Délmagyarország, 1979. november (69. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-25 / 276. szám

83 Vasárnap, 1979. novcmfcer 25; Háfija Verbfczy Antal Hiányzó évszak TÖTII RÖZSA: EX LIBRIS Kontyba tűzte a tarlót a nyár, maszatos száján túléreti gyümölcsök nedve, magára kapott egy hársfa illatot, s hitte, találkozhat vele. A molo kőfalán ülünk. Távolabb riadt fák feleselnek a készülő téllel. Gyapjú pulóver mellén ezüst bross rajtam prémes nagvkabát remeg. Katinak hívták Október volt. Nyolcas blende nyílás. Karácsonv éjjelén a néptelenséget megunva. arra gondolt a fűútvonal; <5 egy fenyőfa s a meVékutcák a gallyai. Szégyellte magát, mikor arra jött valaki. Tudomány a gyakorlatnak Takarmány, cukor és orvosság M élységesen szomorú hírt kaptam Kárpátaljáról. Szí­vem-lelkem legkedvesebb sorstársa, egykori börtöncellatár­sam: Háfija Nagybocskón elhalá­lozott ... Egyszerű, fejkendős, ruszin pa­rasztasszony volt Háfija. Mi, a nagykanizsai fiókfogház 30-as cellájának lakói úgy hívtuk, hogy Zsófi néni. Ha hivatalos közeg megkérdezte tőle, miért csukták le, jámbor ábrázattal és alázatos szemforgatással mondta: „Varró­gépet vettem a zsidótól..." Azt hitted volna, hogy kettőig sem tud számolni. De, amikor magunk között voltunk mi, az „országfel­forgató és hazaáruló bitangok" — ahogyan naponta becézgettek ben­nünket —, úgy osztotta derűs lel­kének kincseit, hogy valamennyi­en szívünkből megszerettük. Most, hogy végképpen eltávoz­tál, rád gondolok drága Zsófi­kám! Amióta csodával határos módon, gyalogosan és 35 kilósán hazatértél a német halál táborból Nagybocskóra, ott éldegéltél csöndben és békességben kis há­zadban, amit szépen rendbehoz­tál. Gondoztad szép kertedet, ne­vettél baromfit és vártad a lá­nyodat és a fiadat, vejeddel, me­nyeddel és a már felnőtt uno­kákkal, akik messze bent a nagy , hazában és a csehszlovák fővá­1 rosban éltek, de gyakran meglá­togattak. Szép, nyugodt öregség jutott neked a sok-sok szenve­dés múltán. S amikor erre gondolok, fel­merül lelkemben az a 35 év előt­ti éjszaka, amikor légiveszélyt jelzett a rádió a börtönfolyosónk végén, Lengyel főtörzsőrmester úr szobájában. Riadót vártunk, nem volt érdemes aludni, még ha az apró éjszakai „vendégek" nem irigyelték volna tőlünk a jóté­kony álmot, akkor sem. Zsófi néni mesélt. Olyan ked­vesen, ízesen tördelte a magyar nyelvet, hogy meg kellett csókol­ni érte. A cella sötétje sajnos eltakarta előlünk nagyszerű arc­játékát, ami született színésznő­vé avatta ezt az egyszerű ruszin parasztasszonyt. Megelevenítő erő volt előadásában. Magunk előtt láttuk a máramarosi kis házat, ahonnan még 1942. nyarán elhur­colták Zsófit, öt is, meg a férjét is kommunista szervezkedéssel vádolták. A leányuk ugyanis, a 18 éves gyönyörű Odotyka — Moszkvában volt tanítónő, ezért ... Tizenhat éves volt, amikor kiment Moszkvába —, mesélte Háfija. — A rádióban üzent ne­künk, hogy tanítónő, jól van és egyszer majd hazajön, meglátogat minket. Ezért vittek a Contiba ... A Conti volt azoknak a rém­ségeknek a helye, amelyekről Há­fija nem szívesen beszélt. A Con­ti utcai fogház, ahol másfél évet töltött el. Negyvenesztendős sem volt, amikor oda került. Viruló, ragyogó szemű, fiatal és szép. S mint öregasszony került ki on­nan. Egyetlen foga sem volt.. Ma­gas, karcsú termete megrokkant, hollófekete haja megszürkült. Csak a szellemét, szívet-lelket melengető derűs kedélyét nem tudták megtörni. Hogy szavam ne felejtsem, Há­fija karácsony előtt néhány nap­pal szabadult a Contiból. Kitöl­tötte büntetését. Férjét már ha­marabb, az őszi munkák elvégzé­sére elengedték. Otthon várta volna Háfiját, ha tudta volna, hogy szabadul. — Ha Iván, a férje nem is várt Hátijára —, mesélte Zsófi az ő elragadó dialektusával —, kel­lett várni a gyerekek... A két fiú — egyik 11 éves, a másik 9 éves volt akkor, a kis­lány, akinek annyira hiányzott az édesanya: hétéves volt csupán. Zsófi néni szíve együtt zakatolt a kerekekkel, amikor a vonat be­futott Nagybocskó állomásra. Ka­rácsony este volt, már szükrült és a tiszta, jellegzetes kárpátal­jai levegőben az ünnep jeges csil­logása remegett... Hátijának még hosszú gyalogutat kellett megten­nie, fel a hegyoldalba. Kis ba­tyujával a hátán lihegve kapasz­kodott feljebb, mind feljebb... Legyöngült szive, tüdeje alig bír­ta a hegymászást. Belesett a szobaablakon. Már későre járt, s a gyermekek lefek­véshez készülődtek. A kislány, Ányicska éppen készítette a fek­helyet magának az ócska faágyon, a fiúknak a földön, a subákon* Zsófi néni a könnyeitől, ame­lyek az ablaküvegen hamar meg­fagytak, alig látta a gyermeke­ket. Három éve nem látta őket, még csak levelet sem kaphatott tőlük a börtönben. Amikor szíve betelt a gyermekek édes képével, ledörzsölte arcára fagyott köny­nyeit. és visszament a konyhaab­lakhoz. Benézett. Az asztalnál ketten ültek: az ember és egy asszony. Háfija jól ismerte az asz­szonyt Lent lakott Bocskón. öz­vegy volt, Jelenának hívták. Va­lamikor, lánykorában Jelena sze­rette volna, ha Iván köti be a fe­jét De Háfija szebb volt s Iván őt szerette... Háfija most arra a pléhdarab­ra gondolt, amit a Contiban ad­dig fényesítettek, amíg tükör lett belőle. Az a börtöntükör ke­gyetlen őszinteséggel a szemébe mondta, hogy már nem fiatal többé. Jelena meg virult. Ivén most felállt és megfogta Jelene vállát, s bevezette az asz­szonyt a konyha melletti . másik kis szobába ... — Sokáig állt Háfija az ablak alatt. Már mindjárt megfagyta volna lába. olyan sokat... Zsófi néni elmondta aztán, hogy mit érzett, mit gondolt ott­hona küszöbén, amikor a hosszú raboskodás után hazatért és — senki sem várta. Csak a hű kutya dörzsölgette meleg kis orrát a lábszárához. Odabent, a kicsi szobában alvó gyermekeinek tisz­ta édes arcán világított az álom anyahívása... Bekopogott az ablakon, halkan és félénken, mint valami éjsza­kai vándor. A kislány ébredt fel és ő engedte be anyját a kony­hába. Zsófi csendre intette és egy ideig halkan beszélgettek. Meg­tudta. hogy Jelena igen jól bánt a gyermekekkel. Anyjuk helyett anyjuk volt... — Háfija nem is hiányozta... — mondta és hangjában egy csepp önsajnálat sem rezdült. S reggel nagyot nézett Iván meg Jelena. Zsófi csak egyetlen szót mondott az asszonynak köszönet­képpen : — Tovaris... Tovariska... Három nap múlva újra elmen­tek a csendőrök Zsófiért. Vissza­hozták Pestre, most már a Mar­git körútra. Állítólag egy futár­nál megtalálták moszkvai taní­tónő lányának a címét, ezért. — Így volt az jó — végezte a történetét. Örök optimista volt ez a nagy­szerű asszony. Az ő töretlen szel­leme bízott a jövendőben. Neki volt igaza! Hiszen még a fasiszta pokolból, ahová az utolsó pilla­natban elhurcolták, onnan is visszatért Igaz. a férje. Iván meg­halt. az egyik fia elesett a há­borúban. A másik fia egy nagy­város repülőterének a parancsno­ka. a lánya pedig diplomáciai küldetésben dolgozik Csehszlová­kiában. Pár éve már. hogy Zsófi meg­látogatott. Boldog napokat töltöt­tünk együtt, a közös szenvedés emlegetésének megszelídült ár­nyékában ... Úgy egyezkedtünk, hogy jövőre én látogatok el hoz­zá, Nagybocskóra. Sajnos, most már csak a sírjához mehetnék el Kárpátaljára. Zsófi — előre ment... M. CSANYI PIROSKA N agy szenzáció volt számom­ra pár évvel ezelőtt, ami­kor bepillanthattam a bio­lógiai tudományok szegedi köz­pontjának egyik műhelyébe. Olyan emberrel beszéltem, aki vesz innen is egy sejtet, onnan is, üggyel-bajjal levetkőzteti őket — lehántja a sejtfalat úgy, hogy hártya marad csak —, valamilyen serkentőt ad nekik, amíg a két sejtből egy nem lesz. örül az eredménynek, de nem áll meg itt, táptalajra rakja a kettőből lett egyet, és még jobban örül, ha meg is tudja tartani. Láttam a lombikban nevelkedett búzát le­velestül és szárastul, és kiszűr­tem dr. Dudits Dénes szavaiból, amit ki nem mondott: olyan tu­dományos módszerek honosod­nak meg Szegeden, amelynek ta­lán a közeli jövő is hasznát lát­ja. Most újra ide hozott a kíván­csiság, hátha közelebb vagyunk már a közeli jövőhöz. Látható-e már haszna annak, hogy a nö­vény egyetlen sejtjéből eleven és normális növényt tudnak fölne­velni? Státusa szerint az iregszemcsei takarmánytermesztési kutatóinté­zet munkatársa Praznovszky Tünde. A szegedi egyetemen vég­zett tavaly, itt maradt a kutató­intézet költségén, hogy megta­nulja a szövettenyésztést, az úgy­nevezett protoplaszt-munkát, tudjon sejtek egyesítésével új sej­teket létrehozni, azokat válogas­sa szét a többitől egyenként, de tartsa meg a földajkáló közös te­nyészetben mindet. Amit ő rutin­nal csinál, a tudomány pár év­vel ezelőtt még újdonságként üd­vözölte. Marad azonban a kérdés, mire jó mindez a takarmányne­mesitőknek? Borsóval, szójával és lóbabbal kísérletezik. Értékes takarmánya szója, de térképen megrajzolha­tó, hol termeszthető. A szójazóna északi határán van hazánk, pró­bálkozó gazdaságaink sokszor mondják, nem fizetődik ki a ter­mesztése. Ha bele tudnánk ke­verni például a borsó előnyös tu­lajdonságait, föltehetően sok ter­mesztési gond oldódna meg egy­szerre. Hagyományos keresztezés­sel semmire nem mennek, ke­resztezik tehát a sejteket. Elju­tottak Szegeden olyan tenyé­szetig, ahol a hibridsejtek osz­tódnak. Sehol a világon nem ju­tottak ennél tovább. A fiatal bio­lógus egyrészt bízik benne, hogy sikerül majd tovább jutnia, más­részt biztosra veszi, hogy itt szer­zett tapasztalatai tovább haszno­síthatók. Szabados Lászlót a sopronhor­pácsi cukortermelési intézet bíz­ta meg, lesse el a hasznosítható tudomány eddigi eredményeit Tíz évvel ezelőtti dolgozatból idéz, hogy meggyőzzön, mekkora érték forog a kutatók kezén: ha egytized százalékkal csökken a répa cukortartalma, 25 millió fo­rint az ország vesztesége. Ha csak ennyivel is emelkedik, ter­mészetesen a haszon lesz több. Régi nóta: lehetőleg ne répát termeljünk, hanem cukrot, vagy­is olyan répát, amelyikben több a cukor. Nagy nemesítők felada­ta, bizonyára hagyományos mód­szerekkel is tudnák javítani a cukorrépát, de egy-egy új fajta előállításához 7—8 év kell. Csak utána derül ki, van-e benne hasz­nálható jó tulajdonság. Labora­tóriumi körülmények között lé­nyegesen rövidíthető ez az idő. Másik haszna is van az itt ta­nult, és hamarosan a megbízó intézetben folytatandó módszer­nek. Olyan sejtekből nevelhetik a növényt, amelyiket vírus nem fertőzött meg. A tényleges ered­ményt mérhetik mindig, nem pe­dig azt, amit a betegség megha­gyott. A cukorrépánál még nem jutottak ei addig, hogy a virus­betegségeknek ellenálló fajtáik legyenek, később mind megfer­tőzhető, de bizni lehet benne, hogy erre is találnak védekező anyagot — talán éppen Szege­den, vagy a szegedi intézet segít­ségével. Frank László a gyógyszerészipar alapanyagainak kutatása mellé szegődött. Szegeden képezte ma­gát, az Alkaloida gyógyszergyár laboratóriumaiban folytatja a munkát. Az ötletet a penicillin és a hasonló gyógyszerek előállí­tásának ismert módszerei adták. Ott gombatenyészetek adják a nélkülözhetetlen gyógyszerek alapanyagát. Sok orvosságunk növényi eredetű — és mivel re­neszánszát éli a gyógynövényku­tatás, föltehetően még több ilyen lesz. A növényt fölnevelni — időjárási tényezők függvényének is kitéve —, begyűjteni, megfele­lően tárolni, körülményesen föl­dolgozni költséges, és az is fontos szempont, hogy nagy termőterü­letek lekötésével jár. Egyszerűsítsük le az egész fo­lyamatot — gondolták a kutatók. Vegyünk egy nagy üstöt, töltsük meg olyan sejtekkel — tehát nem fölnevelt növényekkel I —. amelyek osztódáskor termelni tudják a gyógyszer alapanyagát adjunk hozzá szintetikus tápta­lajt, tegyünk bele keverólapátot gondoskodjunk a levegőztetésről és a steril környezetről, a végén pedig válasszuk el a sejtek — robotsejteknek is mondhatnánk őket — által termelt hatóanya­got. Ha sikerül, az eljárás előnyei szinte megszámlálhatatlanok Gondoljunk csak arra az esetre, hogy trópusi növény kivonatára lenne szükségünk. Termelni nem tudjuk, megvenni drága. Üstben viszont egyszerű trópusi körül­ményeket teremteni. Az elmélet szép, a kérdés csu­pán: megvalósítható? Meg. A tu­domány számára ez önmagában is nagy eredmény, de a gyakorlat újabb szempontokkal áll elő: semmiképpen ne legyen drágább mintha szántóföldön termelnék Különben nem éri meg. Az is fontos a gyakorlatnak, ha a piaci körülmények mást kíván­nak, hamar tudjanak átállni, veszteség nélkül. A termelő gyakorlatnak van még egy kérdése: mikor lesz eb bői használható anyag? A labo ratórium módszerei ugyanis nem mindig növeszthetők egyszerű másolással üzemi méretűvé. Az Alkaloida és a Biogal gyógyszer­gyárakban az úgynevezett félüze­mi kipróbálásnál tartanak. Meg­kérdeztük, mire számíthatunk be­látható időn belül? Termesztett növépyeinket sok­szor károsítják vírusok. Semmi­féle vegyszerrel eddig nem tud­tunk védekezni ellenük, legföl­jebb a terjesztésben erősen gya­núsítható rovarokat pusztítjuk permetezéssel. A növényélettani intézettel együtműködó kutatóK az üvegházi tapasztalatokat to­vábbfejlesztve jövőre már üze­mi körülmények között is kipró­bálják készítményeiket. Üjabb vegyszer a mezőgazda­ságnak, újabb veszélyforrás is. Telve vagyunk aggodalommal, hiszen a vegyszeres növényvéde­lem környezetszennyező hatását ritkán lehet megelőzni. A szegedi kutatók bizakodnak. Természe­tes vegyületről van szó, nem ide­gen az élővilágtól. Olyan véde­kező anyagokat szeretnének gyártani, amelyek a növényt se károsítják, és a vele bánó em­bernek se ártanak. Ha sikerül, a nyereség kiszámíthatatlan lesz. És a gyógyszer-alapanyagok? Példa van rá, négyszer-ötször többet tudnak előállítani labora­tóriumi körülmények között, mintha növényekből vonnák ki a hatóanyagot. Előállítani, tehát lehet, kitűnő a minőség, mégis folytatni kell a kísérleteket, hogy a lehető legolcsóbb módszerrel dolgozhassanak a gyárakban. Három nagyszerű példát ír­tunk le, de a kínálat sokkal na­gyobb. Jóval több kutatóállomás támaszkodhatna a Tudományos Akadémia Szegedi Biológiai Köz­pontjának eddigi eredményeire is. Néhány területen lényegesen előbbre jutottak már, az együtt­működés hamar gyümölcsöző le­hetne. HORVÁTH DEZSŐ Benke László Levél Forog, pörög a világ velem, elhágy emlékezetem, csak tudnám hogy mit akartam. Ha legalább valami emlékjele volna, hogy fényre törekedtem! De már az orgyilkos ütés helye se fáj, csak suhog, suhog az idő botja, ki tudja mióta repülök. Forog, pörög a világ velem, hulltomban hulló falevéllel, s jaj végtelen is a mélység tudatlan sír iránt. *

Next

/
Oldalképek
Tartalom