Délmagyarország, 1982. szeptember (72. évfolyam, 204-229. szám)

1982-09-04 / 207. szám

8 MAGAZIN •••'SÍ". Szombat, 1982. szeptember 4. SH Dohányosok reménye S okszor találkoztunk a már közismertté vált statiszti­kai adattal: a dohányosok­nál jóval többször fordul elő a tüdőrák, mint az azonos körülmé­nyek között élő nemdohányzók körében. Kézenfekvőnek látszott a kettő között a kapcsolat: a do­hányfüstből kicsapódó kátrány acetonba oldva, egerek bőrébe ecsetelve, rákkeltőnek bizonvult. További bizonyíték, hogv megta­lálták a kátrányban a 3,4-benz­pirén nevű vegyületet is. amely­ről immár ötven éve ismert, hogy rákkeltő hatású. Az. hogy a dohányosok gyak­rabban kapnak tüdőrákot — az egyéb kártevésről most ne is es­sék szó — tény. A legkézenfek­vőbb védekezés ellene az lenne, ha a dohányosok egyszerűen le­szoknának a dohányzásról, erre azonban a tapasztalatok szerint kevés a remény. Más utat kell tehát keresni. Mivel bizonyosra vehető, hogy a dohányfüstből ki­csapódó kátrány tartalmazza a rákkeltő anyagokat, ennek menv­nyiségét csökkentve, a veszély ki­sebbíthető. A régóta használatos különfé­le füstszűrős szipkák részben megkötik az egészségre káros anyagokat, ám elterjedésüket gá­tolta használatuk nehézkessége. Akik ilyen szipkát használnak, ió ha tudják: ha a szipkában össze­gyűlik a kátrány, az többet ári. mintha egyáltalán nem használ­nának szipkát. A kátrány meg­kötésére hatásosabb a cigarettá­kon levő füstszűrő: a cigaretta szívóvégén levő. a levegőt áteresz­tő. de a kátrányt visszatartó anva­got (krepD-papírt vagv műszálat) tartalmazó rész. amelyen a füst­ből a kátrány és a nikotin egv része megkötődik. A hatékony­ságot a szűrő anvaga és a ho6Z­sza befolyásolja. Az egyszerűbb, a leggyakrabban használt méretű füstszűrők a káros anyagok. 25— 35 százalékát tartiák vissza. A többféle szűrőrétegből álló filte­rek a leghatásosabbak. Ezért is készítenek úgynevezett ..multifil­teres" cigarettákat, amelyeknek a füstszűrőié a műszálon, vagv pa­píron kívül valamilyen különle­gesen nagv felületi megkötőképes­ségű anvagot. például aktív szenet is tartalmaz. Az ilven cigaretták „gyenge" dohánnval töltve (ezek füstiében kevesebb a kátrány) csak negyedannyi kátránnyal ter­helik a dohányosok tüdejét. mint a hagyományos, füstszűrő nélküli cigaretták. Amikor felismerték a dohány­zás és a tüdőrák közötti össze­függést. felvetődött, hogv nem le­hetne-e magát a dohánvt — leg­alább részben — olvan anyagok­kal helyettesíteni, amelyeknek a füstié az egészségre kevesebb ve­szélyes anvagot tartalmaz, de a dohányosok mégis megtalálják él­vezetüket. Az alapötlet nem úi. hiszen régebben is előfordult, hogv ínséges időkben, amikor nem lehetett dohánvt kanni, a dohá­nyosok ráfanyalodtak különféle növények szárított leveléből ké­szült ..cigarettákra". Normális kö­rülmények között persze ez nem jöhet számításba. Egv nagv amerikai cég foglal­kozni kezdett a dohánvt részben helyettesíthető mesterséges ter­mékek kutatásával. Hamarosan hasonló munkába kezdett némely európai vecvi üzem is. nasv ci­garettagyárakkal együttműködve. A feladat nem egyszerű, hiszen az úi anyagoknak egészségkárosí­tó hatása is lehet. Ezért íüstitiket ugvanolvan hosszadalmas és költ­séges vizsgálatnak kell alávetni, mint például egv úi gyógyszert használatba vétel előtt. Egyelőre csak állatkísérletekben elsőként azt ellenőrizték, hogv a dohánvt helyettesítő úi anvagnak. illetve a dohánnval való keveré­kének füstié belégzéskor nem okoz-e hevenv mérgezést. Illetve huzamos ideig való belégzése nem vezet-e krónikus mérgezés­hez. nem károsítia-e a légzőszer­veket. Megvizsgálták azt is — ugyancsak állatokon —. hogv a füstből kivont kátránynak nincs-e daganatkeltő, fejlődési rendelle­nességet okozó vagv más káros hatása. Ha a vizsgálatok tanúsá­ga szerint az anvag veszélytelen és ezért kereskedelmi forgalom­ba hozható, előtte még egv utol­só próbának vetik alá. Az úi anvaggal töltött cigarettákat nagy­számú önként jelentkező dohá­nyossal próbáltatják ki. akiket közben huzamosabb ideig orvosi megfigyelés alatt tartanak. A kutatások, a vizsgálatok már több mint egv évtizede folynak, s ha hosszan is. de úgv tűnik, be­érik a tudósok munkájának gyü­mölcse. közel állnak ahhoz, hoev néhány ilven tudományosan kikí­sérletezett és az egészségre ke­vésbé ártalmas cigarettafajta ke­reskedelmi forgalomba kerülhet. Az úi cigaretták egyelőre 50— 90 százalék dohánvt és csupán 10 —50 százalék dohánvpótló anya­got fognak tartalmazni. A do­hánypótlók egv része szervetlen vegyület, a szervezetre közömbös, a dohánvt. „hígító" töltöanvag. amelynek elégésekor csekély mennyiségű és jelentéktelen bio­lógiai hatású kátránv keletkezik. Más részük — ezek is töltelékül szolgálnak — olvan éghető szer­ves anvag. amelynek a füstiében van ugvan kátránv. de kevesebb, mint a dohányéban, más kémiai összetételű, de természetesen ni­kotint sem tartalmaz, és ezért a dohányosok egészségét kevésbé károsítja. A szerves anyagból ké­szült dohánvpótló anyagok álta­lában különlegesen tisztított cél­lulózszármazékok. Magát a dohánvt ezért kell a cigarettáknak ilven — viszonylag magas — arányban tartalmazniuk, hogy a dohányosok az új cigaret­tafajtákat elfogadják, hiszen íz­lésük és szervezetük megszokás­ból bizonyos zamatot és nikotin­tartalmat megkövetel. A kutatók szerint idővel, ha ezek a keveré­kek széles körben elterjedtek és megszokottá váltak, a dohánv arányát addig lehet csökkenteni, amíg a tovább tökéletesített füst­szűrőkkel a dohányzás egészségi ártalmai gyakorlatilag jelentékte­lenné válnak. Az tudia cs^k ennek a látszóla­gos kerülőútnak a fontosságát ér­tékelni. aki maga is dohányos, hiszen minden „bagös" tudia: az egyenes út — ebben az esetben — igen nehezen járható. H. ZS. Zelei Miklós Titkaim kit érdekelnének elévülésetek adatai kit érdekelnek fertőzött titkaitok más titkokat álomtitkaim szeretném mielőtt megsemmisítitek őkei rtegfeiteni. Cs. Nagy István Botondka Telefonfülkét kisuiial bedönt érzi a buzogánvos őserőt. meg nem torpan rongy érckapuk előtt házgvári cingár pagodák előtt. Urbanizált finom betvárlegénv. fokost feszít a keménv lelemény, csak az iöiiön. ami gvémántkeménv vagv legalább betonüveg-keménv. Lengő-ajtókra sújt és áthatol, mc-kánvkeménv gerinc, meg nem haiol gyerekfej-forma ajtóívukakon döndűi a romos világudvaron. Prédálni példa legyen csak a múlt: semmit felejtett, mindent kitanult, magánylovag, ingven se magaunt prédalovas. faltörő vagabund. Magázás és lemagázás — Le tetszik szállni? — kérde­zek rá a buszon az előttem álló, gyermekeim és unokáim közti korú ifjú hölgyre. Ügy pillant, hátra, mint aki látni akarja: ki ez az itt felej­tett őslény az ásatag modorával. — Le tetszem! — veti aztán oda gunyorosan. Érdekes: én pirulok el. Sze­rencsére már nem figyel. Ballagok át a zebrán, s felötlik bennem egy alig néhány éves él­mény. Röpdolgozatos óra után, az önkiszolgálóban, egy elsőéves tanítványommal kerülök egy asz­talhoz. — Na — faggatom —, gyötrő volt a feladat? — Miért? kérdez vissza. — Annak szánta? — Kicsoda? — hebegek meg­zavarodva. Nem értem rögtön: kire gondol. — Maga! — mondja a legter­mészetesebb nyugalommal. Persze, valójában igaza van. Tegezni mégsem tegezhet; tehát magáz. Tertium non datur: har­madik megoldást nem ismer. önkiszolgáló papírbolt. Félíves borítékot keresek. A gondola in­nenső oldalánál nem férek hoz­zá: a földön egy üres bevásárló­kosár. Átlépni nem akarom; meg­kerülöm. — Ne menjen a gát mögé! Jó? — dörrent rám egy tizenéves hölgy, villogó szemmel, megsza­kítva egy beszélgetését. Megrettenek. A „sima magá­zást" megszokom már, idestova az utasítgatást, meg a nyers, majdhogynem artikulátlan hang­vételt is. De az a „Jó?!", az úgy csattan rajtam, mint lustálkodó és értetlen igásbarom hátán az ostor. Bizonyára tudnom kellene, hogy az önkiszolgáló üzletnek az a gondolája e percben éppen nerh önkiszolgáló'; hogy a földre lökött bevásárlókosár afféle „te­relőgát"; s hogy különben is: egy betolakodott rissz-rossz vá­sárlónak nincs joga megzavarni az üzlet csendjét és rendjét RÉVÉSZ NAPSUGÁR RAJZA Hogy majdcsaknem nagyapja lehetnék, a hölgyet nem zavarja. Ma a magázódás differenciálatlan, mint maga a „felnőtt" korosz­tály. S felnőttnek számít ő is, hiszen dolgozó (talán mér hóna­pok óta), meg én is, hiszen nem vagyok gyerek. Harmadik kate­gória, úgy látszik, itt sincsen. Pedig magázódni is sokféle­képpen lehetne. „Ne menjen a pult mögé!" — ez a legridegebb. „Ne menjem, uram ..." — ez már udvariasabb. „Kérem, ne menjen..." — ez sem kerülne többe. „Kérem önt, ne men­jen ..." — de ritkán halljuk! „Ne tessék a pult mögé menni!" — ilyen is van (vagy talán csak volt?)! S a fentiek mindegyikét leg­alább négy-ötféle hangszínnel, hangvétellel, hangerővel, hang­hordozással mondhatjuk végig. Aszerint, kit hogyan becsülünk, tisztelünk; — már ha becsüljük, tiszteljük egyáltalán. Mert más dolog magázni va­lakit, és ismét más „lemagázni" 1 DEME LÁSZLÓ A dédi E gv napon a dédi megszö­kött. Tulajdonképpen vár­ható volt. hogy ez lesz n vége a dolognak, mert mar fel éve egészen furcsán viselkedett. Azzal kezdődött, hogy lehozta a lomtárnak használt mosókonyhá­ból a megboldogult dédpapa író­gépét. Majdnem a fél nyugdíja ráment, hogy rendbehozassa. Aztán eljcezdett talpalni meg­rendelésekért. Erőfeszítései ter­mészetesen sikerrel jártak. Ha­marosan nem látszott ki a mun­kábóL. Gépelt reggel, amíg a család aludt, gépelt délután, mert akkor hál' istennek néhány órára egyedül maradt, és gépelt éjszaka a nagyfilm és az utolsó híradó után, amikor már senki nem törődött vele. hogy mit csi­nál Fillérekért dolgozott. Csak azért volt némi haszna, mert a papírt és az indigót az unokájá­tól kapta mindig, a gépszalagot pedig a lánya „szállította". ..Nem a pénzért teszem — mondogatta —. a jócselekedet a fontos." Csak egyetlen szépséghibája volt a dolognak. A dédi ki nem állhatta a gépzajt. A füldugók, amelyeket készített magának — nem váltak be. Előkeresett hát egy régi barhent bugyogót, ami nehezen szárad, és alkalmas bo­rogatásnak. De még így is gyak­ran lehetett látni éjszakánként, amint a mosogatóba hajtja a fe­jét. es hideg vizet enged a tar­kójára hátha attól elmúlik a kínzó főfájás. Hamarosan a kezei is felmond­ták a szolgálatot. Az egész család csuklószorítót keresett az öreg­asszonynak. de hiába. Egyszer aztán arra mentek haza. hogy a déd; felszabta a lánya fűzőjét apró darabkákra, s a kisgyerek ulnlso gumipelenkájából szoritó­kötéseket csinált. Persze, ezzel még nem oldott meg minden problémát, hiszen ujjbegyei az erős gépeléstől ki­rojtosodtak. mint egv varrólány­nak. De a dédi ötletes asszony: erre is talált megoldást Vásá­rolt magának egy tucat gyűszűt Éltől kezdve, ha dolgozott, még a harmadik szomszédban sem tudlak aludni a kopogástól. Ks ezután jöttek az igazi ba­iok. A dédi eljárt kasszírozni a megrendelőihez. A család aggó­dott. mert a dédi már régen el­feledett közlekedni — bár az unokája szerint soha nem is ta­nult meg igazán. Egy ilyen kasszírozókörúton ta­lált rá aztán az igazi szerelem re A dédi nyolcvankét éves volt. a bácsi alig múlt nyolcvan­öt. Sétálni jártak, meg fagylaltoz­ni. es meghányták-vetették a vi­lág sorát. A bácsi igazi lovag volt. A dédi Erzsébet-napra még eg) r,agv kosár vörös szegfűt is kapott Teljesen elgyengült a meglepetéstől. Annyira hogy még azt is megígérte a család­nak. hogy nem marad ki többet este nyolc után. inkább meghív­ja a lovagját magához egy csé­sze kávéra. Aztár jött a vég. A bácsi el­költözött vidékre a gyermekei­hez. A dédi egyedül maradt. Kez­dődön megint elölről a dühödt gépeiés. A család veszekedett ér­te. Mee a géppapírt is elszedtek tő'.e. csak annyit hagytak nála. arr.tnnvi szerintük egy napra elég.- Mée a levelezését is ellen. őrizni kezdték, nehogy „rossz hírt" kapjon, már azt sem en­gedték. hogy egyedül menjen a piacra, hogv alkudni kezdjen a kofákkal? Azt végképp megtil­tották. A dédi egyre furcsább dolgo­kat művelt. Ha a lánya főzött, megcukrozta a levest, s ha kér­dőre vonták, .hja. a szenilitás" — felelte, és furcsán mosoly­gott. Máskor elzárta az egész család ebédjét, maid elvonult templomba. Már idegorvost akar­tak hívni hozzá, s hogy megaka­dályozzák a tárgyak állandó el­tűnését — fokozottabban ellen, őrizték őt. Égy napon aztán a dédi lesza ;adt élesztőért. Délelőtt tizenegy­kor. A rendőrséget este hatkor értesítette a család. Nyolcra már végigtelefonálták a város összes közkórházát. Közben természete­sen felkeresték a dédi összes ba­rái-át és üzletfelét. Pedig nem kellett volna mesz­sztre menniük. A dédi este hat­tol a sarkon levő elegáns presz­szóuan volt. Egv gyomorkeserű, egv hubertus és a házmester tár­saságában üldögélt. Amikor a család egyik tagja rátalált, ép­pen totótippeket cseréltek. — Miért csinálod ezt velem? — zokogta a lánya, amikor ha­zaért. Azóta már rájött, kár aggód­nia. A dédi továbbra is megszö­kik időnként. Egy napra. olvkor egy hétre is. Es nem szól sen­kinejc Ilyenkor nem veszi be szívgyógyszerét, pörköltet eszik sok kenyérrel, és idegen férfiak­kal ismerkedik. — A rendőrségen már ismer­nek minket. — meséli a lánya — s ha ők nem tudnak semmit a dédiről a mentőket már nem is szoktuk hívni. A körzeti orvos is — ha szólunk neki — csak any­nyit kérdez: dédi? S már teszi Is a táskába a szükséges injek­ciókat amelyeket majd » nagy­mamának foe beadni. A család — a nagymamák. a nagypapák (a dédi gyerekei), az unokák a menyek, a vők és az apró gyerekek az egészből nem értene) semmit. És ha előkerü' szegény napokig bombázzák a ké1. déseikkel Folyton azt kérde­zik tőle: de hát miért' NAGY IDA

Next

/
Oldalképek
Tartalom