Délmagyarország, 1978. szeptember (68. évfolyam, 206-231. szám)

1978-09-08 / 212. szám

2 Péntek, 1978. szeptember 8. Magyar—mongol közös közlemény A Mongol Népi Forradal­mi Párt Központi Bizottsá­gának és a Mongol Népköz­társaság Minisztertanácsának , meghívására Lázár György, ti Magyar Szocialista Mun­káspárt Politikai Bizottságá­nak tagja, a Magyar Nép­köztársaság Minisztertaná­csának elnöke, 1978. szep­tember 3. és 7. között hiva­talra, baráti látogatást tett Mongóliában. Mongóliai tartózkodása so­rán az MNK Mlnisztertaná­, csónak elnöke és a kíséreté­ben levő személyeik ipari és mezőgazdasági létesítménye­ket, valamint kulturális in­tézményeket látogattak meg Ulánbátorban és Darhanban. A magyar vendégeket min­denütt meleg, szívélyes ío­gadtat-asban részesítették. Lázár György, a Magyar Népköztársaság Miniszterta­nácsának elnöke és Zsam­bln Batmönh, a Mongol Népköztársaság Miniszterta­nácsának elnöke, tárgyaláso­kat folytatott az őszinte ba­rátság. a testvériség és a teljes egyetértés légkörében. Megbeszéléseket folytattak a Magyarország és Mongólia közötti testveri bavatság és sokoldalú együttműködés to­vábbi erősítéséről és szélesí­téséről. A felek mély megelége­déssel állapították meg, hogy országaik között a barátság és a gyümölcsöző együttmű­ködés töretlenül fejlődik és szélesedik, a Magyar Nép­köztársaság és a Mongol Népköztársaság közötti ba­rátsági és együttműködési szerződés alapján. A magyar és a mongol nép közötti ha­gyományos barátság megszi­lárdításával kapcsolatban hangsúlyozták Kádár János, az MSZMP KB első ti Urára és Jumzsagtjn Cedcnbal, az MNFP KB első titkára ta­lálkozóinak és megbeszélé­seinek különleges jelentősé­gét. A miniszterelnökök ismé­telten megerősítették, hogy az MSZMP és az MNFP. a Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköztársaság vál­tozatlan cs következetes, a marxizmus—leninizmus és a szocialista internacionaliz­mus elveire épülő irányvo­nalnak megfelelően, a két ország testvéri szövetségé­nek és szoros együttműködé­sének további elmélyítésére, a szocialista közösség orszá­gai egységének és összefor­rottságónak megszilárdításá­ra törekszenek. A két ország közötti gaz­dasági és múszakl-tudomá­nyos együttműködés menetét áttekintve, a felek elégedett­ségüket fejezték ki azok +edVezö eredményei kapcsán, és elismeréssel értékelték a . magyar—mongol gazdasági és műszaki-tudományos együttműködési kormánykö­zi bizottság tevékenységét. Megállapodtak, hogy köl­csönös erőfeszítéseket tesz­nek a Magyal- Népköztársa­ság segítségével a Mongol Népköztársaságban létesített . ipari vállalatok bővítésére és rekonstrukciójáva. A miniszterelnökök meg­állapították, hogy a két or­szág közötti kölcsönösen elő­• nyös gazdasági kapcsolatok továbbfejlesztésében a leg­kedvezőbb lehetőségek a Mongol Népköztársaság egyes ásványi kincseinek közös fel­tárásában. a könnyű- és élelmiszeripari termelés, va­lamint a vízgazdálkodás te­rén folytatandó együttmű­ködésben. az árucsere-forga­lom állandó növelésében és mongol szakemberek képzé­seben rejlenek. A Magyar Népköztársaság a jövőben is hozzájárul az e területeken folytatott együttműködés fel­tételeinek bővítéséhez. A Mongol Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke őszinte köszönetét fejezte ki a/ MSZMP KB-nak és a Magyar Népköztársaság Mi­nisztertanácsának azért a sokoldalú, testvéri segítségért és közreműködésért, ame­lyet a Mongol Népköztársa­ságnak nyújt a szocializmus építésében. A miniszterelnökök meg­bízták országaik központi tervező szerveit, hogy 1979­ben egyeztessék a Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköztársaság 1981—1985. évekre szóló népgazdasági tervét, és határozzák meg a két ország együttműködésé­nek konkrét területeit mind kétoldalú, mind sokoldalú vonatkozásban. A felek hangsúlyozták a KGST XXXII.. bukaresti ülésszakán elfogadott határo­zatok jelentőségét, és kife­jezték azon határozott szán­dékukat, hogy erőfeszítéseket tesznek a testvéri szocialista országok sokoldalú együtt­működésének továbbfejlesz­tése és tökéletesítése érdeké­ben. ' Áttekintve a Jelenlegi nemzetközi helyzet időszerű kérdéseit, kifejezték kormá­nyaik határozott szándékát, hogy kitartó erőfeszítéseket tesznek az enyhülési folya­mat világméretű továbbfej­lesztéséért, annak konkrét leszerelési intézkedésekkel történő kiegészítéséért. A leszerelési világkonfe­rencia legrövidebb időn be­lüli összehívása mellett fog­laltak állást, amelynek cél­ja. hogy gyakorlati és haté­kony intézkedéseket fogad­janak el a veszélyes mérete­ket öltő fegyverkezési haj­sza megszüntetésére, és a leszerelés megvalósítására. A felek különleges jelen­tőséget tulajdonítanak a stratégiai támadó fegyverek korlátozásáról folytatott szovjet—amerikai, valamint a Bécsben folyó közép-euró­pai haderő- és fegyverzet­csökkentési tárgyalásoknak. Az ázsiai helyzetről foly­tatott eszmecsere során a fe­lek kifejezték azon határo­zott meggyőződésüket, hogy az ázsiai országok aktív, együttes erőfeszítéseire van szükség a béke és a bizton­ság tartós pilléreinek megte­remtéséhez a kontinensen. Ennek kapcsán a felek úgy vélik, hogy az ázsiai béke és biztonság megerősítéséhez, az országok közötti széles körű együttműködés kialakí­tásához elengedhetetlen a függetlenség és szuverenitás, a területi egység tisztelet­ben tartása, az erőszak al­kalmazásáról. vagy az erő­szakkal való fenyegetésről való lemondás, a belügyek­be való be nem avatkozás, az egyenjogú és kölcsönösen előnyös együttműködés fej­lesztése élveinek szigorú be­tartása. Megállapították, hogy a népek békéjét, nemzeti füg­getlenségét és társadalmi ha­ladását komolyan veszélyez­teti az imperializmus és a reakció erőivel nyíltan azo­nosuló kínai vezetés nagyha­talmi, expanzionista politi­kája. A Magyar Népköztár­saság ós a Mongol Népköz­társaság is határozottan szembeszáll a kínai vezetők nagyhatalmi. hegemóniáin, szovjetellenes és szocializmus ellenes irányvonatával. A felek elítélték a Viet­nami Szocialista Köztársaság ellen irányuló kínai nagyha­talmi törekvéseket, vala­mint a jelenlegi kambodzsai vezetés által provokált konf­liktust. A Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköztársaság kormánya egyértelmű támo­gatásáról biztosítja az el nem kötelezett országok belgrádi értekezletén hozott határoza­tokat. Elégedettségüket fejezték ki a találkozók és tárgyalá­sok eredményeivel kapcso­latban, amelyek ismételten megerősítették a nézeteik teljes azonosságát valatneny­nyi megtárgyalt kérdésben. Lázár György, a Magyar Népköztársaság Miniszterta­nácsának elnöke köszönetét fejezte ki az elvtársi fogad­tatásért és baráti vendéglá­tásért, és hivatalos. baráti látogatásra hívta meg a Ma­gyar Népköztársaságba Zsambin Batmönh elvtársat, a Mongol Népköztársaság Minisztertanácsának elnö­két, aki a meghívást köszö­nettél elfogadta. Vietnami­thaiföldi tárgyalások % Bangkok (MTI) Vietnam és Thaiföld egy­aránt különleges fontosságot tulajdonít a két kormányfő találkozójának — ezt han­goztatta csütörtökön mind a vietnami, mind a thaiföldi küldöttség szóvivője. A viet­nami. küldöttséget Pham Van Dong miniszterelnök vezeti, aki szerdán érkezett Bang­kokba. Csütörtökön egész napos tanácskozással folytatódott a magas szintű vietnami— thaiföldi párbeszéd. A tár­gyalások megkezdése előtt Kriangszak Csamanand thai­földi miniszterelnök hangoz­tatta: a különböző társadal­mi rendszerű országok békés egymás mellett élésének je­lentősége rendkívül nagy. Ki­fejtette, hogy Thaiföldnek minden országgal szemben békések a szándékai. Határállomás-építés % Belgrád (MTI) A szabadkai közös ma­gyar—jugoszláv vasúti ha­táráUomás építésének ügyé­ről tárgyalt szerdal ülésén a vajdasági tartományi végre­hajtó tanács (kormány). Az előterjesztett beszámoló emlékeztetett arra, hogy az 1972-ben aláirt magyar— jugoszláv kormányközi meg­állapodás alapján három kö­zös határállomás létesül a két ország között, közülük a gyékényest es murakeresztú­ri magyar, a szabadkai pedig jugoszláv területen BjllO JÓZSEF BULGÁRIÁBA UTAZOTT Bíró József külkereskedel­mi miniszter csütörtökön a plovdivi vásár megtekintésé­re Bulgáriába utazott Ez alkalomból megbeszélést folytat bolgár partnerével a két ország kereskedelmi kap­csolatait érintő időszerű kérdésekről. GROMIKO—WARNKE MEGBESZÉLÉS Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter tegnap Moszkvában fogadta Paul Warnkét, az amerikai fegy­verzetellenőrzési és leszere­lési hivatal igazgatóját, aki a két ország között létrejött előztetes megállapodás alap­ján érkezett a szovjet fő­városba. A találkozón a ha­dászati támadó fegyverrend­szerek korlátozásáról szóló új egyezmény előkésrtésé­v«J kapcsolatos kérdéseket vitatták meg. MÉGIS SZÁLLÍTANAK Az amerikai kormány vé­gül is hozzájárult, hogy olaj­ipari berendezéseket adja­nak el a Szovjetuniónak. A texasi Dresser-cég leszállít­hatja a 144 millió dollát ér­tékű olajfúrófej-üzemet. A korábban jóváhagyott ügy­letet Washington betiltotta, azzal az „indoklással", hogy a Szovjetunióban megsértik az emberi jogokat. SOLTÉSZ ISTVÁN HAZAÉRKEZETT AZ NDK-BÓL Soltész István koho- és gépipari miniszter csütörtö­kön hazaérkezett a Német Demokratikus Köztársaság­ból, ahol a többi között tár­gyalásokat folytatott a Jár­műipari, a mezőgazdasági gépgyártási és a nehézgép­gyártási együttműködés fej­lesztéséről. valamint a gép­gyártási ágazatok 1981—35. év) terveinek előkészítésé­ről. SALT-TARGYALAtiOK GENFBEN Csütörtökön Genfben foly­tatódtak a hadászati táma­dó fegyverrendszerek kor­látozásával kapcsolatos szov­jet—amerikai tárgyalások. LELŐTTÉK A TERRORISTÁT Szerdán este egy düssel­dorfi étteremben rövid lö­völdözés után halálos se­bet kapott az egyik legjob­ban keresett nyugatnémet terrorista, Willy Peter Stoll. Csütörtökre virradóra a fő­államügyészség megerősítet­te, hogy a 28 éves anarchis­ta a düsseldorfi egyetemi kórházban belehalt sérülé­seibe. Stollt egy kínai ven­déglő pincére ismerte fel, aki riasztotta a rendőrséget Eddig hivatalosan meg nem erősített jelentések szerint a Stoll társaságában levő személynek, vagy személyek­nek sikerült a zűrzavarban elmenekülniük. A nyugatné­met terroristák „kemény magvához" számító Stollt egyebek között Buback fő­államügyész, Ponto bankár és SchJeyer. a gyáripflVosok szövetsége elnökének meg­gyilkolásával gyanúsították. Ábécé A szó elszáll, az írás megmarad — már a ró­maiak idején is élt et a nézet: adásvételi szerző­dést, kölcsönt, ajándéko­zást, végrendeletet csak írásban tekintettek hiteles­nek. Az írásismeret ran­got jelentett, sőt megélhe­tést is. Egy példa erre: az antik kereskedelem nem kevesebb írnokot tartott el, mint hajóst. A betűvetés hatezer eves tudomány, mely a társa­dalmak kultúráját meg­őrizve nemzedékről nemze­dékre szállt: agyagtáblák­ra vésve, papiruszra, per­gamenre, kódexekbe írva — ékírással, hieroglifákkal, a görög és a római ábécé betűivel,.. Ma már any­nyira természetesnek tart­juk, mintha velünk szüle­tett volna, s az írástudó embernek eszébe sem jut, hogy mekkora kincs birto­kosa. Pedig egészen a kö­zépkor végéig egyházi ki­váltság volt az írástudás, s talán nem is túlzunk, ha azt mondjuk. hogy csak napjaink embertípusának vált jellemzőjévé a betű­vetés ismerete. A tények is igazolják: 1880-ban még a régi Magyarországon a tanköteles kort meghaladó lakosságnak több mint fe­lére terjedt ki az analfa­bétizmus, de még 1920-ban is a hat éven felüli lakos­ságnak 15,2 százaléka volt írástudatlan. Jelenleg 1,5 százalékra tehető nálunk az analfabéták aránya­A Szovjetunióban is rend­kívül nagy eredményeket értek el ezen a téren: 1897­ben még a lakosság há­romnegyede volt analfabé­ta, ez a szám 1939-re 18,8 százalékra csökkent, s je­lenleg megszűntnek te­kinthető. Hasonlóan jó a helyzet a többi szocialista országban is. Ugyancsak a múlté már az írástudat­lanság az egyes fejlett ka­pitalista államokban is — Svájcban, NSZK-ban, Svéd­országban —. de Olaszor­szág, Törökország, Portu­gália, még nem dicseked­het az „író-olvasó nemzet" jelzővel, hisz náluk még meglehetősen nagy az anal­fabéták aránya. Például az utóbb említett országban 35—40 százalék. A fejlődő országokban rosszabb a helyzet. Indiában a népes­ség mintegy 80 százaléka. Iránban 65 százaléka írás­tudatlan, Brazíliában pe­dig csaknem a fél .lakos­ság nem ismeri az ábécét. Több mini egymilliárd analfabéta él Földünkön. Az írástudatlanság le­küzdése tehát ma is az em­beriség egyik fontos, meg­oldásra váró társadalmi — ezen belül kulturális és szociális — problémája Épp ezérl 13 évvel ezelőtt az UNESCO Teheránban összehívott világkongresz­szusán szeptember 8-át az alfabelizálás nemzetközi napjává nyilvánította, s azóta minden esztendőben e napot világszerte az írás­tudatlanság elleni küzde­lemnek szentelik. A világstatisztikához mérten jó a helyezésünk, köszönhető a széles körű társadalmi összefogásnak, mely közoktatásunk irányí­tásával a tanácsok, az üze­mek részéről megnyilvá­nult. Mégsem lehetünk elége­dettek, mert az 1,5 száza­lék ugyan kevésnek tűnik, de 128 ezer analfabétát je­lent. Sok köztük az idős ember, akadnak azonban fiatalok is. kiket környe­zetük, családjuk zár el „a szellem napvilágától". Fel­keresésük. meggyőzésük nem könnyű népművelő feladat. Vállalni kell még­is, mert c»ak így találhat­ják meg helyüket a társa­dalomban. Beilleszkedésük valamennyiünk érdeké. H. A. Panmindzson A Koreai-lélszigetet ketté­szelő 1217,5 négyzetkilométe­res demilitarizált zónát (ki­jelölt határvonalat) az 1953. június 27-én aláírt panmind­zsoni fegyverszüneti egyez­mény hozta létre, amely a szembenálló felek között az aláírás időpontjában fennálló frontvonalat rögzítette. Az el­lenséges csapatokat pedig 2,5—2,5 km-re vonta vissza ettől. Azóta a szembenálló erőket 5 km széles fegyver­mentes övezet választja el egymástól. Panmindzson tér­ségében az övezeten belül kb. 1 négyzetkilométeres bizton­sági zóna található. Itt ülé­sezik a fegyverszüneti bizott­ság, itt található a fegyver­szünetet ellenőrző svéd, len­gyel, svájci és csehszlovák képviselőkből álló Nemzet­közi Ellenőrző Bizottság épü­lete, valamint a Koreai NDK és az elsősorban amerikai katonákból álló ENSZ-erök szálláshelye. A panmtndzso­nl övezetben a két fél kép­viselői közvetlen kapcsolatot tartanak fenn egymással, bár­melyik fél kérésére azonnal találkozhatnak, tárgyalhatnak a fegyverszüneti egyezményt sértő cselekedelekről, hogy elejét vegyék a súlyosabb fejlemenyeknek. Ennek meg­felelően a terület életét a fegyverszüneti bizottság 1953 október 19-i határozata sza­bályozza, miszerint mindkét fél részéről 35—35 katonai személy tartózkodhat az öve­zetben, szabadon átjárhatnak a demarkációs vonalon. A Vörös Hadsereg 1945 augusztusi Kvantung hadse­reg feletti győzelme véget vetett Korea 40 évig tartó japán megszállásának. A Ko­reában levő japán hadsereg lefegyverzését — az Egye­sült Államok javaslatára — a 38. szélességi foktól dél­re az amerikai, északra pe­dig a szovjet hudsereg vé­gezte el. Az 1945 decembe­rében Moszkvában a koreai ideiglenes demokratikus kor­mány létrehozásáról hozott háromhatalmi (Szovjetunió, USA. Nagy-Britannia) hatá­rozat ellenére Délen a de­mokratikus fejlődést az ame­rikai kormányzat megakadá­lyozta. gátolta az Észak és Dél közötti együttműködés előmozdítását is. Az ország két részében eltérő politikai, társadalmi fejlődés indult meg Miután Dél-Koreában az ún. Koreai Köztársaság kikiáltásával (1948. aug. 15.) a demokratikus fejlődés meghiúsult, Észak-Koreában 1948 szeptemberében az or­szág egész területén tartó választások alapján összeült Legfőbb Nemzetgyűlés a Kd­reai Népi Demokratikus Köz­társaság megalakulásáról ha­tározott A szovjet csapatok 1948 végén hagyták el Észak­Koreát. Az amerikaiak csak 1940 júniusában távoztak Dél-Koreából, „Kölcsönös Vé­delmi Szerződést", hadfelsze­relést, katonai kiképzőket és tanácsadókat hagyva maguk után. Az agresszív dél-koreai fe­nyegetőzések, a 38. szélességi fok mellett végrehajtott in­cidensek ás csapatösszevoná­sok 1950. június 25-én a ko­reai háború kirobbanásához vezettek. A KNDK a segít­ségére siető kínai önkénte­sek támogatásával kiűzte Észak-Korea területéről a támadó imperialista csapato­kat úgy, hogy a harcok ezek után a 38. szélességi fok kö­rül folytak. Szovjet javaslat­ra az 1951. július 11-től Ke­szongban és Panmtndzsonban folytatott fegyverszüneti tár­gyalások egyezmény aláírásá­val végződtek. Az egyezmény nem teremtett ugyan békét, de véget vetett a háborúnak a félszigeten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom