Délmagyarország, 1980. május (70. évfolyam, 101-126. szám)

1980-05-25 / 121. szám

Vasárnap, 1980. május 25. 29 Solohov 75 éves Hetvenöt éve született a doni Vjosenszkaja melletti Kruzsilino­majorbati századunk egyik legter­mékenyebb és legismertebb pró­zaírója, Mihail Alekszandrovics Solohov. Apja bozákföldre került orosz volt, sokféle kézművesmestersé­get űző ember, aki noha helybeli lányt vett eh a büszke kozákok közt mindvégig „muzsik"-nak, idegennek számított. Ebben az ellentmondásos vi­lágban — mely az orosz falu sze­génységét, elmaradottságát ötvöz­te a mérhetetlen kozákbüszke­séggel és -becsvággyal — érték a gyermek Solohovot az egész éle­tére és munkásságára kiható él­mények. Ebben a környezetben élte meg az I. világháború okoz­ta szenvedéseket a forradalom véres viharait Az előzményeket ismerve nem csoda, hogy a pol­gárháború legvéresebb harcainak színhelyei a kozák vidékek vol­tak. Jelentős részük harcolt a fe­hérek oldalán, de nem egy igazi, forradalmi hős is termett közöt­tük. Nem a politikai nézetek, sok­szor családi, személyes indítékok sorozták egyik vagy másik oldal­ra az embereket. Mihail Solohov gyermekfővel állt a forradalom szolgálatába. Tanít, terménybegyűjtő hivatal­ban dolgozik — akkoriban ezek a hivatalnokok is lóháton jártak —, nemegyszer csodával határos módon szabadul meg a halálból. Tizenhét éves korára ráébred írói hivatására. 1922-ben Moszk­vába utazik, ahol próbálkozásait csakhamar siker kíséri, 1926-ban megjelenik első novelláskötete, a Doni elbeszélések. Ekkor vissza­tér Vjosenszkajába, falujába és — már hivatásos íróként — hozzáfog élete legnagyobb vállalkozásához, a Csendes Donhoz. Huszonegy éves ekkor. Az első kötet 1928­han. a második 1929-ben, a har­madik pedig 1932-ben lát napvi­lágot. Sok vitát váltanak ki a szovjet irodalmi életben. Nem­egyszer szemére vetik az írónak, hogy főhőse, Grigorij Meljéhov nem forradalmár, öntudatlanul sodródik a történelem véres hul­lámain. De Solohov tudta, hogy legfőbb kötelessége a valósághoz hű maradni, és végül műve őt igazolta. 1940-ben, hosszabb szü­net után jelent meg a negyedik, befejező kötet. Közben, 1932-ben kiadta a Fel­tört ugar első kötetét is az író. Ennek tárgya a fiatal Szovjetunió első évtizedeinek legnagyobb és legdrámaibb változása, a mező­gazdaság 1930-ban kezdődött kol­lektivizálása. Ugyanazok az el­lentétek keltek ekkor életre, me­lyek az orosz paraszti világot és ezen belül a kozák vidékek éle­tét is uralták a polgárháború alatt. Alig tíz esztendő hamuja alól most ismét szenvedélyesen lángolt föl a parázs. Véres és kegyetlenül igaz történet a Fel­tört ugaré is. Az események bo­nyolult összefüggéseit, az élet kíméletlen ellentmondásait mu­tatja. De a Davidovok, Nagulno­vok már különböznek a Csendes Don hányódó hőseitől: ők már tudják, hogy mit akarnak és rákényszerülnek, hogy akaratu­kat összemérjék a lehetőségekkel. A célt ismerik, de a hozzávivő utat maguknak kell kitaposniuk. És ez nem könnyű feladat. A második világháború gyilkos eseményeiről szól az előbb 1943— 44-ben, majd új átdolgozásban 1969-ben megjelent mű: A hazáért harcoltak. Legismertebb írása, az Emberi sors című kisregénye (1956—57) — melyből nagy sike­rű film is készült —, szintén a háború éveiben játszódik. 1960 tavaszán jelent meg a Feltört ugar második kötete, me­lyet még ugyanebben az évben Lenin-díjjal jutalmaztak. Hatva­nadik születésnapján pedig, 1965­ben egész munkássága előtj. az irodalmi Nobel-díj odaítélésével tiszteleg a művelt világ. Ezt követően háborús regényé­nek, A hazáért harcoltaknak má­sodik részén dolgozott. Közis­merten jelentős szerepet vállalt a szovjet irodalmi és közéletben. Noha alkotó munkájának és éle­tének javát a kis doni Vjosensz­kajában töltötte, s ma is itt él, látókörébe belefér a nagy orosz föld és az egész világ haladásá­nak gondja. MEZEY KATALIN A sotthalom felől közelítve. Mórahalom olyan, mintha hatalmas tyúkok sütkérez­nének az út két oldalán. Az épü­lő téglaházak messziről vörösle­nek. A másik iránybói érkező elé is az építkezés látványa tárul, a méltóságteljesen terpeszkedő te­lepülésé. A nagyközséget felné­gyelő utakon autók kergetőznek, a főtéren kisebb csoportokba ve­rődve ráérős emberek beszélget­nek. Mórahalom csendesen éli a falusi mindennapok egyikét. Az ott lakók szerint töri ma­gát. hogy más legyen, mint a többi. Kicsit hetykébb, kicsit ran­gosabb is, hogy vigasztalják ma­gukat. Persze, azt tudják, hogy két dudás egy csárdában — két városi rangért küzdő nagyközség egy megyében — nem lehet. így hát megelégszenek a mindenna­pok örömével, a maguk erejének gyarapításával. Tíz év alatt új utcákat keresz­teltek. orvosi rendelőket, gyógy­szertárat. óvodát építettek, fol­tozták, megtoldották a falut. Ko­rábban a község központja egy­ben a széle is volt. mert a nádas, lapos rész miatt nem terjeszked­hetett. Aztán portákat osztottak, oda is. s szinte máról holnapra nőttek ki a földből a házak. Ku­takat fúrtak a faluban, elvezették a vizet a lakásokhoz, s a szenny­víz is csatornákon folyik el a tisztítóba. Kilenc mezőgazdasági' szövetke­zetből kettő lett. az egyiket, a csaknem 7 ezer hektáros szakszö­vetkezetet most díjazták jó mun­kájáért. A boltokban kenyér, tej, hús általában mindig kapható. Meg is elégedhetne a sorsával Mórahalom, ülhetne a babérjain, már csak azért is, mert nemrég a megyei nagyközségek versengé­sében megelőzött. mindenkit. Mégis töri magát — reményke­dik. -K­Kispcnzű panellakó elszörnyül­ködik egy kényelmes .jnórai" la­kás láttán — mondván, ez már az otthonok kánaánja. Pedig napi kellék a fénylő autó. a virágos­kert. a színesen csempézett für­dőszoba. az elegánsan berende­zett nappali, a diszkrét háló. vagy a játékokkal teli gyerekvár. Mórahalomra jellemző, hogy aki nem tudja tartani a közös­ség diktálta tempót, vagy kilöki magából a falu. vagy elszegé­nyedik. Általában az emberek a munkáról, a „haladásról" ítélik meg egymást. Az egyik asztalos, aki eliött Mórahalomról. így vé­lekedik: — Nem maradtunk ott tovább, egyszerűen semminek se néztek bennünket. Nem álltunk bele a taposómalomba, még a kertet is kiadtuk. Eljártunk horgászni, sportolni mind a ketten, se időnk, se energiánk nem volt rá. Rengeteget olvastunk, nem di­csekvésből mondom, de a szo­bánk plafonig volt könyvvel. Azon csodálkoztak a legtöbben, hogy ilyen szakmával, mint az A pénzes falu enyém, nem keresem agyon ma­gam. Van. aki idejében lelép. van. aki nem. Tanácsos urat mindenki ismeri Mórahalmon. Precíz, pon­tos. célszerű, fukar ember híré­ben áll. Azt beszélik, egv papucs­ban élte eddigi életét Házveze­tőnőt tart. soha nem nősült meg. mert az asszony csak vitt volna a háztól. Ami munkát elvállal, becsülettel megcsinálja, bicikli­jén olajat hord házakhoz, kisko­csiján disznót szállít leadásra. Ha hajnali három órára beszélnek meg találkozót előtte tíz perccel áll a kapuban, s mindaddig be nem csönget míg oda nem ér az idő. Újságot nem olvas, rádiót nem hallgat, tévét nem néz. él békében. Csak a tanáccsal tart haragot, mióta kiszemelték a főutcán levő „rezidenciáiát". hogy vendéglátó kombinátot építsenek a helyére. Szinte magától kér­dezte. amikor beszélgettünk: — Baj az. ha az ember megfog minden fillért, és nem dobja el a kikopott inget hanem megfol­tozza? Tulajdonképpen nem, ameddig másnak nem árt vele. addig hasznos. A baj akkor kezdődik — s erre is található példa bőven —, amikor a „tanult ember" kezd kuporgatni, nem a munkája révén, hanem mások kijátszásá­val. -Í5­Mórahalmot gyakran emlegetik a pénzes faluk között, s nem is alaptalanul. Az emberek többet dolgoznak. jobban keresnek, mint Kisteleken vagv Sándorfal­ván. A Homokkultúra Szakszö­vetkezetnek például száznál több traktor van a tagok tulajdoná­ban. maguk szántanak, vetnek, piaoolnak. A tanyák többségében ég a villany, a háztáji gazdaság „motorizált". Lovak helyett mo­torok húzzák a kocsit, a gyümöl­csösökben rotátor kerti kapa. permetező berreg, szivattyú ön­töz. A fóliák alatt kazánnal fű­tenek. A verejtékes munkával, több éves kínlódással megkoplalt, vagy éppen a szülőktől örökölt vagyon viszi magát, hajtja a ke­zelőjét. A lópótlóra. a motoros gumis kocsira Szabó Imréné haragszik egy kicsit: — Drága nagyon az üzemelte­tése. sokat eszik, messze van a földünk a faluhoz. A fiú. Jenő villamossági szere­lő a szakszövetkezet műhelyé­ben ; unokatestvére. Dobó István ugyanott autószerelő. Fiatalok, sokat segítenek otthon. Szabóék bent laknak a faluban. Dobóék hét kilométerre oda. Ünnepekkor Rúzsára, Bordányba. Forráskútra járnak. Nem probléma, ha vé­letlen valamelyikük megiszik egv „felest" a bálban, vagy a diszkó­ban. mert jogsi mindkettőjük zse­bében van. Hétköznap néha be­néznek az ifjúsági klubba, külön­ben nem sokat szórakoznak. — Mennyit költötök általában? — Hetente egy ezres elmegy, de abból tankolunk. Az anyuka egyáltalán nem so­kallta. azt is tudta, miért. Masa Jenőék az új osztásban, társasházban laknak, csaknem egymillió forintban áll idáig a ház. pedig nagyon sokat maguk megcsináltak belőle. Szüleivel él­tek hét évig. külön kasszába gyűjtötték n pénzt de tartozás is van az épületen. Jó beosztásban dolgozik, kertészeti ágazatvezető a szakszövetkezetben. — Nehéz volt összeszedni a be­ugrót? — Szülői segítség nélkül nem ment volna. — Mindenki építhet? — Aki iparkodik, az biztos. — Van-e szegény ember Móra­halmon ? — Igen, de az dolgozni nem szeret, és ha van tíz forintja, azon italt vesz. — És aki nem is iszik, dolgo­zik is. mégsem halad? — Gyengébben gazdálkodik, nehézkesen intézi az ügyeket ne­hezen vág bele valamibe. — Azt. hogy dolgoznak az em­berek böcsülettel. az iparcikk­áruház forgalmán is mérni lehet — mondja Kismarczi József, az ÁFÉSZ kereskedelmi osztályának vezetője. — Miután megkapják a pénzt a téesztől. kiürül a bolt. Évzáró idején jobban ruházkod­nak. — Milyenek a vevők? — Nagyon igényesek. Ismerik az eladókat könnyebben meg­sértődnek. és véleményük is bát­rabb. Ettől függetlenül visszajár­nak. s vásárlás előtt kérik a szakember véleményét. A szövetkezetnek tavaly 226 millió forintot árultak a boltok, többségét Mórahalmon. A mozaiklapokkal kirakott „pikkelyes" áruház földszintjén főleg a nagy hűtőgép kelendő. A pénztárosnő elárulja, miért: be­lefér egy egész disznó. A kultúrának nincs látszata. Fejkendős asszony finnyáskodik, turkál a mesekönyvek között. Nem tetszik neki. amit az eladó ajánl. Megy a vezetőhöz aki utasítja a könyvárust, hogy vala­mit adjon neki. ha már minden­áron drága könyvet akar. A rán­cos kezű asszony tovább ma­kacskodik. az unokának akar örömet. A nézgelődő idegen se­gítségére siet. Válogatnak, nem jó se az egyik, se a másik, mert vagy csúnya, vagy verses. Mii végül Benedek Elek könyvér* bukkannak. Belelapoz a könyvet vásárló magyar parasztasszony, és fölvidul: — Na, ez jó lesz, ezt én is sze­retem. M. T. Eszter néni az övéi között... Balástya úgy járt Eszter néni- történet 'közül már a másodikra vei, mint a fodrász a saját hajá- is van gazda. Kiadóhoz került a vaL Éppen a huszonnegyedik Rózsa Sándorról szóló írás is. órában vette észre, hogy meg- Eszter néni nem tudott más nőtt. Gémes Eszter híre elóbb lenni, mint amilyen, szeliemessé­körbejárt az országon, s csak az- ge, bemondásai nagy derültséget tán ért haza a falujába. A het- keltettek. venkilenc éves öregasszony a na- Előtte izgult, s félt., hogy az is­pokban találkozott először „hiva- méréséi körében vall szégyent, s talcsan" olvasóival. nem úgy formálódik a beszéd. Minden úgy kezdődött, mint ahogy ö akarná. De amint rájuk bármi mas összejövetel, amit köszönt, azonnal rendeződtek a időre hirdetnek és amelyen pénzt dolgok. Azok ültek, alltak a te­nem osztanak Komótosan jött rembem. akik szeretik, tisztelik össze a nép. Aztán Kiss István, a Gémes Esztert, sokat látott ba­művelődési ház vezetője bemu- "atet, örömöt megszenvedett idos tatta az élete zajlását irkába író emberek,- vidám jólléttel teli fia­asszonyt, majd Eszter néni vála- tatok. szolt. Azt mondta. többnyire. Volt némi ravaszág Eszter né­mult a könyve. Sokat küszkö- niben. kikérdezte, ki miért is dött. nehezen boldogult az élet- jött. Hunyorogva nézte a hátsó tel, de makacskodott, hitt ós re- sorban szót kérő embert, aki ménykedett. így közelített hozzá: Meghatódott. sose gondolta — Nagy Imrének hívnak. Sze­volna, hogy ide halad. renge- gedről jöttem, hogy személyesen teg, átélt, megszínesített, leírt is megismerjem azt, aki ilyen valóságot írt.. Elolvastam az új­ságban minden folyamatot. — Hát a könyvet? — Azt sajnos nem kaptam meg. Szétkapkodták. — Hát még a szegedieknek se jutott! Gyakorlatból tudja, ami nincs Balástyán, annak Szegeden biz­tosan lenni kell. Közös akaraton beszélték meg, valamit tenni kellene. Fejkendős asszonytársa javasolta. — Nem jó helyen mérték el a könyveket, előbb itt kellett vol­na föltölteni a boltokat, és ami kimarad, azt tovább vinni más­hová. Balázsfi Istvármé a Szilléri su­gárúti általános iskolások véle­ményét vitte Balástyára, hogy a gyerekeknek tetszett az írás. Eszter néni rákérdezett a kö­zépkorú asszonyra. — Maga ismer engem? — Hogyne, én a Rehák Húsnak vagyok a menye. Azonnal kapcsolt, rá se hede­rített a „hivatalos" formára. — Hogy van az anyósa? És még vagy kétszer megkér­dezte, hiába terelték volna visz­sza a beszélgetést a napi mun­ka iára. Fényképezéshez bekapcsolták a reflektort. Eszter néni is béké­sen tűrte az erős fényt. A síri csöndben ő találta föl magát elő­ször: de jól melegít ez a lám­pa — mondta Nem mindig jó a sok. Renge­teg vers maradt a fiókban. Az egyik misetárs sajnálta is. — Miért nem nyomják la, biz­tos többet érne, mint némelyik mai. amelyiknek se eleje, se há­tulja. A sok, irodalomértő neves em­ber válaszát adta át Gémes Esz­ter: — Azokban tömörítik a lénye­get. egy mondatban írják le, amit én tízben. Széli Tibor megkérdezte:lett-e haragosa, amiért megírta az iga­zat? Azt kapta feleletül, szemé­lyesen mondták, ezt miért, azt miért írtad bele, de biztos nem komolyan haragudtak, mert meg­rendeltették vele az újságot. Mondván, neki úgyis van már kapcsolata. Sok minden belefér a kétórás beszelgetésbe. a kisteleki, aszaty­mazi, a baiástyai ember kérdé­sén kívül, még a fölfedezés örö­me is. Kónya Jánosné falubeli, mégsem találkoztak soha. Eszter néni ezen roppantul elcsodálko­zott, mert a tévé is kétszer mu­tatta, majdnem egy óráig. Budai Jőzsefné a betyárokról érdeklődött. — Jó emberek voltak? — Nem, mert agyonütötték a másikat. — Akkor miért keresik most annyira a múltjukat? Eszter néni nem maradt adós, kiadósan mesélt róluk, hogy hiá­ba segítettek a szegényeken, gyorsan kiütközött belőlük a „ku­tyavér". A művelődési ház vezetője tet­te hozzá, hogy csak a nótáik meg a történeteik az értékesek, a cselekedetük nem. Amikor a nyolcadik osztályos Márkus Mariannak válaszolta a nyolcadik évtizedébe lépő asz­szony, hogy most is mindennap fordít egy kicsit, Nagv Imre köz­beszólt: úgv mondja Eszterke, hogy ásóval dolgozik, nehogy azt higgye valaki, hogy külföldi mű­vet máshol. De azért a tintába mártogatott toll se pihen. 1946 óta a kezé­hez szokott, állandóan javítgat, igazít, szénit valamit a fóliás zsá­kokba süllyesztett irkákon. Tesz hozzá, vesz el a történetekből, de nem éjszaka, mert Eszter néni szerint egy kicsit most már neki is lehet lazítani. MAJOROS TIBOR

Next

/
Oldalképek
Tartalom