Délmagyarország, 1977. július (67. évfolyam, 153-179. szám)
1977-07-19 / 168. szám
2 Xedd, 1977. július 19: Szozológikus térkép Lengyel tudósok szozológtkus térképeket dolgoznak ki. azaz térképeket készítenek a környezet szennyezettségéről. A térképen jelölik a különböző eredetű szennyeződéseket (szilárd és folyékony halmazállapotú hulladékok, különböző gázok, talajerózió, zaj és vibráció). Néhány ipari körzet térképe már elkészült és megkezdték az ország egységes térképének összeállítását. Ilyen méretű munka első ízben folyik. A szozológikus térkép lehetővé teszi az ipar tudományos alapon történő tervezését és fejlesztését, az ipartelepítést, anélkül, hogy kárt okoznának a természetben. „Tözrablás" Egy japán férfi házában már 13 éve ég az olimpiai fáklyából meggyújtott tűz. A „tűzrablás" 1964-ban történt, amikor a fáklyát a sportolók Tokió felé menet letették a helyi tanács előtt, a férfi titokban elvitt egy kis benzinlámpát és meggyújtotta. A „szent láng" őrzése már 12 hordó benzinébe és 8 lámpájába került. B. J. Ópnsztaszer ügyében A szegedi mim felvása Az ópusztaszeri Emlékpark megyénk egyik büszkesége, történelmünk két fontos, sorsdöntő eseményének színhelye. A múzeum munkatársai több mint hat éve dolgoznak az Árpád-kori monostor feltárásán, a honfoglalás itt lezajlott eseményeinek felderítésén, a leendő múzeum anyagának összegyűjtésén. Folyamatosan tájékoztatják a látogatót a végzett munkánkról, terveinkről. Ügy vélem ideje volna, hogy többet tegyünk az Emlékpark egyéb létesítményei ügyében is, hiszen a fölszabadulás, földosztás népünk második honfoglalása, és az ehhez kapcsolódó múzeum gyűjteményének öszszeállítása ugyancsak a múzeum feladata. Az elkészült rendezési tervek szépívű gondolatsora épületekben és tárgyakban akarja bemutatni azt az utat, jnelyet bejártunk úgy, hogy tükörként vetítse vissza a fölszabadulás-íöldosztás előtti életmódot, és azt az óriási változást, mely azóta lezajlott Ezért terveztünk tanyákat, kovács-bognár műhelyt, szélmalmot — teljes felszereléssel —, hogy a ma és a jövő ifjú nemzedéke meggyőződhessen arról, milyen körülmények között éltek és dolgoztak elődeink. A felszabadulás utáni fejlődés eredményeit egy nagy múzeumban tesszük közszemlére, s azt szeretnénk, ha körülötte állnának azok a mezőgazdasági eszközök, traktorok, aratógépek, cséplőgépek, melyek már kikoptak a használatból, melyeket egyre újabb és újabb, az ember munkáját megkönnyítő modernebb géptípusok váltottak fel. A mai fiatalság el sem tudja képzelni az aratásnak, hordásnak és cséplésnek korahajnaltól a csillagok feljöttéig tartó keserves munkáját, kl emlékszik a cséplőgépet hajtó gőzös masinára, az augusztusi dongásra; mintha óriási méhkas szabadult volna el a tanyák között, a cséplőgép feljajdulására, mikor egy-egy kévét a dobba belöktek. Erőinket fölmérve be kell látnunk, hogy mindezt a múzeum saját erőfeszítésével nem tudja megvalósítani. Az eddigi munka során is sokszor adódott ügy, hogy szocialista brigádok segítségét kértük. Felméréseink szerint eddig közel egymillió forintnyi társadalmi munka is beépült a park különböző szerelvényeibe. Ópusztaszer természetesen nem Csongrád megye belügye, hanem az egész ország sorsát megváltoztató események jelképe. Ügy érezzük mégis, hogy nekünk, Csongrád megyeieknek, többet kell tennünk érte. Az Emlékpark kezelője a szegedi Móra Ferenc Múzeum. Ügy érezzük, hogy a ránk háruló feladatokat csak széles körű összefogással tudjuk megvalósítani. Ezért a Móra Ferenc Múzeum felhívással fordul a< megye szocialista brigádjaihoz, termelőszövetkezeteihez, üzemeihez: vállaljanak részt a régi mezőgazdasági gépek, traktorok, cséplőgépek, aratógépek. tárcsák, ekék, ekekapák stb. összegyűjtésében, Kajszi, szőlő és előadás Szakosított építőtábor Balotaszálláson Egy „körmös" matuzsálem a múzeum leendő darabjai közül azok kijavításában, konzerválásában, folyamatos gondozásában. Vállaljanak részt a felépítésre kerülő tanyaegyüttesek anyagának szállításában és felépítésében. A szélmalom, molnárház, kovács-bognár műhely felkutatásában, bontásában, szállításában, építésében. Az építkezéseket a jövő esztendő tavaszán szeretnénk megkezdeni, de az előkészületeket most kell megtennünk. Bízunk abban, hogy a közös ügy szeretete szülőföldünk és szűkebb pátriánk iránti szeretet által vezetett munkánk gyümölcseit rövidesen az ország más részéről érkező látogatók is élvezhetik majd. Dr. Trógmayer Oltó múzeumigazgató A Balotaszálláson dolgoz* középiskolás lányokát mér a hírük is megelőzte. A kiskunhalasi állomástól a táborig vezető úton Imre bácsi, a gazdaság sofőrje sok mindent elárult róluk. 0 úgy hallotta, hogy nagyon jól dolgoznak, mindennap száz százalék felett teljesítik a normájukat és a gazdaságban elégedettek a munkájukkal. Ugyanezt a véleményt Juhász Bálint, a Kiskunhalasi Állami Gazdaság balotai kerületének igazgatója is megerősítette : — Rendesek, fegyelmezettek, jókedvűek a lányok. Általában csak az első napok a nehezek, míg bele nem jönnek a munkába. A munkaverseny helyezési sorrendje is eközben alakul ki, aztán már nem is igen változik a táborzárásig. A lelkesedésükből le tudjuk mérni, hogy azt kapták, amire számítottak. Sokan közülük nem előszörre vannak itt, ők jobban észrevehetik azt az igyekezetet, ahogy a gazdaság évről évre fejleszti a tábort és próbálja még kulturáltabbá tenni a tábori életet. Balotaszállás hétfőtől kezdve már a harmadik turnust fogadja. Most a hétvégén negyvenöt gimnazista (Szegedről, Makóról, Hódmezővásárhelyről) és a Juhász Gyula Tanárképző Főiskola kilenc hallgatója vett búcsút a tábortól. Az eltelt két hét alatt kajszibarackot szedtek és szőlőt kötöztek, valamint előadásokon vettek részt. Ez az utóbbi kicsit szokatlanul hangzik a fülnek. Jelentését Túróczi Bertalan IV. éves magyar—történelem szakos hallgató, a tábor vezetője magyarázta meg: — Az országban tíz szakosított építőtábor van, ezek közül az egyik a balotaszállási. A tábor lakói a munka után — ízlésüknek megfelelően — az úgynevezett „érdeklődési körök" előre meghirdetett óráira járhatnak. A témákat még év közben elküldik az iskoláknak, hogy a diákok előre tájékozódhassanak lehetőségeikről. A foglalkozásokat a főiskolások vezetik, akik napközben egyszerű brigádtagok, s csak késő délután vagy este „lépnek elő" tanárokká. Az előadások anyaga természetesen nem szerepel a középiskolás tananyagban, de jól kiegészíti azt. Július első két hetében a következő témákból voltak előadások: művészettörténet, néprajz, népzene, valláskritika és újkori magyar történelem. A szó szoros értelmében zajlik az élet Balotaszálláson. A szellemi frissességet igénylő előadások után a táborlakók valamennyi központi rendezvényen résztvettek : a Népek barátsága együttes koncertjén, az Utazz velünk műsoros divatbemutatón és a Mikroszkóp színpad előadásán. Mindezek mellett egymást érték a szellemi vetélkedők, ki mit tud?-ok és a sportversenyek. S közben a teljesítmények valóban olyan magasak, ahogy azt már Imre bácsi is említette odafelé menet. Volt egy brigád az első héten, amelyik 200 százalékot teljesített. Kajsziszedésből a táborátlag egyszer sem volt 180 százalék alatt. A szőlőkötözés már az unalmasabb munkák közé tartozott, legalábbis így mondták a gimnazisták. A táborátlag ebből 102—117 százalék között mozgott. A sorok között a hangok irányában indultunk el. A tíz lány alig látszott ki a sűrű szőlőindák közül. A tízből ketten főiskolások, a többiek szegedi és makói gimnazisták. Szúnyog Erzsébet volt közülük a legbeszédesebb, a JATE Ságvári Endre Gyakorló Gimnáziumának másodikos tanulója. — Életemben először vagyok építőtáborban, nehezebb munkára és sokkal kevesebb rendezvényre számítottam. A két hét után bátran mondhatom azt, hogy kellemesen csalódtam, és elhatároztam, hogy jövőre is ide jelentkezem. Szúnyog Erzsébet még azt is elmondta, hogy érettségi után a Juhász Gyula Tanárképző Főiskola magyar— történelem szakára szeretne felvételizni. Ha ez az elhatározás az érdeklődési körök és a főiskolások hatására született, akkor komoly eredmény... Fekete Klára HAZASSAG I. kerület Szeged: dr. Dervaderies János és Korponay Ágnes Ildikó, Szilágyi Béla és Nagy Eva Erzsébet, Molnár Pál Kálmán és Réti Mária, Sós Pál L-ászló és Boróczy Kornélia. Boszák János és László Rozália Judit, dr. Kahán Ágost és Goldmann Leonóra Katalin, Osztopányt Gábor és Farkas Tünde. Mojzes Lajos és Nagy Magdolna. Lucz János és K<s Margit, Motika Gábor Ottó és Fazekas Márta. Sávolt Mihály és Medovárszkl Eva Erzsébet. Kútsora Mihály és Takó Gyöngyi, Szűcs László István és Kopasz Kinga. Mihalik Tibor és Báthory Magdolna. Bozóki János és Szekeres Piroska, Vass Zoltán és Stldy Zsuzsanna. Törköly György Péter és Czira Erika, Soös Sándor és Molnár Márta, Vargha Balázs és Papp Ilona Éva, Joó Imre Lajos és Csepregl Ida, Egervári Ferenc László és Ocskó Mariea Danica. Barabás Zoltán és Damjanovics Ágnes, Boros Karoly és Samu Vilma, Fazekas Béla és Völgyi Gyöngyi. Temesvári Sándor és Faragó Mária Csilla, Orvos Sándor Imre és Dobos Eva. Marék János és Szedlák Ilona. dr. Dékány András és Szénást Eva házasságot kötöttek. in. kerület Szeged: Licska István és Temesvári Aranka, Jassó László és Zádori Judit. Cslpak Sándor és Szebenyl Irén házasságot kötöttek. SZULETES I. kerület Szeged: Bodák Istvánnak és Koskóczl Rozália Máriának Gábor, Havjér István Gábornak és Duka Máriának Krisztina Eva, Krizsán Tibornak és Kovács Zsuzsanna Máriának Oréta, Csányt Mihálynak és Bodor Magdolnának Mihály Zoltán. Jáksó Jánosnak és Üri Erzsébetnek Erzsébet Eva. Rácz. Ferencnek és Balázs Irénnek László. Halász Pálnak és Rácz Matildnak Pál László, Boszák Mihálynak és Mlnyó Mária Annának Róbert Mihály, Krauser Gyulának és Lázár Eszternek Zoltán Gyula. Bitó Istvánnak és Gémes Juliannának Szidónia. Papp Gyulának és Tóth Irénnek László, Farkas Józsefnek és Forral Juliannának Oábor József, Jankó Lajosnak és Miklós Margitnak Edit Margit. Wébel Géza. Ferencnek és Ferencz Máriának Géza, Ábrahám Istvánnak és Halász Ágnesnek Péter, P.Ulnkó Lászlónak és Madarász Erzsébetnek Attila, Papp Családi események Antalnak és Kondaes Jolánnak Anita Tímea, Pócslk Antalnak és Botos Piroskának Zsolt, Sárközi István Dénesnek és Priskin Honának Enikő, ördög Józsefnek és Vas Erzsébetnek Ildikó Margit, Erdélyi Lászlónak és Klímák Máriának László, Budai Gyula Oyörgynek és Farkas Márta Katalinnak Ildikó, Dux László Lajosnak és dr. Velcsov Katalinnak Veronika Mária. Barát Mihálynak és Kiss Ilonának Norbert, Nagy Ferencnek és FaragóSzuhay Eva Jolánnak Ferenc, Szugylczkt Györgynek és Nacsa Ilona Erzsébetnek Endre, Bencsik Jánosnak és Bata Mária Katalinnak Szilveszter Balázs, Gombos László Károlynak és Barna Ilonának Zsolt. Acs-Torma Tibornak és Gunda Judit Zsuzsannának Gábor, K1ss Károlynak és Pintér Irénnek Csaba, Dohár Józsefnek és Fazekas Jrénnak Katalin Diána, Pataki Ferenc Józsefnek és Kovács Brigittának Csaba, Török Jánosnak es Süveg Mária Magdolnának Marianna, Fodor Sándornak és Sánta Honának Zsolt, dr. Zombory János Istvánnak és Iszály Máriának Petra Virág, Nyerges-Cserháti Lukácsnak és Adám Gizella Annának Bernadett, Ratkal Józsefnek és Szegedi Julianna Teréziának Gábor József. Pálfl Jenő Gézának és Márton Magdolna Piroskának Szilvia Edit, Bajusz Pálnak és Király Ilonának Gábor, Csányi Vidornak és Tanács Etelkának Zoltán, Tóth-Godó Jánosnak és Blte Rozáliának Tamara, Kónya Jánosnak és Aradi Juliannának Edit, Bozsó Józsefnek és Zádori Mária Klárának Ágnes, Kudron Nándornak és Tonigold Olgának Balázs, Sárközi Ernőnek és Kakuszi Gizella Juliannának Tamás, Kiss Gyulának és Salamon Erzsébet Idának Gyula, Varga Lászlónak és Józsa Magdolna Mártának Róbert, Harsai Józsefnek és Szél Mária Magdolnának Andrea nevű gyermekük született. III. kerület Szeged: Frindt Henrik Zoltánnak es Beloval Mariának Krisztina ffva, Nyári Béla Istvánnak és Lajkó Juliannának Judit, Stifán Sándornak és Alexi Máriának Orsolya, Széplaki László Ernőnek és Makal Erzsébetnek Ágnes Melinda, Fekete Mihálynak és Simon Editnek Brigitta Edit, Puskás Antalnak és Priskin Ilona Máriának Beáta, Püspöki László Istvánnak és Czinkóczl Mariának István Zsolt, Zsufa Miklós Mihálynak és Ónodi Katalin Máriának Akos Adám, Adám Györgynek és ŰJvári Editnek Gábor, Enyedi Istvánnak és Mészáros Mártának Márta, Fodor Jánosnak és Klsguczi Zsuzsannának Zsolt. Kovács Istvánnak és Horváth Magdolnának Éva Tünde, Balázs Ernőnek és Biró Sárának Ernő, Lajkó Vilmosnak és Gombos Ilona Máriának Vilmos, Bene Péternek és Horváth Zsuzsuzsannának István. Dant János Istvánnak és Bíró Mária Annának Zsuzsanna Beatrix, Szabados Ernő Istvánnak és Bera Zsuzsanna Juliannának Ernő Imre, Csuhaj Zoltánnak és Egri Etelka Katalinnak Gabriella Bettina. Gyalai Józsefnek és Kónya Klárának Zsolt, Karasz Istvánnak és dr. Büzás Magdolna Máriának Péter. Kiss Jánosnak és Llpusz Malvinnak Aranka. Terhes Istvánnak és Kovács Irénnek Tímea Irén nevű gyermekük született. HALÁLOZÁS I. kerület Szeged: Gulácsi Lajos. OrOsz István. Szabó Lász.ló, Szél István. Ötvös Istvánná Bezeg Ilona. Balogh Menyhert, Ocskay László, Gallai Ernő, Simon Istvánné ördögh Hona, Hevesi Béláné Terhes Rozália. Prohászka Mihály, Gera Mlhályné Kis Ilona, Vecsernyés Ferenc. Szabó Józsefné Bok Franciska. Korom Istvánné Tűrt Rozália. Mészáros Hdikó Zsuzsanna. Sadler Albertné Téglás Magdolna, dr. Beke Ferencné Sekulja Emília. Palotás István Ferenc. Farkas Istvánné Szilád! Márta. Megyeri István, Pállnkó István, Horváth József meghalt. III. kerület Szeged: Kun Sándorné Stikel Zsuzsanna, dr. Tihanyi Nándorné Horváth Katalin, Nagy Károly, Vass Kálmán. Szabó Lajos Mihály, Miklós István, Antal Lőrinc, Kőbőr Jánosné Schubert Julianna, Lele Istvánné Mészáros Margit, Szilágyi Györgyné Tajtt Anna, Czeglédl István, Hajcsár István. Takács Imre Antal, Juhász János, Kertész István meghalt. Parasztvigadó A kisvendéglő, amelyről a következőkben felsőfokú dicsérettel szándékozom áradozni, teljes nevén őrségi Parasztvigadó. Elöljáróban az az ÁFÉSZ keresztapa érdemel dicséretet, aki a nem mindennapi, hangulatos nevet kitalálta. Vendéglátó iparunk tele van mindenféle virág- és állatnevekkel, jó ötlet volt tehát a Parasztvigadó elnevezés. A többi dicséretet azok az ÁFÉSZ-vezetők, tervezők, kivitelezők érdemlik, akik ezt a vendéglőt ebben a négyszáz lelket számláló — Kisrákos nevű — községben létrehozták. Miért? Azért, mert szakítottak minden maradisággal és modern formakereséssel, terveztek egy tájba illő, minden mesterkéltségtől mentes vendéglőt, kicsit, de belső kiképzésében olyat, amilyennel hazánk más tájainak kisebb-nagyobb városai sem rendelkeznek. Szeged sem. Ha a mi belvárosunkban állna ez a vendéglő, csodájára járnának vendégeik. Azt mondja Kránicz Sándor üzletvezető, hogy ez mindenestől a Pankasz és Vidéke Áfész alkotása. Nem lehet valami nagy ez a pankaszi ÁFÉSZ, sok ilyen van az országban. A pankasziak azonban nem mentek ötletekért a szomszédba. Az elnök és minden vezető rajta volt azon. hogy ez a vendéglő ilven legyen — mondja az üzletvezető. Hát most ilyen. A külső, söntésterem, inkább szoba, gyönyörű faborítású, megtalálhatók itt az őrségi táj jellegzetes föld- és erdőművelésének szimbolikus elemei, a Szentgotthárdi Kaszagyár is adott hozzá néhány szerszámot és mindenminden harmonikus, a nép és képzőművészet jegyeit viseli a falakon, mennyezeteken. A belső szoba, ahová az iddogáló vendégek büszkén tessékelnek be. ugyancsak díszes faelemekből készült, textilborítású falsíkok, a padlózat kétszintű kiképzése. a szépen tervezett ajtók, ablaktk, a berakásos menynyezet, és négyszemélyes fülkék teszik hangulatossá a helyiséget. S mindez vadonatújnak hat. Megkérdem a vezetőt, mikor nyitották meg a vendéglőt. — Ezt kérem, éppen egy évvel ezelőtt. Azóta megszakítás nélkül üzemel. De tessék megnézni, itt minden új, itt semmit se rongálnak meg, nem szemetelnek, ez a szép környezet igen jó hatással van itt az emberekre. Hozzám lép egy fiatalember, bocsánatot kér a zavarásért, Nagyon örül, hogy ennyire tetszik nekünk a Parasztvigadó, neki is nagyon tetszik, büszke rá. Megmondja a nevét is. Iván Miklósnak hívják és nem is idevaló lakos, hanem szakméri. De menjek csak el a Vadása tóhoz — mondja — ott is épít ilyen vendéglőt az ÁFÉSZ, ha szépet akarok látni, nézzem meg. Minek örül ennyire ez az ember, mire büszke, s mér* mondja el ötször is, hogy nézzem meg a most készülő vendéglőt is. A szépségre büszke, Arra, hogy ilyen gyönyörű kocsmába léphet be egy fröccsre, eszébe se jut már a régi, büdös kocsma, magáénak érzi ezt a művészi kivitelezésében magasrendű kisvendéglőt. Erre büsNfék lehetnek az ÁFÉSZ, vezetők is. mindenki, aki csak a kisujját is mozdította, hogy a Parasztvigadó, tábla idekerüljön az ajtó fölé. Érdemes mindezt az ör< ségtől távol elmondani? Hazánknak ez a szép tájegysége most lépi az elsőket idegenforgalmi tekintetben, s máris ilyen nagyszerű csalogatókkal rendelkezik. Nem ártana, ha Dél-alföld ÁFÉSZ vezetői megnéznék, mit, hogyan lehet, sőt hogvan kell csinálni a vendégek megigézésére. Ormos Gerő Munkásszálló épül A Középületépítő Vállalat dolgozói megkezdték a Taurus budapesti munkásszállójának építését a Stróbl Alajos utcában. A négyemeletes épületben 228 gumigyári dolgozó kap majd korszerű szállást.