Délmagyarország, 1979. október (69. évfolyam, 230-255. szám)
1979-10-28 / 253. szám
12 Vasárnap, 1979. október 2í: Gécz/ lános Tolvajlások Hidd. felednélek, s ládd: föl-íölrémlik a behavazott ház, a grádicsok, s abból a szobából a fénv ahogy ajtóréseken átcicáz. Eltűntél — kedves — s velem vagy! miért kell szólanom, velem pihegésed. hangod, a csendes, velem a hídra baktató úton. Váradok másokban téged keresni, újulva szikrázik az a hoeses — s hófehér ingujjaddal ábrákat karistolsz a busz. üvegén Felejtenélek, pillanatra, de szebbnek tűnik arcod e tavolodo jelenben, hogy egyre személytelenebben megismerjelek egy ismeretlenben Szomorúan nézlek s máris szelíden, átsejtődsz bennem; megdöbbenek; hiába-keserű viaskodásom, jönnek nélküled-esték. nélküled-reggelek fgy élek. szépen, a teremtés óta. félálomban; nyugalmat adj nekem te örökös tűnö. örökké hiány, örökkön hajszolt szerelem. A turisták vámszedői Filmfantáziák /. A háromszög Vehemens Emerencia, a Szöveggyártó Ktsz díjkönyvelönője ágyban van. Ez gyakori nala. Tudniillik Gyakory Balazs a Közeljövő Tsz egyik kivulo dolgozója. Neves Togykapucitásmérő szakember. Hogy került ide? Ez itt a kérdés. Premier paplan. Régvolth Huba megdöbbent arca. Van kérdésé? — kérdezi Gyakory Balázs az ágyból kiugorva. — Tegye fel! — teszi hozzá némi ellel. Nadrágjának élét simogatja. Majd felveszi. Egyelőre még nem. Ilegvolth Huba dülledt szemekkel nez. Totálkép. Totálisan ki van borulva. Ugyanis Kégvolth Huba a férj. Vehemens Emerenciának is csak must jut eszébe. Adunk egy totált az esküvőről ls. A to-tálban minden földi jó, szem-szájnak ingere. Zenebona. Szódabóna. Ezt Régvolth Huba szedi minden pohár bor után. Vissza az ágyjelenethez. — Ne haragudj. Hublkúm, már megint kimentél a fejemből. Ez a Gyakory meg... tudod, olyan agilis fiú. Szereti a munkáját humanizálni. Régvolth Huba vörös. Mint az anorák nevű állat. Imígy szól: — Minizálni? — Hum-anizálni? Huba a poharakra mered. I«söpri őket. Erkölcsi magaslatról beszél. Egy kissámliról. — Te már Deseö Oszkárral is humanizáltál. A mi időnkben ezt úgy hívták, hogy alkoholizál és szexualizál. Vehemens Emerencia kibontja magát a takaróból. Hó kebléből látható a h. Ahá! Kamera szemérmesen követi. Nem öt A legyet, amely Régvolth Huba orrán botladozik. — Emerenciás uram — fordul a bosz férjhez Gyakory Balázs —, ha úgy érzi, elégtétellel tartozom önnek... Gyakory föláll a kissámlira. Kötél jön lefelé. A mestergerenda együttérzóen felnyög. — Kirúgjam? — kérdezi Régvolth Huba. — Rúgja ki — legyint Emerencia őnagysága. Legyintés közben elengedi a frottírt. Lehull a lepel. Kamera éteri magasságba kancsalit.: a kötélhurkot mutatja. Kissámli: szelíden borzong Gyakory negyvennyolcas lábai alatt. Régvolth Huba. a Közeljövő Tsz elnöke megsajnálja. A kissámli is ember. Ergo: kissámlit nem Túgja ki. Csak Gyakoryt. Az állásából. Vehemens Emerencia szemében feltündököl a neongázpetróleumlámpa gyertyafénye; Premier plan: fenti fényturmix. Hozzákeverve: kandalló lángja. Harminc hasáb élére állítva. Gyakory Balázs lelombozva: EL. Feje fölött farkas. Háta mögött holló. (Rendező nem erős Petőfiből.) Erkölcsi tanulság: újságban nagybetűs hirdetés. „Tehetséges tőgykapacitásmérő szakember állast keres. .Gyakorlat' jeligére." Erkölcsi kitanultság: a film végén felirat. Történetünk minden szereplője kitalált Ti. az útvesztőből. Ujabb — erkölcsi, majdhogynem etikai ráadás: Na. Azért 1 II. Zanza, a mesterdetektív Fürdőszoba. Kád. Habok. Zanza. az egytizedfejű mesterdetektív kiemelkedik a fürdőkádból. Feje kicsiny, mintha összezsugorították (zanzásították) volna az indiánok. Telefon: óriási irambari közeledik a mesterdetektívhez. Persze, csörög is közben. Zanza is csörög, de ü. Vagyis ücsörög, tovább, a vízben. Telefon: vegyél már föl, megint egy gyilkosság. Zanza felesége: ajtón bekukkant. — Kukucs, szivi! Csak azt akarom mondani, hogy elmegyek, mert sohse érsz rám. Zanza megpróbálja vízbe fojtani a telefont. De tévedésből a feleségét nyomja a víz alá. Telefon: tovább csörög. Most látjuk, hogy videofon. A képen látható a rendőrfőnök értelmes lóarca. A közvetlen munkatárs kutyaarca. Egy hulla elmosódott arca. De hiába. Mesterdetektív most nem ér rá. Zanza zanzásított arca megmegrándul. Nej fölbukkan a habokból: — Ezt hogy fogod összeegyeztetni a karriereddel? Visszamerül, megfúl Buborék föl, lélek elszáll. Telefon: Zanza nyakára tekergőzik a zsinórjával. A mesterdetektív kilép a kádból. Fölveszi a kagylót. — Itt Zanza hadnagy! — Itt meg a Dalai láma. Idefigyeljen, Zanza. rohanjon lóerőhalálában a Semper Streetre. 28. 11. emelet. Van ott egy szép kis hulla, meg fogja nyerni a tetszését. Zanza: Magának egyszerűen nincs más témája ... Oké. Ott leszek. Néhai nej: szemrehányóan üveges tekintettel nézi. amint özvegy Zanza leteszi a telefont. Idén bizonnyal újra megdontjük azt a rekordot, amit tavaly állítottunk föl: tudniillik, hány magyar állampolgar jut el határainkon túlra, ismeri meg a szomszédos és tavolabbi népek kultúráját, étkezési szokásait és érzelemvilágát. Amikor hazaérkeznek a turistacsoportok, minden család öszeül. és a számtalan csodálatos felvétel, diapozitív és keskenyfilm levetitése közben szö esik arról is. mi történt Nápolyban. Marseille-ben, vagy Palermóban. De aki eljut a tengerentúlra, akár Afrikába vagy Amerikába. azt vallja: az olaszok ipari tanulók sem lehetnének az ottani „mesterek" mellett. Párizs, vasárnap délelőtt Két csalad megy a metró felé. hogy megtakarított pénzükből emléktárgyakat vegyenek a műZanza: kilódítja a fürdőkádból. Dühösen: hát veled meg mit csináljak? Nagylábujjával a zsugorított homlokára bök: megvan. Kilöki a hullát a képből, egyenesen a Néző lábai elé. Még dühösebben, a Nézőhöz: na, mit bámul!? Maga akarta!! Mo6t már álmodjon vele. Zanza el. Néző el. Ti. ájul. Mire magához tér. Zanza a Semper Streeten. Sajnálatraméltó Hulla a földön. Zanza szolidan belerúg a cipőjébe: — Írjátok föl a számát. Ki volt ez? — kérdezi a Harmadzsarutól. — Egy ember — feleli Harmadzsaru. — Ügy. Alckor nem kár érte. Nevetnek. Mr. Sajnálatraméltó Néhai felül. — Hullajó vicc. mondhatom! — Ez még visszabeszél. Vigyék ki. Ketted- és Negyednyomozó kiviszi a Sajnálatraméltót Ekkor jön: feleség. — Asszonyom, ön vízbe fojtotta a férjét. Sajnos, bármennyire együttérzek önnel, le kell tartóztatnom — suttogja Zanza. — S ha elmondom, hogy ön is ugyanezt tette a feleségével? — szól a letartóztatott, és piheg hozzá. — Honnét jött rá? Na, mindegy. Zanza körülpillant, aztán kihajítja a 11. emeletről. A hölgy \ azonnal a Néző lábai elé esik. Ott rúgja az utolsókat. Zanza (a Nézőhöz): Magát ls kinyírom. Mindenkit kinyírok, aki tud valamit, akinek köze van ehhez az ügyhöz. Néző: előveszi fia csúzli ját. rálő a készülékre. Zanza visszalő. Néző meghal. Gyermeke: ugyanolyan részvétlenül nézi. mint a filmbeli halottakat. Elvégre is: csak egy ember hullája. Közben Zanzára újabb bűnügyet bíznak: ki vette meg a róla készült filmet? És miért? — Soha! — jelenti ki Zanza és felzokog. — Én ezt soha senkinek sem fogom kinyomozni! — De miért? — kérdi az ügyész, kissé elkomorodva. — Mert még a végén megüti a bokáját valaki. Fegyelmi vagy mittudomén. ízléstelenség! eljárás; hogyisne! Soha! Soha! Élvég re: humánum is van a világon. Tévékészülék, sóhajjal: de hol? de hol?! (Nagy villogás, kiég o képcsöve.) SIMÁI MIHÁLY vészetek fővárosát soha neglátni nem tudó nagymamáknak, otthoniaknak. A szerelvényre várni kell. Közben a családfő megszámolja a félretett pénzt, és pénztárcájával együtt nadrágzsebe mélyére süllyeszti. Bezúdul a vonat. Talán húsz tinédzser vágódik le róla. és rohannak a kijárat felé. De mintha valami kohéziós erő összefogná őket, a tágas csarnokban egyetlen képzeletbeli szúk folyoson akarnak eljutni a lépcsőig. Akivel itt szembetalálkoznak, azt lökik, tolják, taszigálják. Amikor végre az. utolsó vagány is elment, a magyar családfő nadrágzsebébe nyul. hogy megtapogassa az 1500 frankot,. Pénztárcával együtt oly ügyesen emelték ki a fiúk. hogy észre sem vette. — Segítség! Tolvajok, banditák! — kiált hirtelen a férfi, ijedtében eszébe jutott francia szókincse ideillő szavait küldve a futók után. de ebben a pillanatban egy elegáns megjelenésű, ősz. pakompartos férfi szólítja meg a magára maradt, es futni készülő csaladapát — Mi történt? Miben lehetek segítségére? Mire az áldozat, elmondja, tulajdonképpen mi is történt, a tolvajok messze járnak. Az idős férfi sajnálkozik, de amikor a kiáltásra a szolgálatos metróalkalmazott jelzésére érkező rendőr közeledik, igen gyorsan szedi a lábát. Igyekeznie kell. 0 a hátvéd... Gyorsrakodás, érvágás és a többiek... Aki nagyon szeret gyönyörködni Itália templomaiban, műemlékéiben, jó. ha megveszi a napi sajtót, és elolvassa, merre jár az olasz belügyminiszter. A látszólag összefüggéstelen mondatok között szoros kapcsolat van. Palermo, 1979. július 18. Az újságok megírták, hogy a belügyminiszter ezen a napon látogatást tesz Szicília fővárosában. Minden rendőr, nyomozó a megadott útvonalat biztosította. A többi utcában ilyenkor szabad a vásár! Egy magyar család a másnap délben induló tuniszi hajóra várva, még egyszer körülsétál az ünnepi díszbe öltözött városban. Egyik templom előtt zokogó svéd házaspárral találkoznak. A magyar orvos tud németül, megkérdezi, segíthetne-e. Sajnos, késő! A házaspár meg akart nézni egv templomot belülről, de a térkép alapján nem ismerték ki magukat, és egv másik, kéttornyú, kereszttel jelölt műemlék előtt állították le alaposan felszerelt, telitömött és jól lezárt kocsijukat. A főhajóban kezdték keresni azokat a freskókat. amiről olvastak, és néhány perc múlva rájöttek, nem abban az imaházban vannak, ahová etedetileg jönni akartak. Gyorsan indultak kifelé, de már a kapuból látták, hogy kocsijuk ajtaja nyitva, és a tetőcsomagtartótól a kesztyűtartóig, mindent kitakarítottak. A templomba lépéstől hozzávetőlegesen 3—4 perc alatt. Ettől megszeppenve, a magvar család is igyekezett vissza a fizetett parkírozóban hagyott kocsihoz. A családapa erősebben szorította hóna alá a kis bőrtáskát melynek szíja csuklójára volt erősítve. A kis barna táskában minden pénzük, a hajójegyek, útlevelek, kocsipapírok. A parkírozó terére érve. már messziről észrevették, hogv a kocsinak semmi baja. az öreg parkőr épp nekitámaszkodva figyeli az utca gyér forgalmát Ebben a pillanatban a családja mögött haladó apa éles fájdalmat érez csuklójában, és a barna táska kihull a hóna alól. Keze vérzik. Hátrafordul. Fiatalember fut ellenkező irányba, tán harminc métert ahol egy csettegő kismotoron várja társa. A futó alak fölugrik a motorra, és máris hűlt helyük. Mint kiderült, éles borotvával vágta át a flú a túlságosan szorongatott — feltehetően értékes tartalmú — bőrtasak szíját (és a csukló feletti bőrt), majd ugyanazzal a mozdulattal hátulról kihúzta a megsebzett férfi \ hóna alól a meglovasftandó táskát, és illa berek... A rendőrségen aznap este sorba kellett állni a panasztevöknek, mert csak ket férfi jegyzőkönyvezte az utcai rablások eseményeit. A svedek. amerikaiak, németek, magyarok között bizony szépszámú olasz is akadt aki bő lére eresztette mondanivalóját ezért néha negyedóráig is eltartott amíg végeztek ügyükkel. Pszichológusok Remek ötlettel és nem kevés szuggesztiós képességgel megáldott enyveskezúek ezrei várják a turistákat elsősorban a nagy kikötővárosokban. ahol sokkal könnyebb pénztárcákat mint bálákat csöveket vagy lapátot emelni. És kifizetődőbb. Közismert dolog, hogy irányhallásupk következtében arrafelé fordulunk, amely oldalról szólítanak bennünket. Ha a kocsi hátsó ülése mögötti peremen észrevesznek valamit a gyakorlott pszichológusok, a trükk a következő: odalép egyikük a négyszemélyes kocsi vezetőülésének ablakához, és megkérdezi a karjára mutatva, hogy. mennyi az idő. A gépkocsi-tulajdonos lelassított mozdulatai a következők: ránéz a kérdezőre, felfogja szavainak értelmét, órájára néz, megállapítja. ,mit. látott, az órára mutat, és nyelvtudása mértékében meg is magyarázza, mit mutat az óra. Ez idő alatt a túlsó oldalon a hátsó ajtót kinyitja egy társa, és a bentülők. de balra nézók feje mellett hátranyúlva, kiemeli a kis táskát, és már el is tűnt Már-már a burleszk határát súrolja az az eset melyet magam sem hiszek, ha nem vagyok szenvedő alanya. Hárman ülünk barátom 404-es Peugeot-jában. a gépkocsivezető helye üres. mért Gyuri meglátott egy galerit (az ABC-áruház francia neve). és beugrott hogy bevásároljon a vendégfogadásra. Sok pótolnivaló lehetett éléskamrájában. mert három kosárra való gyűlt össze a pénztárnál. Látta, egyszerre nem tudja kihozni a kocsiba. Megkérte a pénztárosnőt vigyázzon rá addig, mig megfordul. Az értékesebb holmit az első nagyalakú kosárba rakva kitolta a kocsihoz, amiben beszelgettünk. ki nyitotta a hátsó csomagtartó fedelét. berakta az árut és lecsapta a tetőt Fordult, újra hallottuk a nyitást, rakodást lecsapást majd újra. Amikor harmadszor jött benézett a kocsiba, és meglepetve látta, hogy nincs a lábunknál semmi abból, amit 6 korábban hátra rakott Az történt hogy amíg ő visszament a boltba a második kosárért egy élelmes fiatalember kocsink mögé lépett, és szépen kiszedte mindazt amit Gyurka az imént rakott be. Nem Hihette messzire, mert amikor Gyuri másodszor is viszszament a boltba, ő újra csak felnyitotta a csomagtartó fedelét amivel elzárta a kilátásunkat hátra. Üjra kiszedte a vásárolt árut és várt valahol a közeli sarok mögött. Gyurka azt hitte, mi helyeztük el lábunknál a csomagokat nehogy megfeledkezzünk róluk az egyik kiszállásnál. Másodszor is ugyanezt vélte. Így a három kosár áruból csupán néhány mosópor, W. C.-papír és zseblámpaelem maradt meg nekünk. Meg egy.kiló só. Van védekezés A rendőrség a nyugat-európai országok nagy részében kétségtelenül igyekszik mindent megtenni. különösen a külföldi állampolgárok károsodását követően. A megelőzés azonban mindennél többet ér. Egy osztrák vadász soha nem megy nagyobb útra idomított vadászkutyája nélkül. Ford Granadáiéban, a hátsó ülés alatt van kiképezve hely a hatalmas izomzatú kutyuskának. Ha a gazdi kiszáll a kocsiból, a hátsó ajtó egyik ablakát, ajtaját tudatosan nyitva hagyja. Egv olasz körútja során 14. Marokkóban 32, Tunéziában 17, váratlanul befelé nyúló csukló ragadt a kutya fogai közé... Jó a biztosítás, a körültekintő parkírozás, a garázsbérlet, a jól beépített kocsi védő riasztóberendezés. de legjobb, ha egy pillanatra sem feledjük, hogv a világ kevés országában van olyan közbiztonság ma. mint határainkon belül. NÁDOR ISTVÁN