Délmagyarország, 1983. február (73. évfolyam, 26-49. szám)

1983-02-24 / 46. szám

2 Csütörtök. 1983. február 24. Tolmács nélkül Franciaország egy kis. ten- csolatos döntésekben is min- esere lehetősége talán K<*parti városában, Bou- den jelen levő részt vehet: ez a parádés kulturális meg ren­logne-sur-Merben csaknem valóban csupán a nemzeti dezvényeknél hétszáz eszperantista adott szövetségek es az egyéni ta- varázserejű, randevút 1905 nyarán egy- gok által delegált küldöt­másnak. több tucat ország- tek — mintegy hetven ta­hót. Elsősorban azzal a cél- gú testület — kizárólagos lal, hogy az altkor mindösz- joga. (E testület ülései azon­sze tizennyolc esztendős esz- ban nyilvánosak!) perantó nyelvet komoly pró- A kongresszus bának vesse alá: vajon, szó- munkaértekezletet tart az ban is alkalmas-e arra a Eszperantó Világszövetség ,. , , , . ., közvetítő szerepre, amelyet égisze alatt működő számos ^J^f^Sjf^SL aJ,°" írásban már minden kétsé- szakmai szervezet is (orvo­get kizáróan jól ellátott. A sok, matematikusok, számí­lusérlet fényesen sikerült tástechnikai szakemberek, ezen az elsó eszperantó vi- újságírók, pedagógusok stb.) lágkongresszuson. Azóta a Az eszperantó kongresszusok háborús évek kivételével, azonban nem csupán mun­minden esztendőben meg- kaértekezletból állnak. ha­rendezték az eszperantó vi- nem egyszersmind nemzet­!ágkongresszust. Az Idén, közi szabadegyetemi! elő­sorrendben a hatvannyolca- adásokra, színházi bemuta­dik ilyen világtalálkozóra ke- tokra, iréfás és komoly vé­rül sor Budapesten. Ez már télkedökre keiül sor. A első látásra is lényegesen kü- résztvevők zömét éppen lőnbözik majd más nemzet- ezek a kulturális progra­közi kongresszustól. Itt a mok vonzzák. Másutt rit­résztvevők ugyanis nem vi- kán nyílik módjuk arra, selnek tolmács bemondásos hogy például a belgiumi fülhallgatókat, hiszen bármi- Antwerpenben. új-zélandi ^eT^kThogy a té­mához kapcsolódó előadáso­kat tartsanak. Így, például is nagyobb Természetes dolog, hogy a világkongresszust rendező or­t-eretéhon szag közvéleménye fokozott Kei eteoen mértékben fordul az eszpe­rantó nyelv és általában a világ soknyelvűségéből s dó problémák felé. Nem csu­pán az eszperantó nyelvtan­folyamok iránti érdeklődés nő. hanem az érdekelt szak­emberek — nyelvészek, a nyolvoktatás irányitói, újab­ban pedig szociológusok és pszichológusok — is figye­lemmel tanulmányozzák az eszperantó nyelv eddigi al­kalmazásának az eredménye­it és a szélesebb körű al­kalmazás lehetőségeit. Ran­gos nemzetközi szervezetek is megkülönböztetett figye­lemmel kísérik e világkong­resszusok munkáját, gyak­képvise­lyen sok országból is ér- barátja társaságában hall­keznek küldöttek, mozgal- gassa meg délután egy já­rnunk nemzetközi nyelvén pán professzor előadását az minden nehézség nélkül meg- ázsiai szigetország környe­értik egymást. zetvédelmi problémáiról, es­te pedig brazil eszperantis­A moc.galom demokratikus színészek kiváló Strindberg­alapelveiböl következik, előadásának anélkül, hogy 1977-ben Reykjavíkban M'Bow, az UNESCO főigaz­gatója, 1979-ben, Luzern ben „.,,,. „ , . pedig Róbert Müller, az l^i^^L^i ^SZ gazdasági és szociális Ikonok Napjainkban csaknem hi­hetetlen esemény, hogy va­laki hatszáz éves, eddig is­meretlen ikonokra bukkan. Sz. Mihajlovnak, a pszkovi építésznek éppen ilyen sze­rencse jutott osztályrészül. A város nagy építészeti mű­emléke. a Keresztelő Szent János Székesegyház restau­rálása előtt a falakat vizs­gálva az építész olyan le­letre bukkant, amire ma­ga sem számított: a fal nyí­lásaiban rejtekhelyeket ta­lált, bennük fából készült kegyszerek és házi használat­ra készült ikonok. Mintegy ötven táblát ta* láltak. A lelet értéke meg­sokszorozódott. amikor tu­dományosan bebizonyosodott, hogy az ikonok a XIV. szá­zadban. a pszkovi festészet úgynevezett aranykorában készültek. Sajnos, néhány képben nagy károkat oko­zott az idő, de azokon, amik elég jó állapotban megma­radtak, látszik, hogy magas művészi értéket képvisel­nek. Mátyás és a magyar reneszánsz Egy XVI. századi latin közmondás szerint „Három király és a magyarországi reneszánsz 1458—1541 cfmű rendkívül szép városa van kiállítást a Budavári Pilo­Európának: Velence a vi­zén. Buda a hegyen. Firen­ze a völgyben." Ez az elis­merés pedig Mátyás király ta C épületének földszint­jén ma, csütörtökön dél­után 5 órakor nyitja meg Rátkai Ferenc művelődési nevéhez fűződik, aki ural- miniszterhelyettes. kodásának 32 esztendeiében fölvirágoztatta a magyaror­szági reneszánsz művészetet. Az 1458 és 1541 közötti évek magyar reneszánsz anyagából rendeztek az el­múlt esztendőben nagysza­bású tárlatot az alsó-auszt­riai Schallaburgban A tár­laton mintegy 900 tárgyat mutattak be 03 európai és egv New York-i múzeum, közgyűjtemény, illetve ma­gángyűjtő jóvoltából. A Csongrád megyeben zajló Munka és műveltség brigád vetélkedő sorozat mű­vészettel és művelődéstörté­nettel foglalkozó tematiká­ja éppen a magyarországi humanizmus és a reneszánsz kultúra. A vetélkedő szerve­zője, a megyei tanács mű­velődési központja kéri a vetélkedőben részt verő brigádok tagjait, minél na­gyobb számban tekintsék meg ezt a nagyszabású be­mutatót. mert a területi ve­Az ausztriai kiállítás télkedők. a városi és me­anyagának nagy részét m+st bemutatják a Magyar Nem­zeti Galériában. A Mátyís gyei döntők kérdései felté­telezik majd a tárlat anya­gának ismeretét. Két tánc Hagyományok Tápén tanácsának titkára (azóta az hogy a kongresszus rendez- közben több ízben nyelvet f'nafív1 vusszhanaoT6^keltő azt írta egyik tanulmánya- katos korábbi névadását. Ez nak a rokonaként említi, l,„vai minrlenki cv:im.irjl válhin? V/ 1 Vp/f,h•)1 ... Kor, V,„ „ mnflifai*Q7fltn onnolr hnav miví Lakatos Károly természet- helyi népiegyüttes-vezetők rajz szakos tanár 1920 táján megerősítettnek látták La­könyvében rácosnak. illető­leg a sokácok dobogós táncá­számára váltana Ez a kézzelfogható elóadás? Rendszer4 vendé­nyitottak, aki a megállapított nemzetköziség adja az esz- ,1 ___,'. ..._ , vényei mindenki esz részvételi díjat befizeti. Ter- perantista világtalálkozók mészetesen ez nem jelenti legfőbb varázsát. A más azt. hogy az Eszperantó Saö- anyanyelvűekkel való köz­vetség belső ügyeivel kap- vetlen beszélgetés, eszme­Láthatatlan sertéskombinátok Több háztáji hús, téeszsegítséggel Egy. évente tízezer seftést lalnak. Ezek elszállítását is kibocsátó szakosított telep vállalja a nagyüzem. Az beruházási költsége mégha- ilyen szervező tevékenység ladja a 100 millió forintot, egy-egy nagyüzemben mind­Az ennél nagyobb telepek össze két-három ember mun­mellé pedig még szolgálati kaját köti le. lakásokat is építenek. A A legeredményesebb nagy­fenntartás, az üzemeltett-s üzemi-kisüzemi kapcsolat a es az olt dolgozók fizetése hódmezővásárhelyi Rákóczi ugyancsak tetemes összeget Termelőszövetkezet körze­lesz ki. tében alakult ki. A gazdaság Ilyen beruházások nélkül tavaly 16 ezer hízott sertést is lehel növelni a hústerme- vásárolt fel szerződéses ala­léwt. Csongrád megyében pon a háztájiból es adott át több olyan nagyüzemi gaz- a szegedi vállalatnak. Az rtaság van, amelynek nincs idén pedig 24 ezer hízó át- I szakosított telepe, mégis vételére kötöttek megálla- • nyolc-tízezer, vagy ennél is podást. több hízót ad át évente a A mórahalmi Homokkul­Szegedi Szalámigyár és túra Szakszövetkezet, a for­Húskombinátnak. A nagy ráskúti Haladás, a szentesi értékű áru a háztáji ólak Felszabadulás, a mindszenti ezreiből, az úgynevezett lát- Lenin, a földeáki Egyetértés hatatlan sertéskombinátok- és még sok más téesz évről ból kerül ki a téeszek integ- évre egyre jobb eredménye­ráló tevékenységével. A kö- ket produkál a háztáji és ztis gazdaságok sokrétűen kisegítő gazdaságokkal ki­segítik a kisüzemi termelést, alakított együttműködéssel. Előleget, kölcsönt adnak a A Szegedi Szalámigyár és süldővásárláshoz, kedvezmé- Húskombinát a téeszek, a nyesen juttatják táp- és szakszövetkezetek, az áfész­szemestakarmányhoz. szal- ek közreműködésével — mához a szerződést kötő szerződéskötésük révén — kistermelöket. Egyes kisüze- az idén a tavalyinál 16 ezer­mi portákon ilyen alapon rel több. összesen 340 ezer negyven-ötven sertést hiz- háztáji sertést dolgozhat fel. Célszerűbb fcazJík sA század első évtizedeiben legyen kényelmes, s könnyű még számos gépkocsigyár ké- legyen a be- és kiszállás, szített sajátos taxijárműve- Legalább négy utasülés le­ket. később azonban egyre gyen benne, és szükség ese­kevesebb példa akadt erre. tén férjen el benne gyerek­Manapság a taxiüzemek nem kocsi, vagy tolókocsi is. Ki­kifejezetten részükre terve- vánalos feltétel az is. hogy a zett gépkocsikat használnak rokkantkocsiban ülő utas (ez alól talán csak az angol minden segítség nélkül be­taxipark a kivétel), bár a gördülhessen az utastérbe. A tawival szemben mások a vezetőfülke legyen biztonsá­kovetelmenyek. mint átalá- gos, a vezető könnyen érint­bRn személygépkocsikkal kezhessék az utasokkal. Fon­szemben. Mindénesetre van- tos feltétel, hogy a poggyász nak törekvések arra. hogy ki- és berakása ne okozzon ez a helyzet megváltozzék, gondot. Az ajtók legyenek Az USA-ban felszólították az biztonságosak, de könnyen autógyárakat, hogy tervezze- nyithatók, s azokat a veze­neka mai várost közlekedés- tófűikéből is nyitni es zárni nek megfelelő taxitípusokat, lehessen. Elvárják továbbá, s meg is adták az ehhez hogy a gépjármű motorja szükséges szempontokat, minimális légszennyezéssel Ezek szerint a korszerű taxi működjön. gek számos ún. nem kor­mányközi nemzetközi szak­mai szervezet képviselői is. Az idén Budapest, har­madízben látja vendégül a világ eszperantó mozgalmá­nak képviselőit. Először 1929­ben, majd pedig harminchét év múlva, 1966-ban rendez­tek eszperantó világkong­resszust a magyar főváros­ban. 1983. július 30. és 1983. augusztus 6. között az Egye­temes Eszperantó Szövetség (UEA) —. amely az 5 kon­tinens eszperantistáit és szö­vetségeit tömöríti — ren­dezi a 68. Világkongresszu­sát. Hazánkban jól műkö­dik az eszperantista moz­galom. és terjed az eszpe­rantó nyelv alkalmazása. Ennek is elismerése az a tény. hogy most már harma­dik alkalommal adnak ran­devút a világ eszperantistái­nak képviselői fővárosunk­ban, ahová mintegy ötezer eszperantistát várunk. ban, hogy „a tápaiak szépen dalolnák és kitűnően táncol­nak. Egyik legrégebbi tán­a magyarázata annak, hogy mivel a tapai dübögő, mint hosszú évtizedeken át ma- motívum ..egy az egyben'' fölismerhető az említett nemzetiségi táncokban. Sum­gán hordta a tánc a daru cuk a darudöbögös, amelyik előnevet — már-már lemos­a darvak násztáncához ha- hatatlanul. Kovács János mázasképpen megállapíthat­sonlít". Lakatos Károly nem óvatos kutató, aki viszont juk. hogv a tápaivé lett említ adatszolgáltatót, akitől fölismerte, hogy a rác nem­„elso kézből" hallotta volna zetiség táncában i.s megta­Elképzel- lalható ez a motívum, ezért ezt a táncnevet, hető. hogy Lakatos összeha- röszketös rácosnak nevezi, sonlításának voltak indíté­kai. de az nem. hogy ezt a szöged! döbögős (dobogós) csárdás a Dél-Alföldön is­mert és elterjedt dobogos táncok nagy családjába tar­tozik. mely tápai tánc daru r.evét Lakatos Károly talál­Martin György néptáncku­tató végül is megkísérli a nevet korábban a tápai nép helyére tenni az időközben 1a ki, tehát műszó. A tánc használta volna, öt köve- tápaivá lett (valóban ősi kétségtelenül szép. sérülés­tően többen is foglalkoztak szögedi) táncot. „A híressé mentesen Tápé folklórhagyományainak vált. önálló táncként szá­kutatásával. Ám akkor, ami- montartott darudöbögő a kor a néptánchoz érkeztek, kétlépéses csárdásmotívum nevét a tápai, vagy szöoedi a legegyszerűbb megoldást, sarokra kilépő, dobogósán döbögöst. az ollózást választották: szó járt. ritmikailag elaprózott Am,-g a döbögőst szívesen szerint átmásolták Lakatos formája. A különös, régies sa1átjukként táncolták a korábbi tételét. Még akkor elnevezese talan a Gyón- tá lak iakodalomban és gyosbokreta nyomán — él ma is. amely mellé az kívánatos, hogy őrizzük eredeti, archaikus is ha a leírt elvi tételt a szilár­gyakorlatbön nem ismerték, dúlhatott meg." Martin egyik utána se néztek. Bálint Sán­dor is foglalkozott vele öreg tápai adatközlője vi­szont azt mondta az 1960-as szerinte — ..Régi szögedi évek derekán, hogy: ..A da­táncfajta." A táncot páros- rudöbögőst mellőztük. Ré­tancnak jelöli, de a leírása gön döbögőst jártunk, de azt, nem pontos. Paulini Béla, hogy daru, valaki kitanulta". Muharai Elemér, Molnár Ist- Abból az időből származó cán tápai kuriózumként ke- másik adat szerint: „Hullot­bálban. addig az „olajos" nem lett mulatótánc. Tápui meggyökeresedéséről tehát még akkor sem beszélhe­tünk- ha erre hatalmas energiát fordítottak a népi­együttes-vezetők. Stílusát te­kintve az „olajos" egy má­sik régi tápai lánchoz a mars-hoz hasonló ugrós szó. zelték. Kézenfekvő tehát, tam de nem tudom milyen." Wtánc> amil kedvve, -j4ctait hogy az 1949-es evektől Ta- Felföldi Laszlo Balmt San- irban js Hogyan került pén megfordult kutatok és a dor Szögedi nemzet cimu - - -• - • • •­Onediri tudná... Az egyszerűbb, megbízha- férne 25—30 gépelt sor. A figyelnének rá — mondta tó és ellenőrizhető bizonyla- szállítólevélen megannyi ro- sót. hangsúlyozta is. ti rend és fegyelem a leg- vatokra osztás szerepel, pél- Dolgának végeztével a olcsóbb. Ezt a közhelyet ér- dául: KI állította ki? Ki a vevő eltűnődött azon: mi tik, tudják és akár meg is megrendelés ügyintézőié?; lett volna, ha megrendelé­magyarázzák nálunk már a Mi a szállítás módja? Mi a sét műtrágyára a tévéből kisiskolások is. Nem úgy vé- szállító jármű száma? Ma- jól ismert Onedin csalad lekednek erről a Csongrád szek-e vagy sem a íogyasz- valamelyik tagiának adta megyei Mezőgazdasági El- tó? Továbbá mozgásszám. volna, a ravasz Elisabeth­látó Vállalat AGROKER sze- kódszám, osztály megnevezé- nek vagy minden haiial gedi. Dorozsmai úti telepen se és még sok minden más megkent testvérének. James­ahol... No. ne vágjunk a kitalálós szerepel ezen a bi- nek. Baines kapitány ugyan­dolgok elébe, csak szedjük zonylaton. amelyet, kísér is „most" szép sor iába. szálára a mon- eg.y kétpéldányos nyugta, dandónkat. Aki behait au- Azz,al kell fizetni a pénz­tóval. biciklin, rolleren, ne- tárnál, amit megtalálni a te­tán „lábbuszon", az kap iep másik felén. maid egy megőrzendő kapucédu- ugyanannyit keringve el le­lát. amellyel maid — ráírva het jutni a raktárig, s on­a vevő nevét és a számla nan meg tovább, az. udvar­számát — visszajövet ki le­het menni a kapus jóváha­gyásával. Mondjuk, ez jó rendszer, mert miért kószál­na. lecengélne bárki is a te­lepen, akfnek ott nincs sem­mi dolga? Ám akinek van elintézni­valója. mondjuk vásárolni ba. a Cofuna lelőhelyéig. A pénztárnál azonban ér­demes elidőzni egv pillanat­ra, ugyanis a nyugtát alá kell írnia a vevőnek. Aki rosszul lát mint e sorok írója, aki jobb oldalra írta Onedin — mint versenytárs alá a nevet, az peches, mert _ kif0gna egyszerűsítésben akar egv zsák 40 kiíónvi a 631 "Idáira kell írni. Per- az AGROKER-en? Leküröz­humuszképzö trágyát sze- J°bb kétezer, mirU egv- né, de még mennyire. Elég amelynek neve Cofuna és fedezett fel egy ismeretlen szigeten irdatlan nagy guanóbányát, s a be­rakodást. a szállítást azon­nal megkezdték. Könnyű lenne nekik — a jó haszo­nért miért ne? — fel vitor­lázni a Dunán és átevickél­ve a Tiszára, kirakodhatná­nak a partra akár Gvála­rétnél is. Kérdés azonban: milyen méretű adminisztrá­cióval bizonylatoinák áru­sításukat? Elképzelhető hogy a hét ördöggel felérő szer sem. „ „ A bizonylatolás- ienne nekik — mondjuk 240 forint az ára. az bemegy ban ilyen aktiv részvétel egy köszönés, egy számozott a megrendelő irodába. Ott utan .érdemes szót váltani blokk, miközben felsorolnák, írógépen kitöltenek a részé- az arut k>ad() raktárossal és mj minden kapható még ná­re — neve és lakcíme fel- Javasolni neki újításként az luk s erre az ügyvitelre tüntetésével — négy szál egyszerűbb ügyvitelt. fel- aligha* lehetne ráfizetni egv olyan méretű szállítólevelet ajánlva természetesen az fülért is. sőt, le kellene köpi- j ezért tápai hagyományt őriz­— születési anyakönyvi bi- újítási dijat a vendéglátó- rozni egyszerűségét a privi- nék mindenütt, ahol táncol* zon.vlalot mellőzve még —. 'J*"" együttes támogatására, légiumon belül is. jak. amelynek mindegyikére rá- — Kár a gőzért, úgysem Lödi Fercue 1 lfj. Lcle József Tapéra? Falunkból sok em­ber járt a szegedi faüze­mekbe. Többen közülük fa­eresztő tutajosként dolgoz­tak. Acs György az apja mellett serénykedett. Ami­kor a románoktól a szegedi emberek átvették a tutajo­kat a közeli falu kocsmájá­bar együtt mulattak. Velük együtt táncolt Acs György 's Mivel a mars és az ..ola­jos' üteme szinte egy. ugyanaz hamar elsajátította az amúgy is jó táncos tápai ember az „olajost". Itthon lakodalmakban szólóba jár­ta. Mivel különös, látványos tánc volt. a lagzis sereg kö­rülvette és láncához üteme, sen tapsolt. Acs György egy idő múlva a szegedi kon­zervgyárban vállalt munkát, hamarosan bekapcsolódott az ottani tánccsoportba. Mezei( Károly. a színház koreográfusa csiszolgatta, de stilisztikailag nem nyúlt hozzá. Később a tápai népi együttesben láncolt Acs György, aki 1954_ben meg­kapta a Népművészet mes, teie címet. Táncát generá­ciók tanulták, de soha nem lett belőle improvizalív la­kodalmi mulató tánc. He­lyette — ha ütemes, pattogó zene szól — ma is a marsot járják a tápaiak. Két tápai tánc. Az egyik viszonylag őshonos, a másik 3yütt-mönt. Mivel azonban a nevében él mind a kettő,

Next

/
Oldalképek
Tartalom