Délmagyarország, 1983. augusztus (73. évfolyam, 181-205. szám)
1983-08-05 / 184. szám
4 Péntek, 1983. augusztus 5.' postaláda társszerzőnk az olvasó A nagy meleg, úgy látszik, elvette az írástól olvasóink kedvét, a szokásosnál sokkal kevesebb levelet kapott a Postaláda rovatunk. Gyaníthatóan csak azok fogtak tollat. akik vagy» nagyon felháborodtak valamin, vagy akiknek kellemes tapasztalatban volt részük. Előbbiek vannak többen. Süveg Jánosné algyői olvasónk panaszára szokásunktól eltérően már most. a bevezető sorokban reagálunk. Azt fájlalja levélírónk, hogv évek óta hasztalan váriák. hogy utcájukba, a Hóvirág utcába bevezessék a gázt. Pedig valamennyi lakó kész megfizetni a költségeket, vállalnák a társadalmi munkát. Jó hírrel, sajnos, nem szolgálhatunk. Utánaérdeklődtünk, megtudtuk: a várva várt gázhálózat kiépítésének anyagi akadálya van. Hogy bevezethessék a gázt. ahhoz nyomásszabályozó állomást kellene építeni, a rendkívül költséges beruházásra jelenleg se a tanácsnak, se a DÉGÁZ-nak nincs pénze. A közeljövőben viszont — hallottuk az illetékesektől — újfent napirendre kerül az algyői gázvezeték-építés, remélhetőleg, sikerül megoldást találni. Kirakatban a kereskedelem Győzelem, hiszen az enyém csak kétéves. Átmentem a felvevőrészre. Rengeteg ember. Nem volt kedvem a sor végére állni, megvártam, nfíg az illetékes hölgyet tanácskérésre (árkalkulálásra) magához hívja a másik felvásárló. Kihasználva az alkalmat, felajánlottam a hűtőmet. A válasz rövid volt és erthetö. Nem keil. Nem kérdeztem miért. Minek? Ez a harmadik esetem és meg kell, hogy valljam, nemigen érvényes rám a közmondás: kidobják az ajtón, bemegy az ablakon. Mit kellett volna tennem? Csak mint vesztes távozhattam. Legfeljebb írok a vásárlók könyvébe. Akkor mire jutok? Kapok pár udvarias sort. Vitatkozom' Akkor se győzök, de feltartom a sort és mindenki engem fog szidni, még az is. aki igazat adna. de siet, mert szeretne mielőbft túllenni a bizitortúrán. E levelet lakcíme megjelölése nélkül küldte hozzánk Balázs Endrémé olvusonk. Mégis miért közöljük? Meri hasonló panaszokat többször hallottunk már a bizományira. Tapasztaltuk, hogy gyermekruhakat egyáltalán nem vesznek be. akkor sem. ha nem viseltesek, olyanok akár az új. Bizonyára oka van, miért nem. mégsem ártana feltűnő helyen kifüggesztett táblán tájékoztatni az ügyfeleket, mely árucikkekre nem tartanak igényt. Így elkerülhető volna, hogy az eladni szándékozó csak hosszas sorbanállás után tudja meg, hiába várakozoti. Sorokban Megpillantottam minap a Szeged Nagyáruház kirakatában egy sorozat Trappéifarmernadrágot. Ahogv elnézegettem. arra az elhatározásra jutottam, az ára sem drága, na meg arra a célra, amire kell, meg is felelne. Az emeleti részben az eladó kartásnőnek elmondtam. 429 forintos farmernadrágra lenne szükségem. olyanra, ami ki van téve a kirakatba. Nyomban rávágta, hogy az nincs, és az, ami ki van téve. a versenykirakat kelléke, egyszóval nem tud adni. Válaszát annál inkább furcsának találtam, mivel a vei-senykirakatban elhelyezett nadrágok- előtt ezt olvashatjuk : ..nincs akadály". Miért nem írták ki azt is, hogy a bemutatott darabok nem kaphatók? Vagy legyen kiírva, ez nem igazi, csak versenykirakat, nem az aruházban kapható aru bemutatására szolgál^..'JS,,,:. ... > A másik méreg, ami ért: 6—7 centiméter hosszú menetes anyás csavart akartam venni, de nem kaptam, csak anya nélkül. Az Anna-kűtí vasüzletben az eladó közölte, hogv sajnos, csak a csavart tudia adni. de „rávaló" nincs. Érthetetlen , ilyen filléres dolog miatt kell. hogy az ember munkája csődbe essen. Mit csavarjunk a csavarra? Menjünk a MÉH-telepre és ott próbáljunk szerezni? Lehet, hogv nem rendel anyát a kereskedelem ? Vagy igen, csak nem kap? Nagyon jó lenne, ha valamit kitesznek reklámozni, azt meg is lehetne vásárolni, és jó lenne, ha anyás csavar is volna, ha másként nem. akkor külön-külön a csavar és a „rá való" anya. Sopsits Lajos szatymazi olvasónk észrevételeit az illetékesekhez továbbítottuk, ígv nyomban válaszukat is közölhetjük. A Szeged Nagyáruházban igazat adtak levélírónknak, mondván, jogos a panasza. A kirakat olyannyira jól sikerült, hogy hatására számosan keresték a Trappereket. így egyes méretek rövid idő alatt elfogytak. (Célszerű az lenne, ha ilyen esetben lebonthatnák a kirakatot, ám erre most nincs lehetőség,, a kirakat verseny keretében készült kirakatokat csak az ünnepi hetek zárultával rendezik át.) Nem árt viszont tudni, hogy az üzletekben létezik egy bizonyos kirakatkönyv, melybe bejegyezhetik. a közszemlére tett darabokra ki tart igényt. A kirakat lebontása után a vásárló átveheti a kívánt árut. Javasoljuk. keresse fel olvasónk a Szeged Nagyáruházat. beszélje meg a konfekcióosztály vezetőjével, melyik méretre lenne szüksége. Remélhetőleg szerencsével jár, s rövidesen átveheti a .tar-mert. Másik észrevételére a sok egyéb mellett csavarárukat is forgalmazó Vidia Kereskedelmi Vállalattól kértünk választ. A következőt tudtuk meg. Csavart és ra való anyát sokkal kevesebbet képes a nagykereskedelem az ipartól beszerezni, mint amennyire szükség volna. Jó ideje kutat űj beszerzési források után a Vidia. ám törekvését ez idáig nem koronázta siker. Különösen nagy gondot okoz a csavaranyák beszerzése. ezekből még annál is kevesebbet kap. mint csavarból, pedig abból sincs elegendő. E parányi, de fontos cikk hiánya, sajnos, évek óta egyfolytában probléma, hogy a megoldás mikorra várható, a kereskedők nem tudják megmondani. A hiányhelyzet egyébként őket ugyanúgy nyugtalanítja, mint a vásárlót, hisz ők kénytelenek lenyelni a békát elviselni nap mint nap a kritikát Találtak egy rokkantak számára rendszeresített parkolójegyet. Sorszáma 33as, a ZJ 63-03 rendszámú személygépkocsi tulajdonosáé. Átvehető a városi tanács vb építési és közlekedési osztályán. Miért nem készül végre levelezőlapul szolgáló légifénykép Szegedről? — kérdezi K. A., szegedi olvasónk, kinek évről évre megadatik 500—600 méter magasból pillantani a városra. „Mondhatom, gyönyörű látvány, a régi légi fotókkal összehasonlítva érzékelteti, mennyit fejlődött, épült a város. És milyen szép a három hidunk! Tápé magasságából még az algyői Is látszik. Szeged felé nézve, á Petőfitelepi két torony fölött szemkápráztató a tiszta kék ég alatt elerülő város képe..." Amiről a szegedi Ilont Ferenc utca 18 B számú házának egyik lakója tájékoztat. már nem ilyen szép. Jogos felháborodással írja olvasónk, hogy az épület egyik lakója rendszeresen kidobálja a szemetet a konyhaablakból. Nem nézi, he vá repül a papír, a tojáshéj, a konzervdoboz, az üveg, pedig az ablakok alatt gyerekek szoktak játszana Általában mondom, de X. Y. is értsen belőle, alapon már kiírta valaki a lépcsőház hirdetőtáblájára. hogy ne dobálják ki a lakók a szemetet. A tapintatos figyelmeztetést — sajna — nem vette magára, akinek kellett volna. Hatásosabb megoldásnak tűnik szerintünk a szabd ly sértési feljelent és. kertbarátoknak Madarak, darazsak ellen Köszönet a Szegedi Kisoperának Szabó István, a Vakok és Gyengénlátók Országos Szövetsége makói körzeti csoportjának elnöke és Rácz Sándor, makói kiuovezetö írta alá a következő levelei, „Makón július 1.6-án (szombaton) este a József Attila Művelődési Központ és Úttörőhöz dísztermében mutatták be Mozart A kairói lúd és Offcnbach A házi koncert című vígoperáját a Szegedi Kisopera művészei nagy közönségsikerrel. A főbb szerepekben Farkas Katalint. Vajda Júliát, Bárdi Sándort és Szilagyi Bélai láthatta a közönség. Zongorán közreműködött Kovács Kornélia, akinek művészi játéka nagyban hozzájárult az osztatlan közönségsikerhez. Szép példája volt ez — a rekkenő nyári hőségbefi ! ált emberi ' segítőikészségnek. a bevételt a mozgássérültek és a csök. kentlátók makói klubjának megsegítésére ajánlották föl. Ez írásban felsoroltakon kívül köszönetet mondunk mindazon művészeknek és művészeti vezetőknek, akiket név szerint nem soroltunk fel, s nem említettünk meg, összeállította. Ladányi Zsuzsa Gyűjtögetők Bizitortúra Nézem a tévében a reklámot. Műsoron a bizi. Igaz nem műszaki cikkeket, hanem ruhaneműket népszerűsítenek. Elgondolkozom. összesen háromszor próbálkoztam a bizivel. Egyszer sikerrel is jártam. Először fiam panorámás babakocsiját vittem be eladni. Nagynehezen vették csak be. mondván, labilis. Nem tudom. az én fiam nem eseti ki. és nem is borult ki, pedig soha nem volt rajta „biztonsági öv". Azt mondták. mttnjek be két hét múlva, taián sikerül eladni. Véletlenül, két nap múlva arra jártam, és nem láttam a kocsit a kirakatban. Kérdésemre, hol a kocsi, elmondták, mar másnap elvitték. Meg is kaptam a pénzt. A másik eset szintén » fiammal kapcsolatos. Az autó -hátsó üléséhez rögzíthető sportkocsit akartam eladni. Ismét bementem és megkérdeztem, hogy menynyiért vennék át bizományba. Nem kell, nincs rá igény, hallottam. Ekkor rögtön felvillant bennem, hogy én ezt a kocsit Baián vettem. mert egész Csongrád megyében nem lehetett kapni. A biziben sem. (Lehet, hogy akkor sem volt rá igény?) Végül 400 forintéit az egyik kollégámra sikerült rasózni. Nemrég láttam a biziben egy ugyanolyat. 1400 forintért és még nem is volt valami jó állapotban, ir.eg.is elkelt, nem is kis pénzért. Van egy 120 literes Eleutrosvit hűtőszekrényem, kétéves. Szeretnem eladni és eRy Lehelt venni helyette. Megintcsak irány a bizi. Most azért óvatosabb voltam. Megnéztem a kínálatukat. Let őskori hűtő volt. Annak idején mi is gyűi, töttúk a hulladékot. Vasat | és fémet önzetlenül a béi kéért, fagylaltra való foi rintért, piros pontért. Gyűlt a kupac tanácsháza-, bolt- és iskolaudvaron. minden átvevőhelven. Lyukas fazekak, rokkant sparheltek. agyonhajtott kerékpárok közé nem egyszer még oda nem való dolgok is kerültek. A papa féltve őrzött' franciakulcsa, nagyanyó faszenes vasalója. Akkor is így volt. Ez jutott eszembe, mikor láttam. az öreg iskola íves bejáratánál gyerekek nyüzsögnek. Űgv. mint régen, most is gyűjtési nap van. Fiúk. lányok nyáriasan, sportosan öltözve, úttörőnyakkendővel. vagy anélkül. Cipekednek, nevetgélnek. vagv éppen vitatkoznak az átvevőkkel. A gyűjtés tárgya rongy és papír. Sztár a papír, mert kis terjedelmű és súlyos. Jobbára makulatúra. de van itt tankönyv és alig olvasott olcsó regény is. Némileg a szállítási eszköz is változott. Talicskát vagv rozzant biciklit nem látni, kétkerekű kézikocsi, vagy modern vonalú játékés valódi babakocsi a gyakoribb, fuvarozók nemétől és életkorától függően. Három kislány — nőiességük nadrágon. blúzon már itt-ott ütközik — a forgalomból kiállva, egv babakocsi kerekével bajlódik. Egyikük, sértődéstől, vagv baljós előérzettöl pirosan, csípőre tett kézzel, de azért majdnem szipogva félrehúzódik. A másik kettő tovább ügyködik. Végre a kerék a helyén van, a sasszeget pótló hullámcsat úgy-ahogv tartja. Néhány méterrel odább izgatott anyuka tűnik fel. Karján baba, másik kezében táska, hóna alatt bébiágynemű. — Megmondtam, hogv ne hozzátok el a kocsit! Vali.kát vinni kell az orvoshoz ... Egy-két ügyes. gyakorlott mozdulat, helvén a finom huzatú paplan és kispárna. A kicsit gyengéden ráhuppant.ja. — De aranyos! — ígv a barátnők, a babakocsi fölé hajolva. A csöppség, inkább a hirtelen helvzetváltoztatástól, mint a dicsérettől, rugdalózik, gőgicsél. nevet, boldog. A lányok is. Ezt ennyivel megúszták. Kuncogva egymásba karolnak, lökdösődnek, felejtve iskolát. őrsi gvűlést- a sorsjegyet szerző gyűjtögetést még Valikát is. Fontoeabb gondolat aggasztja őket mi a menőbb nyáron: sort. bermuda vagv bikini? Ott lesznek-e a délutáni versenyen a múltkori fiúk? Kis ideig még egvütt mennek, aztán ki-ki a saját lépcsőházába szalad fel. Fésűs András Termésérés idején jelentős kárt és bosszúságot okozhatnak a szőlőben es gyümölcsösben a madarak es u darazsak. Egy-ket óra leforgása alatt az egész termest tönkretehetik, összecsipkedik. földre verik. A védekezést nehezíti, hogy a terméséréskor vegyszert mar nem permetezhetünk ki a fürtökre, gyümölcsökre, a kihelyezett ijesztő is gyakran hatástalan. A madarak közül a legtöbb kárt a seregély és a feketerigó okozza. A seregely az év nagyobb részében rovarokat, csigákat és egyéb apró állatokat fogyaszt és ezzel jelentős hasznot hajt. Sajnos, terméséréskor nem kíméli a cseresznyét, megygyet, szilvát, szőlőt sem. A feketerigó tavasztól őszig főleg gilisztával, rovarokkal és csigákkal táplálkozik, de előszeretettel fogyasztja a cseresznyét, meggyet, szamócát, szőlőt, sőt még a paradicsomot is. Mint rovarirtó madár, hasznos, de mint védett madarat sem szabad pusztítani. A madarak többnyire gyorsan hozzászoknak a riasztáshoz, gyümölcsérés idején még az ember jelenléte sem zavarja őket. A darazsak közül a közönséges darázs, a német darázs és a francia darázs kártétele a leggyakoribb. A német és a francia darázs arról ismerhető fel, hogy szinük fekete alapon sárgán foltozott, a német darázs potroha vastagabb. A francia darázs egyetlen lépböl álló, burok nélküli fészkét padlások gerendáira, bokrokba. kövekre ragasztja, a német darázs több egymás fölé helyezett lépből álló, burokkal körülvett fészke a talajban található. A lárvák táplálékát főleg szétdarabolt rovarok képezik, ezért a dolgozók ragudozó életmódot folytatnak. így számos kartevőt elpusztítanak, s követaezteben gyümölcsérés kezdetéig ezek is hasznosak. Az eresben levő. lédús, édes gyümölcsöket, főleg a körtét, szilvát, ringlót, őszibarackot es szőlőt viszont kikezdik, és a héj. valamint a mag kivételével saját, illetve fiaik táplálására használják. Kis terület, néhány töke vagy gyümölcsfa esetén érdemes a régóta bevált zacskózássai védeni a szőlőfürtöket, gyümölcsöket a madarak és a darazsak kártétele ellen. Legalkalmasabbak a tüllből, vízhatlan papírból vagy fóliából készített zacskók. Tartósítás nélkül papírzacskóval ne kísérletezzünk, mert már az erősebb szél is szétszakítja, az eső szétáztatja. A zacskók tiszták. szagtalanok legyenek, mert a szőlő vagy a gyümölcs könnyen átveszi a kellemetlen szagot. A műanyag fólia és a tüllzacskó előnye, hogy több éven keresztül is felhasználható. Az erős és rugalmas műanyag fólia jól véd a jégeső kártétele ellen is. A tüll kellően szellős, de a fóliazacskón feltétlenül nyílásokat kell készíteni, ellenkező esetben a szőlő vagy gyümölcs könnyen berothad. Fontos, hogy a zacskó alján is legyenek nyílások, hogy a beszivárgó esővíz zavartalanul távozhasson. A zacskókat úgy kössük fel. hogy szájuk a gyümölcstartó galylyon, ágon és ne a kocsányon, szőlő esetében pedig a fürtöt tartó vesszőn legyen, így a gyümölcs vagy fürt nem sza"kadhat le zacskóstul. A hagyományos karós művelésű szólók fürtjeit nem érdemes külön-külön zarskózni, hanem a tökére húzott, lyuggatott fóliával védjük meg. Nagyobb kertben a zacskózás túl fáradságos, nehezíti a termés leszedését. Ilven helyen már védőhálót kell .alkalmazni. Az könnyes es egyszerűen felerősíthető a. fákra, magas kordonű szőlők eseteben a tökékre. Erre a célra megfelel az építkezéseknél használatos sűrű szövésű védőháló, de jól bevált a nyergesűjfalui Magyar Viskosagyár által gyártott Netlon madárkar elleni haló is. Ezek a hálok megfelelő kezelés esetén több évig is eredményesen felhasználhatók. Mivel a zacskók folszerelese, a fólia, a védőháló elhelyezése a szőlő zsendülésekor, a gyümölcsérés kezdeten esedékes, nagy gondot kell fordítani az előzetes permetezésekre, mivel zártabb körülmények között a gyümölcs könnyebben rotha. dásnak indul. Szőlő esetében előzetesen feltétlen távolítsuk el a beteg, sérült szemeket és permetezzünk valamilyen szürkerothadást megakadályozó szerrel és ezt követően erősítsük fel a zacskót vagy szereljük fel a hálót. A fénylő, zizegő, suhogó zacskó jól távol tartja a gyümölcstől a darazsakat, nagyobb területen már sokkal nehezebb a dolgunk, mivel a háló nyílásain, résein át zavartalanul a terméshez férhetnek. Kedvező eredménynyel járhat a csapdák használata, melyekkel elterelhetjük a darazsakat a terméstől, sokat el is pusztíthatunk. A legegyszerűbb csapda, ha palackot vagy keskenyedő szájú befőttesüveget félig megtoltunk csalogató folyadékkal, amely lehet cukros. szörpö6 víz. amibe tegyünk pár csepp ecetet is. Az üveget vastag műanyag fójiával vagy zsírpapírral lekötjük és középen nyílást szakítunk, melyen a darazsak könnyen beférnek. Az így elkészített csapdat a védelmet igénylő termeshez közel helyezzük el. A darazsakat a cukros, szörpös fiz becsalogatja az edénybe, s onnan nem tudnak kijönni. Az üvegeket időnként ki kell üríteni és újra fel kell tölteni csalogató folyadékkal. Az ecet a hasznos házimeheket távol tartja, így azokat nem pusztítjuk el. A háziméh ugyan megjelenik az édes termésen, de csak a darazsak által kikezdett, vagy egyéb módon megsérült szőlő. gyümölcs levét szívogatja, maga a termést kikezdeni nem tudja A legeredményesebb darázsirtási eljárás az, ha • fészkeiket pusztítjuk el. A talajban fészkelőkre kora hajnaltan vagy este öntsünk forró vizet, benzint, petróleumot vagy Chemotoxot fújjunk a lyukba és tömjük be erősen. A padlástérben levő fészkeket lehetőleg előzetesen Chemotoxszal fújjuk le, gyűjtsük össze és égessük el. Á fész-kek irtását már tavasszal meg kell kezdeni és folyamatosan kell végezni, hogy ne szaporodjanak el. A darazsak irtása nem egyszerű feladat, ezért nagyon óvatosan kell eljárni. A gyerekeket távol kell tartani a fészek helyétől. Vigyázni kell a kipusztított fészek helyére, mert az életben maradt darazsak még több nap múlva is felkeresik korábbi fészkeiket és ilyen körülmények között rendkívül ingerlékenyek. támadnak. A darázsfészek irtásához a munkálatok megkezdése előtt öltözködjünk védőruhába és arcunkat is takarjuk le. Ha valakit mégis megcsípne a darázs, tegyen azonnal ecetes ruhát a sérült helyre, mert így elkerülheti, vagy mérsékelheti a daganat képződését. Jó hatású az Irix spray használata is. ügvelni kell a gyümölcs és szóló fogyasztásakor is. hogy darázs ne legyen ra.ita. mert esetleg kezünket megcsípheti, vagy a szájba juthat! I>r. Tóth Mihály megyei főkertet, z