokokó girlandot. Minél jobban fogyott a csemege, annál elmélyültebb, igyekezettel öltögette érdes nyelvét a szokatlan helyre tálalt abrak után. — Csillag! Csillagom! Hát hogy nézel M, édes jó lovacskám. Jai istenem, jaj istenem, mit csinál­tak belőled! — Megölelte a ló nyakát, majd lassan visszahúzta a kezét, eszébe jutván a kék munkás­ruha. Megállt Csillag előtt, leengedett hatalmas karjai tanácstalanul lógtak faderéknyi törzse mel­lett. Jobbra lépett, balra lépett, kinyúlt a ló fqlé, majd tétován megállt mozdulata a levegőben. — Csillag, Te, Csillag! — a szeméhez emelte kezét. Érezte, a ragacsos hab megsíkosodik az arcán. Rá­nézett fehéren maszatos ökleire, aztán, mint aki előtt egyszerre megvilágosodik minden, elbődült. — Dugóó! Dugó, te az anyád! — csengve hullott odabent a mozaiklappal borított padlóra az irtó­zatos rohamtól betört ajtó kilincse. Bódi végigsü­vített a termen, a túlsó kijárat felé, ahol Dugó már nagykabátban tűnt fel. Nyoma sem volt sunyi disz­nószemeiben a „heccmajszter" kajánságának. Riadt egérként pislogott, amikor Bódi a levegőbe emelte. A nagy ember még röptében megfordította, és fej­jel lefelé a habrolótöltéshez elkészített teli üstbe dobta. A frissen kevert, cukorsziruptól gőzölgő masszában derékig merült Dugó egy hangot sem adott. Sűrű az a hab ... IGRICZI ZSIGMOND Keresztury Dezső Széljegyzetek EGY „LEGFŐBB SZINTŰ" DILETTÁNSNAK TANÁCSTALAN Bogáncstüskés kudarcoktól merő seb lelked: mindent elírtak már előled, a „legfőbb szint"-nél mert alább nem adtad, költő leszel, bár „legfőbb" csak magadnak. EGY TÖRVÉNYSZABÓNAK Hány forró életet tép szét sok Istent játszó mágus! Honnan veszi a mércét? Segít a paragráfus. Tanával pusztít ő, az akasztófáravaló! A beszédes verseket szeretem: zene, szobor, kép beszédes legyen. Lehet, versed azért nem értem jól, mert enyvberagadt légy szavával szól, mit meg kéne tanulni. Rám is szólsz bátran, mintha csak iskolában: „Ami új, tanuld meg úrfi!" '

Next

/
Oldalképek
Tartalom