Délmagyarország, 1978. július (68. évfolyam, 153-178. szám)

1978-07-13 / 163. szám

4 Csütflrtök, 1978. július 13. 4 Széksóf vegyenek! Tudatom kedves csalá­dommal, hogy havi ren­des fizetésemet megkap­tam. Nem anyagi kényszer vitt rá, hogy dorozsmai embert utánozva széksót áruljak utcahosszat, má­sodállásban. Hátamra vet­tem a zsákot, megcsavar­tam középen, hogy elöl is lógjon belőle, meg hátul Szeged régóta ad magára annyit, hogy gyermeke* kö­zül sokan most is az Os­kola utcán át mennek isko­lába. Keresztelték jobbra, keresztelték balra, csak ép­pen Iskola utcára nem fi­nomították. Megmaradt — illetve visszatért, föltámadt — a Palánk is, és kegyes beszédű öreg hölgyek sem is, és nekieresztem én is átallják kimondani a Ló­a hangomat, mint aki ezt kiabálja: Esti hírlapi Szék­sót vegyenek! Jósolták régen: árulsz te még széksót Szegeden. Nem a Lottó ötösére gon­doltak. Sorsát senki el nem kerülheti, essünk ne­ki! Valamikor, amikor Do­farát, ha a jogi oskola kör nyékét emlegetik. Az Alföldnek ezen a vi­dékén széksót söpröttek a régiek, székelt utat vezet­tek a homokon, és Doma­szék, Zákányszék, ösze­azéfc is ezt a széket-sziket őrzi a nevében. Földrajzi neveink sokáig tartják a rozsma még a saját lábán múltat. Ki tudná, mit jelent állt, volt egy fürdője, a Tisza, és nem jut eszünk­Széksós volt a neve. öreg be, hogy új ruhába öltöz­szülike is annak mondta tessük. Hát Szatymaz, Ba­Domaszéken, pedig kilenc- lástya? Öttömös? Marad az ven elmúlt, amikor csoda- Atokháza is, bár sejtjük, szép dolgokat mesélt róla. hogy nagy átok ült ugyan Lányka volt még, de keiz- rajta kegyetion rossz ho­dett nagyobbakat libbenni mok formájában, de nevét rajta a szoknya, vasárnap föltehetően nem erről kap­délután ide járt el egy- ta. Térvárnak sem esünk szer-egyszer táncolni. Für- neki> p^ig úgy tudjuk, kő­dőbe. táncolni? Azt hat bői, földből, fából lehetett És fürödni? Erre mór várat építeni, de térből visszakérdezett: Szégyönte- nem len fehérnépnek gondol? lapunkban, amennyire Ne lapozzuk vissza mész- tőlünk telik, következetesen szlről a történelmet, elég Széksóst írunk, mert sze­bizonyíték Szüllke, hogy retnénk. ha ez a földrajzi Széksós volt a neve. Do- nevünk ugyancsak megma­maszéki miért mondana radna, de most olvasok egy másképpen? hirdetést, kereskedelmi vál­Amióta a város vette j^t adta föl kerettel gondjába, kiépítette, meg- együtt, és meg nem értem, szépítette, és nemcsak a egy magára sokat adó cég szégyöntelen fehernépek száján núért nem jön ki a feredőznek benne, elkezd- Széksó szó. Sziksós fürdője jük szepen. elegánsan, va- van Nyíregyházának is, de roaiasan Sziksósnak mon- amilyen nekünk van, olyan dani. Mintha ettől tisztább nincs másnak. Adjunk ma­ienne a vize. gunkra, nevében hagyjuk Egyetlen i-betflért nem meg annak. ami volt. Szép vinnék ugyan maglyara párja az Oskola utcának és 6enkit, nem vallóshaboru- a palánknak. ról van szó, de csal; azért „ .. ' , , Is Széksós! Tudom, a köz- Szek60t vegyenek! nyelv a sziksóst Ismeri, de Horváth Dezső Kiskerti növényvédelem Az ismétlődő esőzések to- folytatasa. A keleti gyü­vábbra is kedveznek a gom- mölcsmoly második generá­babetegségeknek, tájékoztat a ciójának, valamint a levél­Csongrád megyei Növény- tetveknek erősödő fellépé­védelmi és Agrokémiai Ál- se észlelhető, ezért a Sino­lomás. Almásokban és sző- ratox 40 EC, Bi 58, vagy a lökben éppen ezért folytas- Rogor L 40 készítmények va­suk a varasodás és pero- lamelyikével újra védekez­noszpóra elleni permetezése- zünk. A permetezést a le­ket, melyre jelen időszak- véllikasztó betegségek mi­ban a Zineb, Dithane M— att itt is kombináltan, az­45, Antracol WP vagy a az Zineb, Dithane M—45,il­Polyram Combi készítmé- letve Antracol WP hozzá­nyek javasolhatók. Ahol a adásával végezzük, helyenkénti jégverések kö­Emelkedett a nemzeti jövedelem A KGST-tagországok által termelt nemzeti jövedelem nagysága az elmúlt két év­ben 11 százalékkal emelke­dett. Ez jobbára a megnöve­kedett munkatermelékeny­ségnek köszönhető — jelen­tette ki Nyikolaj Faggyejev, a KGST titkára egy nyilat­kozatban. Korábbi számítá­sok szerint a szocialista or­szágok munkatermelékenysé­ge 5 százalékkal, míg az ipari termelés 6,4 százalék­kal növekedett. Faggyejev hangsúlyozta, hogy a szocialista gazdasá­gi integráció 1971-ben létre­hozott komplex programja sikeres megvalósítása során jelentős szerepet játszik a tudomány és technika terü­letén való együttműködés. Ebben a kooperációban a KGST-országoknak csaknem 2200 kutató, tervező és konst­rukciós üzeme vett részt. Az együttműködés során 80 kü­lönböző tudományos-techni­kai szerződést kötöttek. Nyi­kolaj Faggyejev rámutatott, hogy a KGST-országok Ipari termelésének magas növeke­dési rátáját az elmúlt két évben mindenekelőtt a tudo­mányos-technikai felfedezé­sek gyakorlatba történő át­ültetésével sikerült elérni. Igen figyelemre méltó még a termékminőség, a modern termelési módszereik beveze­tése, az üzemek felújítása és jó felszereltsége, valamint a helyes gazdaságirányítás so­rán történt árleszállítás. (BUDAFRESS—PANORA­MA) Tolmácsok, fordítók Új képzésforma a bölcsészkaron Idén először indul fordító, széből. Mindkét szakon tt- lás a gondot szaktanari fel­illetve fordító-tolmács szakos zenkét fő a felvételt keret- készülés? képzés a József Attila Tudo- szám. Azért ilyen kevés, _ Semmi esetre sem. Csa­mányegyetem Bölcsészettu- mert egyrészt kísérletről van lódotlságunk az átlagra vo­dományi Karán. Lezajlottak szó, másrészt költségigényes natkozik; nem volt késhegyig a felvételi vizsgák, a karon a képzés. menő küzdelem a helyekért, most folyik a tapasztalatok _ Ez körülbelül öt-kilenc- de akik végül bekerülnek, összegzése. Dr. Kristó Gyula szeret túljelentkezés volt. Bi- nagyobb tudásúak, jobb ké­egyetemi tanárt, a bölcsész- zonyára nehéz volt kiválasz- pességűek. kar dékánhelyettesét kértük tani a legmegfelelőbbeket... Egyébként a színvonalat ez meg, ismertesse az új kép- Hogyan szerepeltek a jelöl- is rontotta, hogy a jelentke­zési formát, foglalja össze a tek a vizsgán? zftk maguk sem tudták, mire felvételiken szerzett benyo- _ Bizonyos vonatkozás- készüljenek, hiszen első Ízben masait ^ ban csalódást okoztak a fel- lehetett ezekre a szakokra — Ket nyelvből indítjuk a vételizők Azt vártuk, több felvételizni. Sokakat félre­harom- és negyéves, foiako- lesz a nyelvet jól tudó) nagy vezetett a felvételi tájékoz­U1 szintű fordító, illetve for- szókinccsel, kiváló beszéd- tatóban az a kitétel, hogy dító-tolmács képzést. Írott készséggel rendelkező ember, főiskolai szintű képzést szövegek átültetésére, szink- N(?m ez történt Az egyik fel- adunk. Ezt színvonalcsökke­ron- es kísérő tolmácsolásra véteU blzottság elnöke írta nésnek fogták fel, annak el­kepezzuk hallgatóinkat. Tar- jeientésében, hogy nem a lenére, hogy az is szerepelt a sadalmi igényeknek tesz ele- sok a]kaIma.s közül keuett a tájékoztatóban, a felvételi getez akepzestorma, a kui- iegaikaimasabhakat kiválasz- vizsgaanyag megegyezik az turalis életben, iparban, kul- tani) hanem a sr>k alkalmat- egyetemi felvételi anyagával. kereskedelemben hasznosít- , közül a néhány alkal- Csak utalok rá- a ielent­ják majd az itt szerzett szak- 4 ...„.j, „' ,T„k,„, , " !* tudást mast. A jelöltek nagyobbik kezők egy része a foiskolai ' része szerény nyelvtudással szintnek sem felelt meg. To­Nincs előre meghatározott rendelkezik. vábbgondolásra érdemes az a merce- az egyetem igyekszik Fordításnál, tolmácsolásnál kérdés, ha főiskolai szintű a a legjobb anyagi es szemelyi «lengedhetet]en az anyanyelv tolmácsképzés, a felvételi kö­feltételeket megteremteni. A lsmeretCi biztos ha.sznájata. vetelményei miért azonosak fordito- es tolmácsképzés- Noha egvszakos képzés a az egyetemi követelmények­+ vevő szaktanár^ toimácsoké. fordítóké; a va- kel. 8ez^ Bulp«tenyamjLóre 10521011 nyeIv mellett magyar ~ Volt~e különbség a tol­nleT Mivaiá ráford'í tással nyeIv" ^ ^dalomból is vizs" kiosszak és a tanárszakosok elltószü 1 u második nyelvi Toc™" ^^ ^^ labor. A gyakorlat termLze- Serék^dn^ az áliagnalf «z TT Lényegi különbség tesen új problémákat vet fel, Z volt- nenn is lehetett, hiszen igyekszünk ehhez folyama- alacsony szintö soto pri £Zt kÖZÖltük a ^jékoztató­tosan alkalmazkodni. Meg „ tfv0ny szlntü' soKszor Prt" ban, azonosak a követelmé­kell mondanom, az egyetem ' nyek. A vizsgáztató tanárok erőfeszítései csak úgy lehet- A tolmácsok, fordítok tel- jelezték, hogy így alig volt nek eredményesek, ha meg- Jesítményét összehasonlítva mód a pályaalkalmassás felelő tudással, képességek- az ugyanazon tárgyakból megítélésére. A felvételizők kel rendelkező jelöltekkel vizasát tett magyar—angol, legjobbjainál jelentkeztek dolgozhatunk. magyar—orosz tanarszakoso- ugyan speciális fordítói, tol­— Ügy tudom, nagy volt kéval- úgy tűnik, az utóbbiak mácsi erények, irodalmi ér­az érdeklődét az új szakok átlagosan magasabb színvo- deklődés, gyors reakcióké­iránt. nalat képviselnek. pesség, nyelvi váltásokra — Angol szakra százhatan, — Fölmerül a kérdés, nem való készség, de a jövőben oroszra hatvannégyen jelent- pénzkidobás-e igy a drága differenciálni kell a felvételi keztek az ország minden ré- nyelvi labor, energiapocséko- követelményeket, hogy kide­rüljön, van-e a jelöltben for­Olajkutatás Jugoszláviában Jugoszláviában, a vajda- erőteljesebben igyekeznek sági lelőhelyeken az elmúlt bekapcsolódni a nemzetközi két évben több mint 2 mii- munkamegosztásba kőolaj, lió tonna nyersolajat és 1,7 földgáz és föld alatti vizek milliárd köbméter gázt jö- után kutatva. Az effajta té­vesztettek. vékenység iránt most nagy Ez a mennyiség több volt kereslet mutatkozik világ­a tervezettnél, sőt meghalad- szerte. A NAFTA-GASZ vál­ta az eddigi kétéves kitér- lalat az első gyakorlati lépé­melés hozamát. A NAFTA- seket már két évvel ezelőtt GASZ olajipari vállalat az megtette. Eddig amerikai, elmúlt évi olaj- és földgáz- francia és japán olajipari kutatás során pótlólagos partnerekkel közösen Gui­geologial vizsgálatot végzett neában végzett kutatásokat, a Koszovo Autonóm Tartó- de tárgyalásokat folytattak mányban és Délkelet—Szer- Bangladessel, Pakisztánnal, biában — 4600, illetve 1500 Szíriával, Egyiptommal és négyzetkilométernyi terüle- más országokkal is. ten. A NAFTA-GASZ hajlandó A vajdasági olajszakembe- a zágrábi INA (Kőolaj- és rek az olajkutatást igyekez- Földgázipari Vállalat) céggel nek külföldre is kiterjeszte- közös olajkutatást végezni Az első népszámlálás Csehországban már 1869­ben sor került az első hiva­talos népszámlálásra. Ekkor az országnak 7 617 230 lakosa volt. Becslések szerint Cseh­ország területén a IV—VI. században körülbelül félmil­lió ember élt. A Fehérhegyi­csata (1620. november 8.) előtti időben mintegy két­millió lakosa lehetett a cseh területeknek, de a harminc­éves háború (1618—1648) idején a lakosság, körülbe­lül egyharmada elpusztult. A jelenlegi népszaporulat meg­haladja az európai átlagot. Csehszlovákiának ma már 15 millió lakosa van, s a de­mográfusok számításai sze­rint 2000-ben majdnem 17 ni, különösen a fejlődő or- az Adriai-tengeren, és annak szágokban. Szakembereikkel partvidékén. (BUDAPRESS i millió lakosa lesz. (BUDA­és technikai felszerelésükkel —TANJUG) I PRESS—ORBIS) dítói, tolmácsi „véna" Az is az újdonság, tapasz­talatlanság rovására írható, hogy tájékozatlanok voltak a jelöltek a választott pálya körülményeit illetően is. Áz új szakokra még nem műkö­dött a felvételi előkészítő bizottság. Ha munkáját ki­terjeszti a fordító és tolmács szakokra is, megszűnik a kezdeti tájékozatlanság. Ugyancsak a FEB feladata lesz, hogy angol szakos tol­mácsnak több fizikai szár­mazású tanulót készítsen elő, itt ugyanis érezhető volt hát­rányuk. Ismétlem, kísérletről van szó, amelynek most dolgoz­zuk fel első eredményeit. Igyekszünk levonni a tanul­ságokat, saját terveinket is korrigálni, ha a gyakorlat úgy kívánja. A tolmács- és fordítóképzést társadalmi igé­nyek hívták létre, az egye­tem lehetőségeihez képest igyekszünk ezeket kielégí­teni. Tanács István vetkeztében erősödik a sző­lő-szürkerothadás fertőzé­se, elsősorban az Ortho­Phaltan gombaölő használa­tát helyezzük előtérbe. Almástermésűeknél az el­húzódó almamolyrajzás, va­lamint az ismét jelentkező sodrómoly-kúrtételek miatt a permetlébe tegyünk Dit­riíon 50 WP, Fiiból E, Unitron 40 EC vagy Satox 20 WSC rovarölő szert is, az előírt mennyiségek be­tartásával. Paradicsomban és burgo­nyában a fokozódó fitoftó­raveszély miatt rendkívül fontos a gombaölő szeres ke­zelések ismételt elvégzé­se, melyre főleg a Cupro­san Super D, Recln Super, vagy a Dithane Cupromix növényvédő szert használ­juk. Ha a burgonyabogár második nemzedékének ká­rosítását észleljük, kever­jünk a permetlébe Safldon 40 WP-t, Sevln 85 WP-t, Dit­rifon 50 WP-t, vagy Satox 20 WSC-t. A szedés alatt álló korai őszibarackfajták kivételé­vel a barackosokban ls In­dokolt a növényvédelem Gémes Eszter: Mindig magam 72. Silány kereset volt, mivelhogy sok családja volt, kénytelen volt csinálni. Mikor a koma megtudta, hogy miről van szó, mindjárt hívta fát vágni, olyan hirtelen felvágták a fát, nem szúrta az meg egyikük kezét sem. Jó meleg lett a lakás, az ételek is felforrtak, egy-kettőre kész lett. De a favágással sohasem barátkozott. A hátsó udvarban volt egy 2x2 méter alapte­rületű, egy méter mély vizesgödör. A nagy épü­let tapasztasához onnan bányásztak szikföldet Ott maradt a gödör, még nem évült be, sőt mi több, még az oldala körül be is nőtt sással. Ügy elgondoltam, mi! en jó lenne ez kacsókat ne­velni. Sokkal h; larabb lehetne vágni, mint a csirkét De úgy el is vetettem ezt a gondolatot eszembe sem jutott mór. Május utója lehetett, bementem a szegedi piac­ra, annyi órulnlvalót vittem, kocsit fogadtunk egy társammal. Volt ott saláta, zöldhagyma, borsó, zöldség, retek stb. Mellettem árult egy középkorú asszony kacsatojást De én sem az asszonyt, sem a tojást figyelembe se vettem. Nem is értem rá, mert el voltam foglalva az én áruimmal. Tíz óra felé rendben lettem, kezdtek pakolászni, megszólít az asszony, de nagyon szo­morú. — Maga csak eladott mindent, de lássa, itt van ez a tyúkalja kacsatojás, senki meg nem veszi. Pedig nem is tartom többért, mint a tyúktojást. Nem is voltak azok nagyobbak, mint egy tyúktojás, de meg lehetett ismerni, mert a héja zöld volt. Azért nem kellett tyúktojás fejében, mert a kacsatojás használatra érdesebb, öregebb. — Nem is bántana semmi, ha el nem is kelt, de itt van az édesanyám receptje, nem bírom az orvosságot kiváltani. — Ezön eggyet se búsuljon, jóasszony. Én adok, amennyit akar, ha az életben találkozunk, majd megadja. Ha nem, akkor meg odaadja, aki rá lesz szorulva, mint most maga. — Hogy fogadjam el? — vonakodik. — Legyen maga nyugodt, nem maga az első, akit én kisegítek, pedig én is szegény vagyok. A pénzt elfogadtá, de a kacsa tojásokat a ko­saramba rakta. — Ne féljen elültetni, olyan nagy, zöld fejű kacsák lesznek belőlük, mint egy japán liba. — El sem ültetem, elhasználom. — Csak ültesse el! Az ördögöt! — gondoltam magamban. Majd én még járok kotlós utón? Nekem hat tyúkom volt, egy sem ült, tojtak szorgalmasan. Hazaérek estefelé, gyalog jöttünk, mert aki kocsi befelé vitt bennünket, az kifelé téglát ho­zott fuvarban. Nagyon el voltam fáradva. Jön a gyerek elébem, azt mondja: Eszti néni! A ken­dermagos tyúk nem jött ki a jászolból, bent ma­radt, nem is tojt. Nagyon jól van — feleltem, majd elültetem. Add a sapkád ide, rakjuk ezt a kacsatojást bele, hogy legyen sok gácser benne. A csirketojást is úgy számolják, ha kalapba vi­szik ki a tyúk alá, akkor sok kakas lesz benne. Kivittük a tojást, megemelem a tyúkot, olyan tüzes volt a hasaalja, mint a parázs. Nekem ott már semmi ügyem sem volt a tyúk körül. A szalma maga köré volt húzgálva, a hasa alatti pelyhekkel ki volt bélelve, ő meg szépen bele volt süppedve a fészekbe. Emelem le a fészek­ről, elcsérrantotta magát, belevágott olyat a ke­zembe, hogy a vér kiserkent. Itt taktikát kell változtatni, mert ez a duhaj tyúk mind összerugdalja a tojást. Volt egy mély fakanalam, azon egyenként oda nyújtogattam a fészek szélére, amelyről a csőre volt, ő meg szé­pen, óvatosan behúzgálta maga alá. De abban csak egy gazdaasszonynak telik öröme, amikor a kotló kétoldalt izeg-mozog, igazítja alatta a to­jást. Amelyik kívül esik, csőrével beljebb húzza, ahol gyérebben állnak a tojások. Ez a szemlélet ls szívet-lelket gyönyörködtető. Hanem magához nyúlni nem engedett. Adtam a földre neki ku­koricát, vizet, amikor neki tetszett, lejött, ivott, evett, dolgát végezte, egyet-kettőt repdesett, fel­ült vissza. (Folytatjuk.) \

Next

/
Oldalképek
Tartalom