Délmagyarország, 1979. május (69. évfolyam, 101-125. szám)

1979-05-23 / 118. szám

4 Szerda, 1979. május 23. Asszony a nyeregben útbaigazítanak bennün­ket: menjenek vissza a kőre, túl a Sípos-malmon, csak to­vább, egészen addig, amíg jobbról el nem hagyják a fenyvest. Még egy kicsit to­vább, balra a második be­járó, azon menjenek. Ott aztán megkérdezhetik, me­lyik a Tóth-föld. ott vetik a kukoricát. Megnéztük a kilométer­órát, tízszer váltott. mire odaértünk. Olyan messze van a maszek földje a ta­nyájától. Szorult mindig kijjebb, mindig messzebb, amíg elé nem állt másik há­rom falu határa. Onnan is lökdösték kifelé a maszekot, itt találkoztak a Potyondi­sároknál. Ki tudja. érde­mes-e tíz kilométert meg­lenni azért, hogy megkér­dezzük két embertói, hogyan kerültek össze? Ügy dolgoz­nak egymás mellett, erdők közötti kis tisztáson, hogy a bibliai első emberpár jut eszünkbe. Csak az asszonykát kérdez­zük. Annyit tudunk róla, hogy traktort vezet, motort és autót, képeket fest azo­kat kiállítják, szült két szép gyereket, és tizenőt éves múlt. amikor bekötötték a fejét — Amióta az eszét tudja az én uram, mindig tanult belevágott amibe csak lehe­tett Vizsgát tett motorke­rékpárra, traktorra és teher­autóra. vizsgázott valahogy lövészetből, gyümölcsterme­lő és faiskola-kezelő szak­munkás lett. egyik papiros szerint a termelőszövetkezet egésaégügyi felelőse, a já­rási zeneoktatói munkakö­zösség harmóniumra adott kl „jogosítványt-. Küldöz­gette az Íveket neki a Ma­gyar Tudományos Akadémia is. segítsen föltérképezní a néphit néhány hajtását. Ok­levelet szerzett a mezőgaz­dasági technikumban, kiegé­szítette erdészetivel, letette a vadászvizsgát, tanulta a grafológiát, aztán elment képesítés nélküli tanítónak. Abba az iskolába jártam én, ahol ő tanított. Kinézte ma­gának, ki lenne Jó feleség­nek. Rajzolni szerettem, fölfigyelt rám. — Mikor vette észre, hogy figyelik? — Katalinkor. Valaki tele­hintette a bejárónkat őszi­rózsával. Igen furcsa volt lépkedni rajta. Karambol után kórházba került ami­kor hazajött, elkezdte dug­dosni a leveleket a kabátóm­ba. — Nem kérdezem meg, miket írt a tanító úr a nyol­cadikos tanítványának. — Ha kérdezné, akkor se mondanám. Annyi biztos, nem nagyon tudtam én még akkor, mire megy ki a já­ték. Húsvétkor elment nyu­gatnémetbe, megvette a gyűrűket, de csak novem­berben mondta meg. Meg­volt az eljegyzés, de megál­lapodtunk, nem hordjuk még a gyűrűket, ne tudjon róla senki. Furcsa volt, hogy gyerek vagyok, és férjhez kell menni, de ő hívott, apám-anyám pedig azt mondta, ennél jobbat úgyse kapok, mire várnék, így az­tán hozzámentem. készü­lünk az esküvőre, nem talál­juk a gyűrűt. Futunk be Szegedre, másikat venni. így kettő köt össze minket. Ez a házasság csak jó lehet. So­kat segít nekem. — Miben? — A festésben. Mindig biztat. Ha időm van. fest­hetek. — Mikor van ideje? — Ez a baj, hogy nem nagyon van A tavaszt sze­retném mindig festeni, ami­kor robban a természet, de csak télen érek rá. Vagy akkor, ha esik az eső, de akkor meg minden szomorú, meg a kedvet is elnyomja a rossz idő. Tegnap aaért sike­rült. — Mit festett? — Telet. — Most van a legszebb tavasz. Május. — A télről volt vázlatom, azt fejeztem be. — Lépjünk vissza a csa­ládhoz! — Megszűnt a tanyai Is­kola, visszajött ez uram oda, ahonnan indult, gazdál­kodni. Megrögzött maszek. Én tagja vagyok a szakszó-' vetkezetnek, de ő nem akar belépni sehová. Azt mondja, neki ne dirigáljon senki. — Nem szeret dolgozni? — Rengeteget dolgozik. Amíg látni lehet, mindig. Megbízták népművelőnek ugyanannál a tanyai skolá­nál, sokszor kell mennie előadást szervezni. kiállí­tást kunyerálni, tánccsopor­tot hívni, írót-költőt csalo­gatni, a téeszben ennvi időt nem adnának neki, így az­tán nem lép be. Van négy hold barackosunk, teljes egy hónapig azt metszet­tünk. Mindig számítgattuk, legalább százezer forint ki­jön belőle. Mire végeztünk a metszéssel, mind elfagyott — Tavaly? — Kocsit akartunk venni az árából, de tavaly is elfa­gyott. — Amikor gyerek volt, hogyan tervezte a jövőt? — Sehogy. Van két bá­tyám, egy nővérem, és volt harminc hold földünk. Egyik se jött paraszti munkára, mondta is az apám, amikor kérő jött a házhoz: ha a lányt viszed, vidd a földet is! Vittünk is tíz holdat, de leadtuk a téesznek. Vettünk helyette négyet, itt a sarok­ban. — Láttam a múltkor, ve­zette a traktort.. — Amikor összekerültünk, mindjárt megtanultam. — öreg jószág. — Nem sokkal fiatalabb, mint én vagyok. — Ha jól belegondolunk, maga még a világon se volt, már vita folyt arról, hogy nő ne üljön a traktor nyer­gébe. — Áz nem lehet. — Nem neki való. — Én szeretem. Képzelje el, egy hónapig mindig a metszőollót nyomkodni, vagy egész nap kapálni. A trak­tor meg megy szépen, csak arra kell vigyázni, hogy a barázdában maradjon az eke. — Az a serpenyőülés se magának való. A téeszben egy asszony se vállalná. — Soha nem fordult meg a fejemben. Hogy ráz. észre se vettem. Csak azt tudom, könnyebb vele a krumplit szedni, mint kapával. — Számoljunk: mennyi a kettejük évi jövedelme? — Adó nélkül először 95 ezer volt. Akkor vettük a traktort. — És amikor elfagy a ba­rack? — Akkor csak a munka van vele, meg a remény, hogy talán jövőre. — Űj ház, új bútor? — Legalább egy fürdőszo­ba nagyon jó lenne. Még bútort se tudtunk venni, anyósoméban lakunk. — Mi lesz a jövő? — Dolgozunk. Nyugdíj előtt szeretne majd "tíz évet dolgozni az uram valahol, hogy öregségünkre biztos pénzünk legyen, de az még soká lesz. — Nem lehet rámondani, hogy rózsás kilátások. — Van más is. Tanakodik most nagyon a maszeksarok, valami készül. Itt a csator­na, kértük a társulatot, hadd rekesszük el, hogy legyen vizünk. Megkérdezték, ma­guk hová tartoznak. Mi ké­rem, nem tartozunk seho­va, legföljebb a szomszéd­hoz, ö meg mihozzánk. Pö­csét nélkül pedig nem megy a duzzasztás. Kitalálták, szakcsoportot szerveznek, valami téeszfélét, csak ép­pen az ÁFÉSZ-hez tartozna. Zöldséget és gyümölcsfaolt­ványokat termelnénk, ha lenne belőle valami. Szak­értelem van hozzá, piaca is van, pártfogó is talán pö­csét is lesz. — Elkerülték a téeszt, csinálnak másikat? — Neve is van: Napnyug­ta Szakcsoport. — Ilyen még úgysincs. — A faluból nézve itt nyugszik le a Nap. — Jó lesz? — Minálunk azt mondják, megtanítja az embert a ma­ga „nyomorája". — Egészség? — Három éve már. hogy vizsgáltatni kellene a szí­vemet. Amikor a második gyerekem megszületett, ak­kor vették észre az orvosok, hogy baj van. Idő kellene rá: sok idő. Horváth Dezső Könyvszemle Egő billoggal Filadelfi Mihály: Örvények fölött Elszánt tekintetű, fekete férfi parasztarca néz ránk az örvények fölött című, vas­kos verseskötet „fül"-érőL Ez a szúrós feketeszemű, kajla­bajszú parasztarc alighanem a Dózsa seregéből való. Vagy, akár az Áchim András se­regi ő népéből. Most nyugalom s némi hetyke6ég honol ezen az ar­con, a Filadelfi Mihályén. Mintha csak azt mondaná: „Ugye, mégiscsak költővé let­tem?!" Mert tíz esztendeje voltak, akik nem hitték neki, hogy tehetséges, hogy eredeti mon­dandót hordozó, s hogy ma­gasra tört a „nádtetős tanyák szemöldökfái" alól. Akkori­ban az elkeseredés szélére vetette az értetlenség. Ma is előttem parázslik akkori ar­ca. Mert parázslott; nemcsak az arc, hanem az egész em­ber, ahogyan szinte az ar­cunkba lökte a szikrázó, sis­tergő szavakat: „... Nem alhatsz, akár a Balga Szüzekl Mint a galambok tollán a Nap ragyog, úgy ékesítsenek gerjedő tüzek, s a homlokodon égő billogok!" Am ugyanakkor Bata Imre — egyik legkiemelkedőbb mai kritikusunk — azt írta az elutasított versekről: „egyik legjellegzetesebb han­gú poéta"; s Fábián Zoltán, az Írószövetség titkára is p>ártját fogta szeretettel, őt neveztetvén ki az „Űj Auro­ra" című folyóirat főszer­kesztőjéül. Azóta az ország­nak ez a legszebb küllemű folyóirata (a Kner nyomdá­ban szedik-kötik remekbe!) tartalmilag páratlan missziót tölt be: úgy visszhangozza a Viharsarok, a négy nemzeti­ség lakta táj szavát, hogy — a sekélyes provincializmust messze kerülve — határokon túihangzó szóval, s igaz érté­kek csűrbegyűjtéséve] mun­kálja a nemzet és a nemzet­köziség elválaszthatatlanul szent ügyét. Filadelfi nem tagadja meg szlovák számazását: „A Tranoszciusz alvadt vér-dallamát ma is tu­dom ..." A szlovák származás ma­gyarsagtudattal párosul ben­ne. Miközben következetesen, dicséretes konoksággal fára­dozik a két nép testvéri ösz­sze tartozása nak ügyén — ma­gyarul énekel, e robusztus keleti nyelvezet teljes fegy­verzetében tesz hitet az együvé-békélésről: „Mert nem igaz, hogy egyedül kell járni az úton! A hátunk mögött neszez egy egész történelem..." Ez a kemény, dacos alkatú költő ugyanakkor az „emlé­kek meggyfaágába kapaszko­dón" is tud énekelni; szemé­lyes bánatáról és öröméről is, megrendítő hitelességgel; „Bizony, mégis az értelmem voltál, hogy ellent mondj legszebbik önmagadnak, hogy fonák fényű tükre legyek szemérmes ívű egeidnek..." A szerelem a meglelt Ked­ves iránt, s a forró szeretet, melyet holt anyja iránt érez: gyengéd szavakra is szívesen fakadóvá formálja érdes al­katát. — Minduntalan a nagy közösség iránti vonza­lommal ölelkezik mindez benne: „Ahogy a szénaillat nekem mindig anyám tejízét idézi számba, fűillat-keserű fáj­dalmat-emelkedést, egy da­rab, bódító bizonyosságot, hogy életemet vak erők el nem orozhatják, olyan a szá­mon most minden ének ... Ezért tud újra és újra erőre kapni e megvert fuvaros ló, a lélek" — írja mindőnk biz­tatására — nem csupán a magáéra —. ódai szépségű prózaversében. Béládi Miklós és Fodor András lektorálta ezt a bizo­nyára meglepetést szolgálta­tó. magvas kötetet; az il­lusztrációkat Kass János ké­szítette ihletetten. A könyv­hétre megjelent kötet tervét Petőcz Károly készítette. Dér Endre Molnár Zoltán A vereség 25.' Aztán a bába Intett, s ő engedelmesen; gyorsan arriSbb lépett. Végül, hogy egyáltalán ne akadályozza a bábát a munkában, egészen hátrahúzódott az ágy fejéhez. Aranka mögé. Bár onnan előre kellett hajolnia hogy a kezét Aran­ka nyugodtan markolhassa. Érezte, hogy Aranka testén görcsös rángás fut végig, s bal keze tétován, keresgélve, a levegőbe emelkedik. Erre önkéntelenül és készségesen odaadta a másik kezét is. Aranka úgy ragadta meg. mint a vízbe fúló a mentőkötelet, s úgy szorítota meg András kezét, olyan erővel, hogy fel is szisszent bele. De a keze, az ujjai talán zavarták; feljebb kapaszkodott, s a csuklójába mélyesztette a körmét Látta, hogyan erőlködik, hallotta a bugyborékoló nyö­géseket, a bába háta ivét figyelte, ahogyan föléje hajol... A takarót most már le is vette róla, s lábán, mezítelen lá­bán igazított, hogy a legkényelmesebben legyen és a leg­alkalmasabb tartásban, s hogy ily módon a legjobban tud­jon maga is segíteni. Hiszen egész teste már egyetlen erőlködés volt. És ma­ga András is érezte ezt, mert szinte ő is erőlködött már; őneki is kiverte a homlokát a veríték. Le nem vette volna a szemét Aranka arcáról; neki magának is verítékcsöpp gyűlt az orra cimpája körül, s megbuggyant, majd meg is indult, hogy lecsurranjon a szája csücske felé. Szeretett volna odanyúlni, hogy letörölje, de karja ön­kéntelen, legkisebb mozdulatára Aranka még görcsösebben kapaszkodott belé. így hát tudta, hogy nem mozdulhat, hogy 6 maga most nem egyéb, mint Aranka erőfeszítéseinek egyik pólusa, támasza; s tudta, hogy az a legjobb, amit te­het, hogy aláveti magán ennek az erőlködésnek. Hogy úgy segíti ezzel asszonyát, ahogyan férfiak soha nem szokták párjukat segíteni. A bába felpillantott rá. Halkan, megnyugtatóan mon­dott is valamit; talán azt, hogy most már nem soká..., hogy most már hamarosan túl lesznek rajta, s hogy lám: valóban minden jól megy, úgy, ahogy kell, és hogy éppen így kell mindennek lennie. S András felfogta ezt; tudomásul vette, hogy ez moet itt így van rendjén. Hogy ez rendjén van, bár ő még az este nem is sejtette, hogy Aranka utána jön, megkeresi; hogy itt fog szülni, ebben a faluban; és hogy ő mellette áll majd, és odaadja a csuklóját, hogy legyen mibe megka­paszkodnia, mibe belemarkolnia, mintha ez volna a világ legtermészetesebb dolga. Igen, elfogadta, hogy ez így van rendjén, bár nagyon jól tudta, hogy ez egyáltalán nem így szokás; s hogy tehát közönségesen nyilván nem is rendjén való az emberek között. Na de hát szokás-e úgy egymásra találni, ahogyan ők egymásra találtak októberben? Szokás-e az olyan hamari nász és habzsoló szerelem, ahogyan ők, egyik a háború nyomorúságából, a másik meg a hátország nyomorúságá­ból egymásra találva, egymásba kapaszkodva, hirteler) fel­röppentek .. „ mintha a kék égben csattogtak volna a szár­nyaik ... Ó, bizony, ugyan mi a szokás, mi a törvény, mi a rend? Bár ez itt azért már mindezeken is igen túl van. Ez bizony most már több, ez rendhagyóbb az egyetlen szikrá­tól fellobbanó, béklyótlan szerelemnél, rendhagyóbb a he­tedik hónapban kötött házasságnál, s rendhagyóbb talán még magánál a forradalomnál is. És ez a falusi bábaasz­szony, ez merészelte ezt megengedni és szentesíteni. András, átérezve ennek a szülésnek a szokatlan ünne­pélyességét, úgy tartotta oda a két kezét, mint egy kivéte­les, új és mégis ősi szertartás kiválasztott résztvevője, nél­külözhetetlen szereplője. Várta az újabb szorítást, újabb kínos erőlködések je­lét, talán már az utolsó nagy erőlködését. Hiszen azzal biztatta a bába — aki, íme most megint az asszony teste fölé hajolt —, azzal biztatta, hogy most már mindjárt, most már nemsoká. Nagy lélegzetet vett hát ő is, olyanra sikerült, mint egy nagy sóhajtás; a bába egy villanásnyira rá is pillan­tott, s így ezért a következő lélegzetére jobban is vigyázott, hogy fogja vissza illő szerénységgel, s úgy viselje a maga mégiscsak másodrendű szerepét. Bizonyos megkönnyebbüléssel érezte,1 hogy Aranka va­lóban megint szorítani kezdi a csuklóját, majd egy kicsi­két enged, hogy aztán annál nagyobb erővel újra megra­gadja. És akkor megremegtek az ablakok. Nem kapta fel a fejét, nem is jutott el rögtön a tuda­táig: éppen csak odapillantott az ablakokra. De addigra már még jobban remegtek, s egymást kő­vető dörrenések, döndülések is hallatszottak, és sokkal kö­zelebbről, mintsem gondolhatta volna az ember. Akkor mér aztán, persze, tudta, hogy ezek ágyúlövések. Sőt, azt is tudta, hogy nem is véletlen, egy-két lövésről van szó. hanem sokkal komolyabbról, arról, hogy valami el­kezdődött. Most már futó lábak dobogását is hallotta, lónyerítést is, szekérzörgést is. Szekér zörgött vadul végig valamelyik közeli utcán. S felfoghatatlan, szétválaszthatatlan mindenféle zajok össze­függő, nyugtalan nagy morgásba-nyüzsgésbe, zsibongásba, riadalomba álltak össze; valami nagy megmozdulásba, zűr­zavarba. Mintha a világ, az előbb még szinte lábujjhegyen álló, csendes világ egyszerre nagy roppanással megindult volna. Hát elkezdődött. Kint az udvaron is szaladt valaki, éles csattanással kicsapódott a verőceajtó, s meghökkenten­sértődötten felugatott a kutya is. Mindenfelé elkezdtek ugatni a kutyák. Kis András ebben a pillanatban roppant világossággal tudta, hogy eljött a pillanat, midőn minden eldőlhet. Tudta, hogy ez nemcsak egy háború, amelyben győztes és vesztes csaták váltakozhatnak; mert itt most már nem tologathat­ják egymást ide-oda, előre s vissza végtelen térben neki­gyürkőző ellenfelek; mert itt nincsenek lövészárkok, fedett dekungok, hónapokig tartó, tapogató lövöldözgetések. És tudta, hogy ez a front itt most már talán a legnagyobb, az egész emberiségnek talán legfontosabb frontja, és itt min­den pillanatban végső döntés születhetik. Ez volt az idegeiben, ösztöneiben; semmiféle agitáció­val, felvilágosítással, felsőbb parancssal ennek az ellenke­zőjéről őt már meg nem győzhették. Tekintetével a zubbonyát, derékszíját kereste. Az ám, a puskáról meg egészen meg is feledkezett. De ebben a pillanatban már fel is rémlett benne, s hirtelen világosság­gal emlékezett, hogyan támasztotta odakint, mikor meg­érkezett, a puskáját a mosdószék mellett a falnak. Ám első moccanására Aranka már belé is kapaszko­dott. Nem az iménti öntudatlan vadsággal, hanem kiszámí­tott, nyugodt erővel. S András csak ebből az újrakapasz­kodásból döbbent rá, hogy Az előbb, a dörrenések hallatán. Aranka keze elernyedt, hogy tehát a kezdődő nagy erőlkö­dés is megszakadt, s hogy ezzel a talán utolsó, a gyerme­ket világra hozó nyomógörcs oldódott fel — mert a vajúdó asszony néhány pillanat óta már nem önmagára, nem be­felé, hanem kifelé, a külső világra figyel. A bába is felegyenesedett, egymásra néztek. A parasztasszony is bejött, nem is vette észre, csak amikor megkérdezte: — Mi lesz most, Julis néni? A bába megrázta a fejét, ősz haja kibukott a kendő alól, ösztönös mozdulattal, két ujjával visszasimította. — Folytatjuk, fiam, folytatni kell. Aprókat sóhajtott; leült fél fenékkél az ágy szélére. Tekintetével Aranka tekintetét kereste. De Aranka becsukta a szemét. — Itt most nincs orvos — mondta kérlelhetetlenül a bába. — Nincs császármetszés. Magunk vagyunk. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom