Délmagyarország, 1980. március (70. évfolyam, 51-76. szám)

1980-03-23 / 70. szám

8 Vasárnap, L9S0. március MAGAZIN Moldova-legenda A legszínesebb életű magyar írók közé tartozik Moldova György. 1934-ben született Budapesten, Kőbányán. A Szín­művészeti Főiskola dramaturgia szakát végezte el; közben, és ta­nulmányai befejezése után is sokfelé járt és dolgozott az or­szágban. Szedett gyapotot, volt rakodómunkás, kazánszerelő, dra­maturg, építőmunkás, konzerv­gyári segédmunkás és az író­szövetség hajdani futballcsapa­tának jobbhátvédje (a csapat ne­ve is tőle származik: „Szocreál"). Munkásságáért kétszer kapta meg a József Attila-díjat, és el­nyerte a SZOT-díjat. A nagy múltú Hungária-kávé­házban beszélgettünk. — Bolyongásai az országban és tokféle munkahelye azt sejtetik, nehezen talált rá írói útjára. — Az, hogy valaki tehetséges, önmagában nem jelent semmit Az életnek, s a történelemnek •annak fordulói, buktatói, amik eltéríthetik az embert erre vagy arra. Az én nemzedékem olyan korszakban élt. amikor ez a ve­szély fokozottan fennállt. Ennek a nemzedéknek több halottja van, mint ahányan élünk: Ka­mondy László. Szabó István. Ge­relyes Endre már nincs köztünk. Nem voltak tehetségtelenebbek, mint én, csak hát kevésbé vol­tak szerencsések. Az én szeren­csém egyebek közt az volt. hogv mindig családban, édesanyámmal, a testvéreimmel, a saját csalá­dommal éltem. Szoros kötelék­ben! fis mindig akadtak embe­rek. akik nehéz Időkben mel­lettem álltak, segítettek. Utólag azt. is mondhatom, szerencsés al­katú vagyok. 1957 tavaszán, a főiskola befejezése előtt egy év­vel otthagytam osapot-papot. el­mentem kazánt szerelni. Nem volt muszáj. A kazánszerelő-élet biztonságot adott — bár addig sem fújt el a szél! —. hogy nem kell életem végéig írónak lenni, másból is megélhetek. Huszon­három éves voltam, s bár nem éppen névtelen. úgy éreztem, nem szabad kizárólag és minden­áron értelmiségi életformát él­ni. Jó döntés volt. mert biztos életanyaghoz jutottam. — Témagazdagsága azonban nemcsak ennek, hanem a törté­nelmi változásoknak is köszön­hető. — Mint minden negyvcnől­negyvenhnt éves emberre, rám is a háború, a felszabadulás és az ötvenes évek hatottak legjobban. Két rendszert, a kapitalizmust és a szocializmust átélni ember­nek nehéz. írónak szerencsés do­log. A század legfontosabb és legérdekesebb korszaka volt az a tizenöt év. amiben az én kor­osztályom felnőtt, formálódott. Az llven korszakok persze nern túlságosan kedveznek a vállalko­zásnak. Aki nngyrR vállalkozik, a •bukás lehetőségéi ls magában hordja Azt n típust szeretem, azokhoz vonzódom, akik meg­próbálkoznak ú jra és úlra ..., ahogy Gorkij mondja: ..A hét­rak es7telenségéről zengtem éne­kemet I Nem állhatom viszont, mikor elkenjük a problémákat, s mikor az árulók mennybe men­nek. Nem keresek mentséget Görgev árulására, mint sokan, * én mindig Kossuthot fogom tisz­telni. — Népszerűsége szinte párat­lan. hallottam, hogy szocialista brigádok vették fel a nevét, ta­lán még keresztapának is tclké­rik, mint a hírneves politikuso­kat hajdanában. Vajon, miért e siker? — Igen. tényleg van Moldova­brigád, és keresztapának is fel­kérték de a legnagyobb dolgo­nak én azt tartom, hogy megve­szik a könyveimet, pénzt adnak érte. Miért? Az egyik ok valószí­nűleg az, hogy sokat írok. A ma­gyar olvasóközönség a százhúsz kötetes írókra van berendezked­ve. E körül írt Jókai Mór. Mik­száth Kálmán, Krúdy Gyula, Szép Ernö. de az élők közül He­gedűs Géza ts. Ha három könyv után azt mondja a könyvtáros: „... csak ennyit írt", az olvasó csalódott. A másik ok, úgy gon­dolom. hogy az emberek Ma­gyarországon is egyre zártabb életformát élnek. munkahelv, óvoda, szomszéd, hobbikert, mió­ta autóval járnak, vonaton sem utaznak megszűntek a családias kiskocsmáig vfgjris nirayaek meg az emberi kapcsolatok ha­gyományos színhelyei. Az érdek­lődésük azonban nem csökkent, kíváncsiak, hogyan él a vasutas, a kertész, az asztalos vagy a szövőgyári munkáslány, és én az írásaimmal sokszor és sokféle­képpen hoztam jelentést erről nekik. A harmadik ok. hogy hu­moros történeteket is írok. Ép­pen, mert tudom, hogy fárad­tan. napi nyolc-tíz-tizenhat óra munka után veszik kezükbe könyveimet az emberek. Ezért tu­datosan mindig a kalandosabb megoldást választom a szürkébb helyett. Itt keresem a magyará­zatát. hogy A magyar atom cí­mű 6zatírakötetem sok százezer példányban kelt eL — S a Moldova-legenda? — A legendám, azt hiszem, ab­ból táplálkozik, hogy egyetlen sort sem írtam le. amit szé­gyellnem kellene. írhattam rosz­szat, de tisztességtelent nem. A legendabeli Moldova vagány, no­ha talán nem vagyok a7.. De. ami nem tetszik, abba nem megyek bele sem pénzért, sem sikerért. — Azt mondja, nem vagány? Hogyan él? — Ideális „hadifogoly" va­gyok. Korán fekszem, korán ke­lek. futok, focizom a Sajtó SK futballcsapatában, reggelente vi­szem a gyereket az óvodába. Fe­gyelmezetten élek. Valaki azt mondta, az egyetlen igazán for­radalmi életforma egy író szá­mára a teljes kispolgáriság. Az, hogy művész vagyok, nem ment fel a felelősség alól, amire az kötelez, hogy fiú, apa és férj vagyok. Ismernek az országban, nem okozhatok csalódást a ma­gánéletemmel sem azoknak, akik szeretnek. — Mi vonzza annyira a szo­ciográfiához? — „A jövő a riporté" —mond­ta Mikszáth Kálmán. A riport a jelen történetírása. Boldoggá tesz. ha riportot írhatok, mert rengeteget tanulok közben. Ha nem tanulok általa, nem ls nyújt élvezetet. Kőbányán harminc évig éltem, mibe kerülne egy riportkönyvet írnom róla? De készből élni nem szeretek. Ha nekem nem megdöbbenés, meg­tisztulás az anyaggyűjtés és a munka, az olvasónak sem lesz az az írásom. Nem mentem el soha olyan dolgokat keresni, amiket én dugtam el, előre! Keresni mentem, és nem megtalálni va­lamit. Nem az illetékes miniszter mellett vagy ellen indulok el egy-egy területet feltérképezni, hanem azt nézem, az országnak. e. nemzetnek kell vagy nem kell a valóságról a jelenlésem. Ügy tapasztalom, kell. ' — A magyar nem világnyelv. A hallatlan hazai népszerűség fclkeltetette-c munkái iránt a nemzetközi érdeklődést? — Biztosan nagy szerencse an­gol írónak lenni, Krúdy, Ter­sánszky is többre vitték volna akkor a világban. Én nem ke­resem az utat a világ felé, ha jó az Írás. megvan a maga út­ja. Eddig összesen körülbelül harminc idegennyelvű Moldova­kötetem van otthon. — Tervei? — Várom, hogy megjelenjen „A szent tehén" című, a textil­munkásokról szóló szociográfiám. Százezer példányban. Százhátvan­ezerre tervezték, de papírszűke miatt csökkenteni kellett a pél­dányszámot. Az idén jelenik meg „A törvény szolgája" címmel kar­colataim gyűjteménye. És vá­rom. hogy a Magvető ICiadé meg­jelentesse életműsorozatom el«ő kötetét. A magyar atom címmel. Büszke vagyok, hogy negyvenöt éves koromra itt tartok. Jelen­leg a ..Szent Imre induló" foly­tatását írom. GULAY ISTVÁN Fecsegő gyümölcsök — Láttad azt a szederjes képűt? — Láttam. Ránk se szederitett. * — Hát ez mibe kékült úgy bele? — Összetörte a szilvát az a.ringló' * — Ez a kis Piroska hogy került a földre? — Leeperték. * — Dinnye a nemjóját! Ez a gazember mar megint átkúszott a szomszédba! — Minek mérgelődik! Jobb-tenne ha málna! * — Megkérte mér a kacsodat ? . . — A szőlei nem engedik. * — Mitől bokrosodott úgy meg? — Folyton egresíroztutják! * — Az az idegen mivel mogyoróztu a történteket? — Banánlis dolgokat mondott; ... ő nem oka semminek ... narancsra tette ... a helyzet csuk picit romlott, mégis minden össze­kókuszálódott.. . WERBŐCZY ANTAL Kismesterek Egy arc — keretben N em szükséges hozzá túl nagy képzelőerő, még ke­vésbé szakmai tájékozott­ság, hogy a képkeretező foglal­kozást ne soroljuk az ördöngös bűvészmesterségek közé; hogy úgy lépjünk be a műhelybe: itt legalább tudom, mit csinálnak a pénzemért. Képkeretet. Aranyo­zottat. festettet aranyszegellyel, sima festett krémszínűt,, festetlen vékony natúrt. A- forma, az ár más-más. de a munka ugyanaz. Leszabják, ferdére füreszelik vegeit a „gérvágón", összeillesz­tik bele a képet — a magányos cédrustól a rózsaszínű kismacs­káig —. üveget rá, szögelés, pa­pír a hátlapjára, köszönömvi­szontlátásra. Egyszerű 6zakma, ugye mester úr? — Mester? Nézze meg még­egyszer a cégtáblát, hol van raj­ta a mester? — Igaza van, nincs kiírva, Ba­ráth Lászlóné képkeretező. — A feleségem nevén van az üzlet, mert én már nyugdíjas vagyok. De előtte én voltam a cégtulajdonos. Egyébként nem szakma ez, csak engedélyhez kö­tött ipar. — Akkor én is lehetnék kép­keretező? Budapesti levél M ondhatnám — szegedi em­léknek is... De hat, még­iscsak Budapest a szín­hely. Itt találkoztam a na­pokban — néhány év múl­tán végre; — Erdélyiné-Len­gyel Vilmával, a kitűnő újságíró­val és színházi szakíróval. Ma­gas korú kolléganőm jelenleg Bu­dapesten tartózkodik leánya; Ko­losné-Erdélyi Kató otthonában. Egyébként Szegeden él. férje: dr. Erdélyi Jenő főorvos halála óta teljesen egyedül, magára utalva. Magas kora — közelebb a kilenc­venhez. mint a nyolcvanhoz —, látását is erősen befolyásolja, de memóriája csodálatos! Néhány olvan szegedi emléket elevenített fel. amiről nincsen semmi fel­jegyzés sehol. — Neked mondom el, hogv ne hulljon a'feledés örök homályá­ba —, mesélt nekem, aki annak idején. 1938-ban tőle vettem át a stafétabotot a Délmagyarország szerkesztőségében. Legérdekesebb emlékei a Sze­gedi Szabadtéri Játékokhoz fű­ződnek. Áldozatos, lelkes és lelki­ismeretes. s nem utolsósorban hozzáértő munkálkodásával fe­leithetetlenül előmozdította a Játékok nemzetközi rangra emel­kedett sikerét. Amiről most me­sélt. az még 1935-ben történt Lengyel Vilma, mint a Szabad­téri Játékok rendező6egének tag­ja. minden próbán ott ült a né­zőtéren, és éjfélig húzódó . kísér­letezés" közben ötleteit és vé­leményadását elfogadta, méltá­nyolta és megvalósította Oláh Gusztáv, a Játékok akkori ren­dezője és a * nagyszerű emlékű, nemzetközi hírű színházi szakem­ber. A második Ember tragédiája­próbán a sötét nézőtéren megle­pő látogatója volt Vilmának: a Lucifert alakító Csortos Gyula. Csortosról köztudomású volt. hogy senkitől nem fogadott el tanácsot. Magába zárkózott, mo­gorva embernek ismerték. Len­gyel Vilmát természetesen meg­letpte. amikor így szólt hozzá: — Én nem iátszhatom el itt a Tragédiát. Értsen meg ha itt fel­lépek. meg fogok bukni! Hiszen mindaz, amit hosszú pályámon művészileg kialakítottam, itt cső­döt mond. Ki láthatja itt arc­játékomat. a kicsi, de kifejező mozdulatokat, ki hallhatja a halk hangsúlvokat? Legfeljebb a sú­gó... Adjon tanácsot Vilma, mit tegyek? — Hát bizony, nehéz problé­mát érintett Csortos Gyula ta­nácskérése. A Szabadtéri adottsá­gait szegezte nekem —, mesélte Lengyel Vilma. — Nem tudom, mi súgta nekem a megoldást, amikor Csortosnak így válaszol­tam: A művész akkor is művész, ha iniciálékat, minia túrákat fest.. És akkor is, ha hatalmas freskót pingál a templom falá­ra ... A miniatűrök helyett fes­sen most freskót! Csortos pár percig hallgatott, aztán így szólt: .,A következő felvonásban megfogadom a taná­csát, illetve megkísérlem ... Jól figyeljen maga dönti el, hógy sikerült-e?" És sikerült... Csortos a hatal­mas sikerű előadás után kezet csókolt Lengyel Vilmának és azt mondta: „Eddigi pályámon soha, senki nem adott egyetlen mon­dattal ennyire megérthető, nagy­szerűen megvalósítható taná­csot I" fis a szabadtéri művészeinek, Erdélyiék által adott eg"szerű bú esúvacscra (Csortos kívánságára paprikás csirke és 3-féle rétes volt: hideg almás, langyos túrós és forró káposztás): után a mű­vész. ismételten megköszönte Vil­mának a tanácsot. Azután min­den esztendőben. amíg Csortos játszott Budapesten, ha valame­lyik kollégája Szegedre ment vendégjátékra, mindegvik megje­lent Erdélyiéknél és Csortos ne­vében átadott egy üdvözletet... Erdélyiné Lengyel Vilma kollé­ganőm még más szegedi színházi és hangversenyemlékét ls felidéz­te előttem, akitől én vettem át an­nak idején a stafétabotot... De ezekről majd máskor... M. CSÁNY1 PIROSKA — Ha luucs jobb dolga!.ti — Magának volt? — Volt. Az. en eredeti szak­mám hentes és mészáros. — Nem bírta a vért, hogy a vágóhidat feleserélte? — Ugyan kérem! Nem voltam én olyan finnyás! Amit én ez­előtt csináltam, az is úgy hang­zik, mint a mostani. — Kepkeretezö? — Bélkereskedö. Égy betűvel több. — Hentesből bélkereskedő. Lo­gikus. — Dehogyis! Élőbb házmester voltam. — Nehéz összefüggést találni. Mészáros és házmester. —: Mit csináltam volna, örül­tem. hogy olyan állást szerez­hettem. — Jó szakmája volt: hen... — Hagyja már azt a hentest! Nem abból mentem én házmes­ternek, hanem a katonaságtól! Tizenkét évet írkm alá, de nem bírtam a felcig sem. Le akartam mindenáron szerelni. El is enged­tek. No, én beálltam kihordónak egy perchez, hanem mikor egy nap a laktanya leié zötykölődök a kocsin, meglát a volt század­parancsnokom. Rámordít, mit ke­res maga itt Baráti) tizedes? Alá­zatosan jelentem, mondom ... Ne . poíázz, befelé, gyerünk befelé! — mondta, ő és bevitt a laktanyá­ba. Alig akart elengedni. — Civil volt! — Az voltam, de neki nem számított, mert egy évig még alá­rendeltjüknek tekintettek. Kleg az hozzá, hogy pár nap múlva tényleg be is hívtak, vissza kel­lett bújnom a katonaruhaba. Hei. pedig de utaltam mar- a Horthy­bakagunyát! Annyira, hogy meg­mondtam a komamnak, úgysem maradok itt. — Megszökött? — Nem. Látja ezt? Felmutatja a bal kezét. A hü­velykujj fele hiányzik. — Mi történt vele? — Nyitsz. — Levágta? — Bárddal. Zuttv rá, és re­pült. Hát ezután küldtek el vég­érvnyesen. így lettem később Ivazmester. azutan meg bélkeres­kedó. Speciális belkereskedő! — Mire specializálódott? — Birkára. Vettem, vittem, el­adtam a birkabelet az egész er­szagban. Egyetlen hely van ahol nem iartam. az ott fónt van észa­kon. Sátormiazisten . . — Sátoraljaújhely. — Csak (itt nem jártam má­' sutt mindenütt. -Egész. az. államo­sításig. . . , — Es-azután kép keretező ... Várjunk csak! Nem. Akkor. azt hiszem, elkezdtem a csodako­sarai ! — Az mi? — Eloxált alumíniuindrútból m.er.t. t. egy darabig. — És azutar. kápkereteső... — Ogy van. kepkerétezc! Már egeez jól tudja IGRIC2I ZSIGMOND s

Next

/
Oldalképek
Tartalom