Délmagyarország, 1977. november (67. évfolyam, 257-281. szám)

1977-11-27 / 279. szám

2 Vasárnap, 1977. november 27; • CHILEI KÁLVÁRIA A Pinochet-rezsim meg­tagadta a visszautazást en­gedélyt három chilei a$z­szonytól, akik New York­ban tartózkodtak. A chilei asszonyok azért utaztak az Egyesült Államokba. hogy felkérjék Kurt Waldheim ENSZ-főtitkárt: tegyen meg mindent, hogy felvilágosítást kapjanak a junta által el­hurcolt, és azóta életjelt nem adó férjeik sorsáról. A chilei asszonyok Andrew Younghoz. az Egyesült Ál­lamok ENSZ nagykövetéhez fordultak, hogy lépjen fe; a hazaengedósük érdekében. A három chilei asszony kál­váriájáról beszámoló je­lentések emlékeztetnek ar ra, hogy Pinochet hata­lomra kerülése óta sok ez­ren tűntek el nyomtalanul a fasiszta rezsim kínzókam­ráibaru BARRE SZÍRIÁBAN Szombaton reggel kato­nai repülőgép fedélzetén Szíriába utazott Raymond Barre francia miniszterel­nök Guiringaud külügy- és Rossi külkereskedelmi mi­niszter kíséretében. Ray­mond Barro az elsó francia miniszterelnök, aki Sziriáöa látogat, de nem ez az első osiicaszintü kontaktus, n két ország között: Asszad szíriai elnök 1076. júniusá­ban Giscard d'Estaing köz­társasági elnök vendége volt Párizsban. AUTONÓMIA BASZKFÖLDÖN A katalán autonómia ide­iglenes helyreállítása után döntő fázisba jutottak a baszk autonómiáról folyta­tott tárgyalások. A szom­bati spanyol lapok közlik annak a rendelettervezetnek a szövegét, amelyben a kor­mány és a baszk politikai pártok képviselői meg­egyezték. Baszk politikai körökben rendkívüli mó­don elégedettek a tervezet­tel, és ügy vélik, hogy a katalánoknál előnyösebb fel­tételekkel tudják majd a rendelet alapján az ideigle­nes autonómiát kiépíteni. A történelmi baszk tartomá­nyok a tervezet szerint parlamenti képviselőik több­ségi szavazatával maguk döntik el. hogy csatlakozza­nak-e a baszk autonóm ta­nácshoz. A tervezet szerint a baszk Ideiglenes autonóm kormány hattagú lesz. Há­rom tagot a tartományi ta­nácsok. három tagot ped'g a baszk parlamenti képvise­lők választanak maguk kö­zül NÉGYMILLIÓ RUBEL Hétfőtől Moszkvában tart­ja újabb ülését a szovjet­magyar gazdasági és tudo­mányos-műszaki együttmű­ködés kérdéseivel foglal­kozó kormányközi bizott­ság. A két ország szakértői a termelési kooperáció és szakosodás fejlesztése közös hosszú távú programjának kidolgozásával kapcsolatos kérdéseket vitatják meg. Megvizsgálják a korábban kötött kormányközi ésegyeb szerződések teliesitését Is és szó lesz a Vinnyice—Al­bert Irsa közötti nagyfe­szültségű elektromos táv­vezeték építkezéséről. Az eddigi eredményeket méltatva a TASZ§Z enüé­keztet arra. hogy Magyaror­szág a Szovjetunió egyik legjelentősebb kereskedelmi partnere. Tavaly a kölcsönös szállítások értéke elérte a 3,49 milliárd rubelt — ez több mint kétszerese az 1987-es szintnek. Idén a szállítások értéke várha­tóan eléri a 4 milliárd rubel nagyságrendet. MAGYAR HÉT I.AS PALMASBAN A Hungsxpo rendezésében november 2Í-től W \% me­gvár hetet tartottak Las Palmasbo.i. a Kannri Szi­get^: fővárosában, A ma­gvSr hét keretében kiállí­tás p.'".t a Hú'nJOiolex n Chumóllmpex, u Mek'rolm ptx és a Kultúru Külker.-.s ke.d .Imi Va''alrt. t-alnmini *> Videó-on részvéteiét »1 Japán és Kína „Hova taszítják Japánt?" címmel. ..Szemleíró" aláírás­sal cikk Jelent meg a moszkvai Pravda szombati számában. -Az utóbbi időben a Ja­pán és a Kínai Népköztár­saság közötti béke- és ba­rátsági szerződés megköté­sének problémája meg­lehetősen kiéjeződött, ez­zel együtt felélénkültek Ja­pánban az ilyen vagy olyan formában Idestova három éve folyó viták. Ezt egy­részt az váltotta ki, ,hogy a kínai vezetőség fokozza nyo­mását Tokióra, erőjteti a szerződés megkötését Más­felől Japánban — nem utol­sósorban a Kínai Népköz­társaság kezdeményezésére és támogatásával — akti­vizálódtak azok a belső erők, amelyek ugyaneb­be az irányba hatnak. Ugyanakkor az országban vannak befolyásos körök, amelyek komoly megfonto­lások után óvatos megkö­zelítést ajánlanak, figye­lembe véve a sok nem kívá­natos következményt, ame­lyek Japán nemzeti érde­keit sújthatják. Arról van szó, hogy a kí­nai vezetőség ultimátum­szerűén követeli, vegyék be a szerződésbe a harmadik országok,, „hegemóniájával" való szembenállás tételét. Egyáltalán nem titkolják e tétel szovjetellenes jel­legét, amely nyilvánvalóan kiemeli a szerződést a ja­pán—kínai kétoldalú kap­csolatok kereteiből — és a más országokkal szembeni konfrontáció eszközévé te­szi. Bármennyire is erősítge­tik a szerződés mielőbbi megkötésének japán hívei, hogy úgymond a „hegemó­nia" elleni harc elvont fo­galom, nincs konkrét irá­nya, teljesen nyilvánvaló, hogy egy ilyen szerződéssel Japán mindenképpen szo­lidaritást vállalna Kína je­lenlegi külpolitikai vonala­val. A Szovjetunió nem azért lép fel a „hegemóniával" való szembehelyezkedés té­tele ellen, mert, mint azt egyesek Igyekeznek beál­lítani, valamiféle megkü­lönböztetett helyzetre tart igényt a világban. Távolról sem. A Szovjetunió már számos alkalommal felhívta Japán figyelmét arra, hogy Kí­nának a japán—kínai szer­ződéssel kapcsolatos tevé­kenysége azt a szándékát tükrözi, hogy Japánt ilyen vagy olyan formában sa ját külpolitikájának pályájá­vá állítsa, olyan pályára, amely ellentétes az eny­hülésnek, a béke megszi­lárdításának Ázsiában és az egész világon erősödő irány­vonalával. Japánt — akár tetszik ez neki, akár nem — olyan útra taszítják, amely megnehezíti kapcso­latait harmadik országok­kal, mert ezeknek joguk­ban állna válaszintézkedé­seket tenniük abban az esetben, ha Kína és Japán a Peking által erőszakolt terv keretén belül közös akciót tenne. A Szovjetunió nem har­madik országok kárára épí­ti kapcsolatait Japánnal. Eopen ellenkezőleg. A japán államférfiak annak idején maguk is állást foglaltak amellett, hogy ilyen irányú vonalat valósítsanak meg kapcsolataikban a Szov­jetunióvaL Most azonban Tokióban aktívan tárgyalnak arról a lehetőségről, hogy a legkö­zelebbi jövőben felújítják a megbeszéléseket, megkö­tik a békéről és barátságról szóló japán—kínai szerző­dést, belefoglalva abba a „hegemóniáról" szóló hír­hedt tézist is. Természetesen a japán fél dolga, hogy kiket vá­laszt partnerül a külpolitikai kötelezettségek terén. Ja­pánban azonban számításba kell venni azt, hogy az olyan szerződés megkötése a KNK-val, amely a Szov­jetunió ellen irányuló tézist is magába foglalja, megren­dítené a bizalmat Japán egész politikája iránt, és ne­gatív hatást gyakorolna a szovjet—Japán kapcsolatok egészére. Azok, akik ilyen­faita szövetkezést Javasol­nak Kínával, súlyos fele­lősséget vállalnak magukra terveik következményeiért, ha e terveket a Józan ész el­lenére megvalósítják. Szeretnénk remélni, hogy Japán ismét megfontolt ál­láspontra helyezkedik a ja­pán—kínai szerződés meg­vitatásával kapcsolatban, s a maga részéről semmi olyat nem tesz, ami kárt okozna országaink kapcsolatai fej­lődésének. Nem kétséges, hogy az ázsiai és a világ­béke és biztonság megszi­lárdítása érdekeinek ez a magatartás felelne meg-. A hét három kérdése A negyven óra, amelyet Szadat Jeruzsálemben töl­tött, nem rengette meg a vi­lágot, de annál súlyosabb bonyodalmakat idéz fel a Közel-Keleten. Miközben egymást érik a hírek, állií­lek és cáfolatok, hogy eset. leg még az idén, december 20-a után, összeülne a genfi békeértekezlet, az arab vi­lág minden eddiginél meg. osztottabb képet mutat Fennáll a reális veszélye an­nak, hogy összehívják ugyan a konferenciát a svájci városba, de az egész lépés Igazából karikatúrája lenne a valódi „genfi szel­lemnek", s többen távolma­radnának a közvetlenül ér. dekeltek közül. MILYEN VISSZHANGOT VÁLTOTT KI AZ ARAB VILÁGBAN SZADAT UTAZASA? Már a két esztendővel ez­előtt, 1975 szeptemberében megkötött sinairmegállano­dás is valóságos vízválasztó­nak bizonyult az arab vi­lágban, miután Egyiptom tulajdonképpen kivált a frontállamok köréből. Ettől kezdve hiába hangoztak el önmagukban talán nem ki­fogásolható nyilatkozatok Kairóban, az Egyiptom által vállalt feltételek jelezték: még akkor sem lennének ké­pesek a szolidaritás iegvében fellépni, ha történetesen ilyen szándékuk lenne. A jeruzsálemi látogatással pont került a mondat végére, lé­nyegében befejeződött ez a hosszabb ideje tartó folya­mat. Szadat nyflt támogatói­nak tábora viszonylag szűk: az Arab Liga huszonkét tag­ja közül Szudán. Marokkó és Omán helyeselte fenntar­tás nélkül az egyiptomi ál­lamfő döntését. Felemás nyi­latkozatok láttak napvilágot Szaúd-Arábiában. A legbe­folyásosabb olajálam, s egy­úttal Egyiptom egyik fő hi­telezője. egyrészt örül an­nak, hogy a Pax Americana. az amerikai recept szerinti békerendezés előrehalad, másrészt viszont az iszlám szent helyeinek fanatikus őreként, nem nézhette derült tekintettel, amint az egyip­tomi elnök, puszta jelenlété­vel, szinte szentesíti az iz­raeli jelenlétet Jeruzsálem­ben, a muzulmánok Mekka és Medina utáni harmadik, legszentebb városában. A bírálók között sorako­zott fel Líbia, Algéria. Szí­ria. Dél-Jemen, Irak és ter­mészetesen a Palesztinai Fel­szabadítási Szervezet. A leg­messzebb Líbia jutott. is­mét szakítás történt, sőt Tri­poli az egyiptomiak kijárá­sát követeli az Arab Álla­mok Szervezetéből. Kairó el­lenlépéseket tett. például utazási korlátozásokat veze­tett be, s nem lehet kire­keszteni annak veszélyét sem,- hogy megismétlődik az idén már egyszer végrehaj­tott határ menti egyiptomi katonai akció. Felvetődött annak gondolata, hogy az „elutasítók" hívjanak össze külügyminiszteri értekezletet, ezt azonban Szíria és Irak viszálya mind ez ideig lehe­tetlenné tette. Bonvolftja a helyzetet., hogy a különböző manőverek megosxthatiák a palesztin mozgalmat Is. (Mi­vel a PFS7-t szeretnék ki­zárni a genfi tárgva1ó*«,"em­ből. de nsie«ztin személvtsé­eek valamilyen form-tjt-nri ph lehetnének, a személyek és politikai irónv^atnk össze­csapás különMző ellentéte­ket idézhet fel.) MI A LELFRVTZVZÍYJE A NYUGATNÉMET KANCELLÁR LENGYEL­ORSZÁGI LÁTOGATÁSÁNAK? Az eredeti tervek szerint hat. héttel korábban kellett volna ellátogatnia Schmidt kancellárnak Lengyelország­ba. Akkor ezt nem tehette meg — s ezt Varsóban is megértették —, miután a diplomácia helyett a válság­stáb üléseivel volt elfoglal­va. a terrorista túszdrámák közepette. A hamburgi szo­ciáldemokrata kongresszus másnapján azonban sietett pótolni az elmaradt utazást, s a kedvező lengyel—nyu­gatnémet Párbeszéd tovább­ra is egvik fontos tényezőte az európai továbblépésnek. Szó esett természetesen a kétoldalú kapcsolatokról Is. mindenekelőtt a gazdaság területén­Varsó és Bonn viszonyá­nak jelentőséget ad az a tény, hogy a héten bizonyos átrendeződés kezdődött a nyugatnémet ellenzék sorai­ban, Strauss bejelentette nyílt igényét a jobboldal kancellárjelöltségére. Ez annyit jelenthet, hogy az uniópártok (CDU—CSU) a még terméketlenebb állás­foglalások felé sodródnak a külpolitikában. Ezért való­ban kontinentális érdek .az NSZK keleti politikájának folytatása, s főként követke­zetessége. HOGYAN ALAKUL A IIELYZF-T DÉL-EURÓPABAN? A kőzvéleménykutatók ez­úttal nem fogtak mellé a görög választási előrejelzé­sek során, csaknem százalé­kos pontossággal előrevetí­tették az eredményeket. Ka­ramanlisz pártja megőrizte abszolút parlamenti többsé­gét, noha a szavazatoknak csupán 43 százalékát szerez­te meg. Jelentősen előretört a baloldal: Papöndreunak a NATO-tagságot ellenző Dán­hellén mozgalma és a Görög Kommunista Párt. A rendkí­vüli választások indokai kö­zött előkelőhelven szerepelt a ciprusi probléma. A dél­európai áttekintés Jogos kér­dése tehát, hogy miután Athénban lebonyolódott a választás — Törökország egy papírvékony többséggel ren­delkező kabinettel rendelke­zik — és Cipruson február­ban járulnak az urnák elé: történhet és történik-e vala­mi előrehaladás? A mediterrán térség má­sik végén, az Ibériai-félszi­geten, több szinten is foly­nak a tárgvalások Spanyol­ország és Portugália között arról, 'hogy korábban két diktátor, a Ft-anco és Sala­zar által kötött ibériai pak­tumot új szerződéssel vált­<ák fel; London és Madrid Gibra'tár jövőjéről tanácsko­zik: de viták folvnak Spa­nyolországon belül az új aí­ktttíríSéiVróf/8 a gazdasági rendszabályokról, valamint Portugálfában, ahol a' kor­mány kétségbeesett "tó-őfeszí­téseket tesz megrendült hely­zetének könnyítésére. A Dél­Európa középpontjában el­helyezkedő Olaszországban pedig a halpárti megállapo­dás realizálása van napiren­den, nem kevés nézeteltérés­sel hiszen — a régi köz­mondás igazsága szerint — az ördög mindig a részletek­ben búvik meg. Réti Ervin Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) 140. így mélázgattunk ott, s arra goqrioltunk, hogy itt várjuk kl az eső végét, amikor megjelent egy keménykötésű, szőrös fiatalember az ajtóban, s minden meglepődés nélkül odaköszőnt nekünk, s rögtön közölte, hogy a méltóságos úr szívesen lát bennünket a lakásán. Nehéz volt megérteni a lovászt, mert nyilván az volt, s nagyon meg kellett erőltetni az agya­mat, hogy ezen a szicíliai beszéden eligazodjam. Ugyanis nem akartam htnúi a fülemnek, egysze­rűen elképzelhetetlennek tetszett, hogy valami méltóságos úr látni óhaltson minket. Talán vala­mi bolondos arisztokrata — gondoltam — itt Szi­cíliában sok a gróf és a márki, de még a herceg ls. s lehet, hogy únja magát, s szeretne idegen va­gabundokkal szórakozni. — Ki az a méltóságoe úr? — Képviselő. Mosslnat képviselő. Ez a birtok az övé. Meglátta magukat, ahogy beszaladtak a kapun. — Hát hol a háza? Erre kimutatott az istállóajtón, s oldalra bö­kött. — Ott a fák közt. Kiléptünk -nij dhárman a szabadba, s odales­tünk. Egy kétemeletes, sárgára festett, erkélyes kis kastély húzódott meg a hatalmas gesztenye­fák kötött. A hullámvonalú, lépcsős feljáró osz­lopokkal díszített, faragóit kapuhoz iszetett, melyot felül cs'nka tümpsnon Koronázott, stílu­sosan. ok'alán két hatalmas, vlrágfüzérekkel övezett kőumával. Ahogy Ott állu'nk és bámészkodtunk, vigyáz­va, hegy újra rvg ne t*rok nagyon, valóban megjárni az eg.dk ablakban egy negyven év kö­rüli, elegáns férfi, s előkelő mozdulattal üdvö­zölve minket, Intett, hogy tiszteljük meg látoga­tásunkkal. Udvariasan hajlongtunk feléje, én kissé elnyűtt, s nem is tiszta ruhámra mutogat­va, mentegetőzni igyekeztem, de a „signor de­putato" egyre csak intett, hogy nem tesz semmit, szívesen lát bennünket. Fölkaptuk hát. zsákjainkat, s a pokrócokat, melyek még mindig fehérek voltak a márvány­portól, s a lovász vezetésével elindultunk a kas­tély felé. A feljáró közeiébén néhány pálmafa tette parkszerűvé a virágokkal beültetett kör­nyezetet. Szabódva léptünk be az . előszobába, ahol gyorsan leraktuk holminkat, mert a képviselő elébünk jött, s már be is tessékelt egy kényel­mesen, s főúrian berendezett dolgozószobába. Nyakig süppedtünk a bőrfotelekbe, mikor hely­lyel kínált bennünket — Kik maguk és mit csinálnak? — ez volt az első kérdése. Ledaráltuk a szokott szöveget Furcsa módon, ez a képviselő volt az első, s egyben utolsó is olaszországi vándorlásaim során, aki magyar mivoltomat nemcsak hogy nem vette lelkesen tudomásul, hanem még játékosan meg ts fenyegetett az ujjával. — Ö, a magyarok! — mondta nevetgélve, ud­variasan, de nem minden malícia nélkül. Vállat vontam, mert nem értettem a dolgot pláne Szicíliában, ahol Türr és Tüköry emléke még mindig él. de bele kellett törődnöm, hogy ennek a különben rokonszenves embernek volt valami kellemetlen találkozása egy magyarral, vagy talán egy rr.agyar nővel, s ez elfogulttá tet­te irányomban. De -z ls lehet hogy a háború­ban került szembe harcias magyar csapatokkal, hiszen a Doterdón éppen a szegedi 46-osnk küz­döttek keményen, 1 óztuk a bátyám is, és így nincs kizárva, hogy e'i-nszerive háború* erede­tű. De bár mennyire is Lyekez nt lekezelni en­gem a németekk-i szemben, akikről tökéleihó­dolattrl beszólt (akár De Steíero barátom, Sa­laméba..), a vééin m-ris csa* rám fanyalodott, mert hármunk közül négis csak én kotyogtam legfolyamatosabban olaszul, a a két némettel is csak rajtam keresztül tudta magát úgy ahogy megértetni. Az „onorevole" különben elegáns úr volt, ma­gas, fekete, Jól ápolt, és sötétkék selyem házi­köntösében volóban ünnepélyesen hatott. Kla angol bajuszt viselt, de haja oldalt már erősen szürkült, igaz, hogy ez csak fokozta előkelő, ko­moly megjelenését. Ez utóbbit csupán az rontot­ta le némiképp, hogy sokat beszélt, túl közlé­keny volt, szinte fecsegő, s ez — bár ártott te­kintélyének — számomra azzal az előnnyel járt, hogy a sok szóból mindig ki tudtam hámozni azt, ami lényeges, amit éppen közölni kívánt. tgy aztán mindenről szó esett, legfőképpen Szicília helyzetéről, mely, amint mondta, nagyon nyomorúságos, valóban oly végletes társadalmi berendezkedésű, hogy itt csak gazdagok és kol­dusok léteznek. A gazdagok akár feudális ere­detűek, akár polgári kapitalisták, egyaránt ki­használták a parasztságot, mely tehetetlenül ven­gődlk a mindenható maffia kezében. Ha nem maffiás a paraszt, akkor nem kap védelmet a földesurától, s könnyen eltehetik láb alól is, ha meg az, akkor az úr szolgálatában akár gyilkos­ságot is kénytelen végrehajtani, s így a bűnözők listátára kerül. Bántódása azért ritkán esik. mert a földesúr megvédi hű emberét a hatóságokkal szemben is. — De hát ml az a maffia? — törtem ki én, mert érthetetlen vólt számomra, hogy erről a szervezetről mindenki tud. a hatóságok is, és mégis tehetetlenek vele szemben. — Könnyebbet kérdezzen, barátom — neve­tett föl a képviselő. — Sok könyvet írtak már róla. s hol azt sütik kJ, hogy banditák bűnszö­vetkezete. hol azt, hogy szükséges és nélkülözhe­tetlen érdekszövetség Szicíliában, mert nélküle egyszerűen nem lehet boldogulni. /,kl nem tar­tozik hozzá, az mehet máshová szerencsét pró­bálni, aki meg hozzátartozik, ha szegény, előbb­utóbb gyilkosságba keveredik, s akkor főnöke védnöksége alatt kihajózhat Amerikába, hogy tellsndítse az ottani gengszterizmust. — S ezt nem lehet megszüntetni? — faggat­tam én kíváncsian. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom