Délmagyarország, 1980. február (70. évfolyam, 26-50. szám)

1980-02-07 / 31. szám

8 Csütörtök, 1980. február 7. Harmincöt év szabad hazában Az MHSZ vetélkedősorozotáról Második fordulójához ér­kezett a Magyar Honvédel­mi Szövetség „35 év szabad hazában" elnevezésű vetél­kedősorozata. Mint ismeretes, a sorozat első felvonása a szövetség által kiadott rejt­vényújság megfejtése volt. A megfejtők között az MHSZ országos központja nagy értékű díjakat sorsol ki, többek között Lada személy­autót, kétszemélyes utazást a Szovjetunióba, több hazai üdülőbe részvételi jegyet vagy jogot arra, hogy a sze­rencsés versenyző díjtalanul megszerezhesse a gépjármű­vezetői jogosítványt A ve­télkedő iránt nagy az ér­deklődés Csongrád megyé­ben is, tízezrek vesznek részt az eseménysorozatokban. A vetélkedő következő ál­lomásaként a rejtvényújság kitöltése egyben felkészülés­re is alkalmat adott, mert most következik a második forduló, a klubok, majd a városok, a járások, végül a megyék döntője. A klubdön­töket február 23-a, a Vörös Hadsereg születésének évfor­dulója tiszteletére rendezik. A megyei döntőre májusban, a győzelem napja, valamint a Varsói Szerződés létrejötté­nek 25. évfordulója alkalmá­ból kerül majd sor. Az első, bemutató döntő február 10-én lesz Szegeden, a Helyőrségi Művelődési Ott­honban. A „Muréna" köny­nyűbúvárklub versenyzői mérik össze tudásukat. Egyébként Csongrád megyé­ben közel kétszáz MHSZ­klub készült fel a vetélke­dőre. Ülésezett a Szegedi Akadémiai Bizottság A Magyar Tudományos Akadémia Szegedi Akadé­miai Bizottsága dr. Szőkefal­vi-Nagy Béla akadémikus­nak, a SZAB elnökének ve­zetésével ülést tartott teg­nap, szerdán délután, az in­tézmény székházában. Az ülésen a Szegedi Akadémiai Bizottság megvitatta a szak­osztályok 1979. évi munka­tervének teljesítését, majd jóváhagyta az idei szakosz­tályi munkaterveket. A testület állást foglalt a költségvetési terv kérdései­ben, meghatározta ez évi pályázatainak tematikáját, melyeket később a napilapok közölni fognak. Az ülés be­fejezéseként tájékoztatás hangzott el különböző, SZAB által támogatott kutatási te­rületek tevékenységéről. Sütő-bemutató Szegeden íróvendégek a Tiszatájnál — A kolozsvári színház búcsújátéka Vasárnapi szülők Színes magyar film. Irta: Kardos István. Fényképezte: Ragályi Elemér. Zene: Szö­rényi Levente és a Fonog­ráf együttes. Rendezte: Ró­zsa János. Főbb szereplők: Nyakó Julianna, Blizik And­rea, Szakács Melinda, Balogh Julianna, Pásztor Erzsi. Vajon honnan is jön, hon­nan érkezik az aluljárók né­pe? A csövesek, akik padlá­sokon keménypapíron alsza­nak, fejükre nylonzacskót korítva technokolt szívnak, kócosak és mosdatlanok, ki­elégítetlen szeretetvágytól el­durvultak és elzüllóben le­vők. Lányok, akiknek csuk­lóján a tetoválások sorát csak több érfelvágás! kísér­let sebhelyei tarkítják, akik dacosak, olykor nagyon trá­gárak, olykor a hihetetlen cllágyulásig szentimentáli­sak. És a többiek, mind; milyen forrásvidék áll mö­göttük? Több szempontbői üttörő jelentőségű filmet köszönt­hetünk Rózsa János új alko­tásában. A „rendezetlen csa­ládi körülmények" hivatalos indokával intézetbe került lányok világát felmutatva keres és talál választ az if­júsággal kapcsolatban any­nyiszor felvetett kérdések je­lentős részére. Páldául arra, hogy az állami nevelőintéze­tek szigorú törvényekkel sza­bályozott zárt belső világa, az italos-táncos „egynemű" orgiák, a kollektív öngyil­kosságok, a verekedések, a falakon belüli egymásra­utaltság és az erőltetett kül­ső segítségnyújtási kényszer csak egyetlen dolgot fokoz a fiatalokban szinte betegessé: a szabadság utáni kétségbe­esett és reménytelen vágya­kozást Juli, ennek a mai pikareszk-filmnek a hőse sorozatos szökéseivel, egész, a szeretetlenség következté­ben egyre inkább aláhulló lényével egyszerre jelkép és felkiáltójel. Amikor az őt patronáló szocialista brigád egyik nőtagjának fiával, a Balatonra szökvén, betörnek egy nyaralóba, első dolga, hogy lovagjával levetesse az ablakról a rácsokat Belül­ről. Az ifjúság szabadságvá­gya végtelen. Moldova György egyik ré­gi, nagyszerű riportját, a fiú­nevelő intézetet bemutató Tetovált keresztet idézi a film, lányellenpárként A kí­méletlenül őszinte környe­zetrajzot (amin nem enyhít a többnyire amatőr szerep­lők egyik-másik feltűnően „kimódolt" mondata-mozdu­lata sem) megduplázza a kül­világ érzéketlenségének, ön­zésének, felszínes jótékony­kodásának röntgenfelvételé­vel. Az ünnepnapi, vasárna­pi — az alkalmankénti „szü­lőknél": * helyzet reményte­len Legyenek akár valósá­gosok, alkoholista apák, férji terror alatt levő nővérek, avagy pillanatnyi hangula­taiknak, saját mikroviláguk törvényeinek gondolkodás nélkül engedelmeskedő, ön­kéntes jóakarók. S máris ott tartunk, ahonnan és aho­gyan a csöveseknek, az alul­járók népének gyaníthatóan nagy létszámú hányada ér­kezik. Felelősségteljes, szép film a Vasárnapi szülők. Példá­zat arra, hogy mennyi fel­táratlan. vagy csak részben, úgy-ahogy „kiaknázott" ter­rénum van még a „doku­mentarizmus", a társadalom­kutató irányzat előtt. Ama­tőr szereplőkkel (mint pél­dául a kiváló Nyakó Julian­na) vagy profikkal (Pásztor Erzsi), színesben vagy feke­te-fehérben: a lényeg nem ez. Hanem az utolsó kockán látható jelenet: az Intézetbe újra visszakerült Julival levelet íratnak, a tékozló le­ányzó férjhez adandó. A megszólítás — jó tanácsra — szép, bizalmas hangú legyem Ahogyan Julihoz szóltak mindig, mindenütt, s akinek arcán, akárcsak társnőién, mégis folynak a könnyek, ahányszor csak a tévében börtönt, rácsokat lát... Domonkos László Változások a kőlesönfoltételekben A részletre kapható, illetve nem vásárolható fogyasztási cikkek Az árualapot megvizsgálva, a keresletet és a lehetősége­ket figyelembe véve, a Bel­kereskedelmi Minisztérium „felfrissítette" és — az OTP­vel és a Magyar Nemzeti Bankkal egyetértésben — február 1-i hatállyal meg­határozta az áruvásárlási­kölcsttn-akcióban árusítha­tó cikkek jegyzékét és a hitelfeltételeket. összehan­golva a rendelkezésre álló hitel- és árulehetőségeket, az akció egyes feltételeit meg­szigorították, a cikklistát né­hány termékkel — elsősor­ban azokkal, amelyekből a készpénzes vásárlók Igénye­it sem tudják kielégíteni — szűkítették. A híradástechnikai cik­kek köre nem változott: rá­diók, magnetofonok, lemez­játszók, zeneszekrények, elektroakusztikai berende­zések, televíziók — színes készülékek is — vehetők részletre. Eltérés viszont a korábbitól, hogy a Color Star színes televízióért vá­sárláskor nem a korábbi ked­vezményes 10 százalék ha­nem — az általános feltéte­leknek megfelelően — 30 százalék előleget kell fizet­ni. A konyha- és fürdő­szoba-berendezésekből ls mindaz kapható hitelre, ami eddig. A fűtőberendezések közül viszont kikerült a hő­tárolós vfllanykályha és a gáztüzelésű kazán. Ugyan­csak teljes a kölcsönakció lakberendezési és -felszerelé­si cikklistája: bútor, kép, festmény, szobor, kerámia tárgyak és díszműáruk, bel­földi lakásvilágítás! cikkek változatlanul kaphatók. A jarmújegyaéic a kerékpárok­kal a kismotorok köre a Jáva, a Babetta és a Sim­son 50 típusokkal szűkült, készpénzért vásárolhatók az eddig hitellevélre is kap­ható faházak, csónakok és csónakmotorok. Változatlanul érvényes az a korlátozás, hogy a dollár­elszámolású országokból származó fogyasztási cikkek nem forgalmazhatók az áru­vásárlási kölcsönakcióban. Ez most már a Bizományi Áruház import keleti sző­nyegeire is vonatkozik. A módosított feltételek szerint áruvásárlási kölcsön — ezer helyett — ezerötszáz forintért vásárolt cikkekre igényelhető. A kölcsön lejá­rata ötezer forintig 20 szá­zalék előleg mellett legfel­jebb 12 hónap, ezen felül az előleg 30 százalék, a lejárat pedig 18 hónap. Változás az is, hogy a havi legalacso­nyabb törlesztőrészlet 150 forint helyett 300 forint lett. Az általánostól eltérő fel­tételekkel 10 százalék előleg mellett — 5000 forintig 12 hevi, azon felül 18 havi le­járattal — árusítják október 1. és március 31. között a háztartási hűtőszekrényeket, az akcióból törölt típusok ki­vételével a kismotorkerék­párokat. A hétvégi házak — a faházakat kivéve — 30 százalék előleggel 24 havi, 40 százalékossal 36 havi részletre vásárolhatók. Az állami vállalatok leadott használt személygépkocsija! is változatlanul kaphatók a hitelakcióban, de csak 50 százalékos előleggel, s a ko­rábbi 24 hónap helyett 18 bóoapos lejáratra. (MTI) A Szegeden tartózkodó ro­mán kulturális delegáció író­tagjai tegnap, szerdán dél­előtt, a Tiszatáj szerkesztő­ségébe látogattak. Eljött a baráti beszélgetésre a kolozs­vári küldöttség vezetője, Di­mitru Radu Popescu dráma­és prózaíró, a kolozsvári írók társaságának elnöke, a Ro­mán írószövetség alelnöke, a Tribuna című folyóirat fő­szerkesztője, Sigmond István író, műfordító, a Kolozs me­gyei művelődési-nevelési ta­nács főfelügyelője, PaulEvs­rae író, akinek Az ötödik hattyú című darabját nagy sikerrel mutatták be a sze­gedi Kisszínházban és Harag György, a Kolozsvári Állami Magyar Színház főrendezője. Elkísérte a vendégeket Po­vel Platona, a Román Szo­cialista Köztársaság magyar­országi nagykövetségének első titkára is. A találkozón Vörös László, a Tiszatáj főszerkesztője és a lap munkatársai tájékoz­tatták a vendégeket a fo­lyóirat történetéről, célkitű­zéseiről, eredményeiről. A kolozsvári írók és a szegedi folyóirat között hagyomá­nyosnak mondható kapcsolat alakult ki. A lap Most-pun­te-hid rovatában rendszere­sen tájékoztatják az olvasó­kat többek között a romá­niai irodalmi termésről is. Dimitru Radu Popescu né­hány évvel ezelőtt már járt a Tiszatáj szerkesztőségében, az említett rovat nyltó-ösz­szeállításában közölték Az ismeretlen katona című el­beszélését, pár éve pedig recenzió jelent meg a román író Királyi vadászat című regényéről. A romániai írók beszámoltak munkájukról, hazájuk irodalmának hely­zetéről. Szóltak arról, hogy mostani szegedi látogatásuk egy állandósuló és élő kap­csolat újabb állomása lehet. Pavel Platonát, hazánk román nagykövetségének el­ső titkárát fogadta tegnap Szabó G. László, a Csongrád megyei tanács elnökhelyet­tese is. Á kölcsönös kapcso­latok kiépítését szorgalmazd megbeszélésen jelen volt dr. Sebe János, a megyei párt­bizottság osztályvezetője és Kovács Tjvadar, a Kulturá­lis Minisztérium munkatársa is. A szegedi Kisszínházban tegnap este tartották a Ko­lozsvári Állami Magyar Szí­ház vendégjátékának máscwj, dik előadását. A romániai magyar színészek nagy si­kerrel mutatták be Sütő András Egy lócsiszir virág­vasárnapja című drámáját, Harag György rendezésébea A főbb szerepekben Héjjá Sándort, Sebők Klárát, Va­dász Zoltánt, Barkó Györ­gyöt, Kakut$ Ágnest, Sen­kálszky Endrét láthatta a szegedi közönség. Az elő­adás után a szegedi művé­szek baráti találkozón kö­szöntötték a kolozsvári kol­legáikat. • •• SMiP f |K§§ • , WSm* a, . i J mw IP jjjj/K, HHHPfc Jk^HNM m A korszerű színházról Beszélgetés Harag Györggyel röznie a maga sajátosságának megfelelően. — Sokszor emlegetik nap­jaink színházi vitáiban egyik póluson a rendezöcentríkus­ságot, ennek ellentéteként • színészcentrikusságot. Mi er­ről a véleménye7 — A rendező személyiségé­nek és szerepének előretöré­se a XX. században lett dön­tő fontosságú. Addig ugyan­is a darabokat maguk az írók vagy a színészek állí­tották színpadra. Ez a szá­zad szülte az egységes kon­cepció Igényét, ezt, hogy egy színházi produkcióban nem elég « szöveg felmondása, ki kell bontani a gondolati mélységeket, fel kell mutat­ni a szellemi hátországot Az előadás meghatározójává a rendező lépett elő. O lett a színház első számú főszerep­lője. Egyénisége, filozófiai alapállása, műveltsége, peda­gógiai ' kultúrája és elsősor­ban képessége-tehetsége ha­tározza meg a színház ka­rakterét. Természetesen mindez feltételezi a jó szí­nészeket, az igazi személyi­ségeket — Sütő András drámatri­lógláfárói azt írja a műsor­füzetben; „A már ciklusban is bemutatott Egv lócsiszár vlrágvasárnapja, Csillag a máglyán és a Káin és Ábel irodalomtörténetileg is rend­kívüli alkotói teljesítmény, és szinte bizonyossá vált, hogy hasai viszonylatban a dráma vált életérzésünk és önismeretünk legőszintébb és leghatásosabb kifejezési for­mfljává." A darabokat ha­zánkban is bemutatták, és Sütő- drámai trilógiája ná­lunk is hasonló fogadtatásra talált. — Sütő drámái igazi, kor­szerű alkotások a szó legne­mesebb értelmében. Annak ellenére azok, hogy biblikus és történelmi indíttatásúak. Korunk prizmáin át napjaink kérdéseiről szólnak. Azért nagyszerűek, mert minden­féle formát elbírnak, sokfél* módon lehet Őket színpadra állítani. Éppen azért, mert általános emberi, társadalmi, politikai kérdéseket boncol­gatnak, olyanokat, amelyek aktuálisak, égetöek. A meg­írás módja is lehetőséget te­remt arra. hogy sokfélekép­pen megközelíthető és fel­dolgozható legyen. A megkö­zelítés, a hangsúlyozás, a ki­emelés, a színpadra állítás eszközeível ás kifejezési for­máival sokféleképpen fogal­mazhatja meg a rendező az egyén és hatalom szorító kérdéseit, életérzésünk és igazságszomjunk pörre menő gondolatait T, h. Nemcsak nevével, mun­káival is találkozhattunk az elmúlt években. A Gyulai Várszínházban í'endezte Szé­kely János Caligula helytar­tója című darabját, az el­múlt évben óriási sikerrel állította színpadra az új győri teátrumban Osztrovsz­kij Vihar című drámáját, a szegedi közönség vajdasági magyar színészek előadásá­ban láthatta Tartuffe-rende­zését, tegnap este pedig a Sütő-trilógia egyik darabját élvezhette rendezésében a szegedi publikum. A magyar­országi vendégszereplés bu­dapesti előadásainak hatal­mas sikere után, de még a szegedi premier előtt beszél­gettünk a nemzetközi hírű színházi szakemberrel, — A Kolozsvári Állami Magyar Színház magyaror­szági vendégszereplésének legfontosabb célja a két or­szág kulturális kapesolataí­nák erősítése. Szerettük vol­na bemutatni, mire képes a romániai magyar színjátszás egyik legrégebbi bástyája, a most 187 esztendős kolozs­vári magyar színház. Hogyan tudta megőrizni évszázados hagyományait, miképpen tu­dott megfelelni sajátos fel­adatainak, hogyan keresi a korszerű színjátszás új útjait és lehetőségeit, milyen helye van az egyetemes színházmű­vészetben, s milyen eredmé­nyekkel tudja gazdagítani a magyar nyelvű színházi kul­túrát. — Művészi munkája Er­délyhez, a romániai színhá­zakhoz köti. De rendezett jugoszláviai magyar színház­ban, s Magyarországon is több alkalommal. Tapaszta­latai szerint ezen a tájon, Közép-Kelet-Európában a Németh László-i „tejtestvé­rek", az itt élő népek egy­formán gondolkodnak-e ma a színházról, arról a művé­szetről, mely legközvetleneb­bül, szinte testközelből szól­hat az emberekhez? — Az e tájon élő népek valóban ezer szállal kötőd­nek egymáshoz. Történelmi hagyományaikban, nemzett karakterükben, megpróbálta­tásaikban sok a közös vo­nás. Tapasztalataim szerint a humanizmus a legfonto­sabb kötőanyagunk. A ko­lozsvári társulat egész tör­ténete folyamán, s ma is ezt szolgálja. Az itt együtt élő népek mai gondjai is hason­lóak, ezért egymás vívódá­saiban, szándékaiban sok­szor magunkra ismerünk. Jelek ezek abból az általá­nos kérdésözönből, melyek mindenkit, az egyént és a közösséget is érintik. Nagyon fontosnak tartom, hogy kö­zöttünk ne csak barátság, megértés legyen, hanem ki­alakuljon a közös gondolko­dás harmonikus összhangja. Ezt szolgálni kötelességünk. — Különböző színházi irányzatok, törekvések, avantgarde kísérletek bor­zolják fel időről időre a színházi közéletet. Gondol­junk csak a sokkoló, a ke­gyetlen vagy a szegény szín­házra, de felidézhetjük a pince- vagy a padlásszinhá­zak kísérleteit is. Hogyan ítéli meg ezeket a törekvé­seket? — Drámai küzdelem fo­lyik a korszerű színházért, A harc minden esetben a színpadon, közönség előtt dől el. A színházban minden kísérletnek, törekvésnek megvan a létjogosultsága, csak egy nem következhet be: visszatérni egy régebbi, túlhaladott állapothoz. A művészet is spirálisan fej­lődik, bizonyos esetekben magasabb szinten Ötvözi ma­gába az elmúlt korok ered­ményeit A színházi kísérle­tek természetesen akarva­akaratlanul hatnak a klasz­szlkus kőszínházakra is, ahol szabadulni kell a megcson­tosodott, túlhaladott szokvá­nyos eszközöktől, formáktól. Az igazi értékek mindig be­épülnek a korszerű színját­szásba, melynek lényege szerintem: a korban élni, a művész minden idegszálával. A korszerű színházat a ru­galmasság élteti, útkeresése, szüntelen megújulni vágyá­sa a változó kor igényéből fakad. A stj'lusváltozósnak minden országban a szülőföld élő történeti képét kell tük-

Next

/
Oldalképek
Tartalom