Délmagyarország, 1977. június (67. évfolyam, 127-152. szám)
1977-06-22 / 145. szám
Szerda; 1977. június 22. a Folytatódott Párizsban szovjet-francia csúcstalálkozó # Párizs (MTI) Rambouillet-ben kedden reggel 10 órakor folytatódtak e tárgyalüsok Leonyid Brezsnyev, az SZKF KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke és Giscard d'Estaing francia köztársasági elnök között. A tárgyalások befejeztével Leonyid Brezsnyev Párizsban megkoszorúzta az Ismeretlen Katona Sírját a Diadalívnél, majd fogadást adott a Szovjetunió párizsi nagykövetségén a nemzetgyűlés francia—szovjet csoportja, illetve a Francia —Szovjet Baráti Tarsaság vezetői tiszteletére. Ezután Jacques Chirac polgármester meghívására rövid látogatást tett a párizsi városházán. Este Giscard d'Estaing köztársasági elnök adott vacsorát az Elysée-palotában Brezsnyev és a szovjet küldöttség tiszteletére. Leonyid Brezsnyev és Giscard d'Estaing kedd délelőtti tanácskozasa szintén bővített keretek között ment végbe: jelen volt a tárgyaláson Barre francia miniszterelnök, valamint a két ország külügymiverek elterjedésének megakadályozásáról is, rámutatva, hogy szerinte a kérdés nemzeti megoldása nem lehetséges, meg kell találni a megfelelő kereteket ahhoz, hogy nemzetközi megállaponisztere is. A megbeszélés dást dolgozzanak ki. A frankét és fél óra hosszat tartott, cia álláspont szerint a nukBrezsnyev bevezetőben a leáris fegyverek elterjedéséfeszültség enyhítésének kér- nek megakadályozása a vidéseiről beszélt. Az SZKP lágbéke fenntartásának igen KB főtitkára, a Legfelsőbb fontos eleme. Ezzel kapcsoTanács Elnökségének elnöke latban örömmel nyugtázta, ezt a témát a helsinki záró- hogy a két fél erről is köokmány fényében vizsgálta zös nyilatkozatot ad ki. meg. Mindkét fél megállapí- A leszerelés kérdéseiről totta. hogy a záróokmány szólva Giscard d'Estaing azt aláírása óta Európában ked- mondotta, hogy Franciaorvező folyamatok mutatkoz- szág katonai helyzetét nemtak. de mint Leonyid Brezs- zetközi megállapodások nél- megszüntetni. Más azonban hoz. Röviden utalt a nyugateurópai integráció kérdéseire is. A francia elnök határozottan leszögezte, hogy a nemzetközi helyzet megítélésében, a problémák értékelésében a Szovjetunió és Franciaország álláspontja igen sok vonatkozásban azonos, vagy közel áll egymáshoz. Mivel Giscard d'Estaing az enyhülés feltételeiről szólt, a tanácskozást követő sajtóértekezleten az újságírók megkérdezték Leonyid Zamjatyin szovjet szóvivőt, mi ezzel kapcsolatban a szovjet fél álláspontja. A szovjet szóvivő rámutatott: a francia elnök által aláhúzott feltételek szerepelnek a Helsinkiben elfogadott záróokmányban, a Szovjetunió mind ezeket, mind a záróokmány más előírásait is tiszteletben tartja. Giscard d'Estaing a feltételek között említette az ideológiai küzdelem mérséklését is. Zamjatyin ezzel kapcsolatban kijelentette: az ideológiák küzdelmét nem lehet nyev rámutatott, változatta- kül nem lehet a „minimális nul nem következett be az biztonság" szintje alá szoríenyhülés katonai téren, ho- tani, de kormánya nem zárlott a politikai folyamatot kőzik el az elől, hogy részt ennek kell alátámasztania. vegyen a megfelelően ellenI.eonyid Brezsnyev szólt a őrzött és általános leszerelés hadászati fegyverrendszerek kérdéseinek megvitatásában, korlátozásáról folyó szovjet— Mint mondotta, a leszerelést amerikai tárgyalásokról is és csak ilyen módon lehet „veszélyek nélkül" megvalósítani. A francia elnök utalt országa és a NATO kapcsolataira, majd ugyancsak röviden. foglalkozott a közel-keleti kérdéssel és az afrikai problémákkal is. Hangsúmegállapitotta: Vance amerikai külügyminiszterrel folytatott tárgyalások, illetve a diplomáciai színtű megbeszélesek alapján egyelőre nem lehet haladásról beszélni. A Szovjetunió elvi álláspontja értelmében a két ország új megállapodásának a vlagyi- lyozta. hogy Dzsibuti rövidevosztoki megegyezésen kell sen független állammá válik, alapulnia és tekintetbe kell és — mint mondotta — az új vennie az egyenlő biztonság állam számára a nemzetek elvét. közösségének kell biztosítani Brezsnyev megelégedéssel a független létet, állapította meg, hogy a fe- Az európai kérdésekről •zültség enyhítését illetően a tJiscard d'Estaing csak röCzovjetunió cs Franciaország viden beszélt, ezen belül leeiezetei sok tekintetben egy- szögezte, hogy Nyugat-Berlin •teesnek és kifejezte megelégedését azzal kapcsolatban |s, hogy a két fél megegyetett együttes nyilatkozat kiirtásában erről a kérdésről. VgyBnakkor nem titkolta: a •zovjet felet aggodalommal lölt! el, hogy egyes nagyhatalmak olyan politikát folytatnak, amely nem felel meg •z enyhülés szellemének és Igy ellentétes a helsinkiben elfogadott elvekkel. Az Európa két része közötti feszültség kiélezése nem segíti elő c béke megszilárdítását,, a további enyhülési — hangztat•a Brezsnyev. A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke utalt arra, hogy Franciaország részt vesz a NATO tevékenységében és az utóbbi Időben megerősítette kapcsolatait annak egyes katonai szerveivel is. Giscard d'Estaing válaszában azt mondotta, hogy Franciaország csupán a politikai együttműködésben vesz részt, katonai politikája független és azt kizárólag az ország érdekei határozzák megJ A két fél rövid eszmecserét folytatott a közel-keleti helyzetről és megállapította, hogy megítélésük sok vonatkozásban azonos. Giscard d'Estaing francia elnök a nemzetközi kérdéseket áttekintve hét nagyobb témakörrel foglalkozott. Az enyhülésről szólva azt mondotta, hogy az alapvető eleme Franciaország külpolitikájának, mindazonáltal szerinte az enyhülés megvalósulásának különböző feltételei vannak. Üdvözölte azt n tényt, hogy a két fél erről közös nyilatkozatot fogadott el és hangsúlyozta: a francia álláspont szerint az európai biztonsági konferencia résztvevői belgrádi tanácskozásának is az envhülési folyamatot kell szolgálnia, az, agresszivitás elkerülésével. A francia államfő klfettette nézeteit a nukleáris íegykérdésében Franciaország szigorúan ragaszkodik a négyhatalmi megállapodásez a küzdelem és más a beavatkozás az országok belügyeibe. Az amerikai Egyesült Államok az új elnöki tanácsadó, Brzezipski elmélete szerint most „ideológiai küzdelmet" folytat, valójában azonban ez beavatkozás a szocialista államok belügyeibe, nem küzdelem, hanem háború, sokban emlékeztet Adenauer és Churchill korszakának hidegháborújára. Ezt a beavatkozást természetszerűleg nem lehet ideológiai küzdelemnek minősíteni. Valery Giscard d'Estaing francia köztársasági elnök kedden az Elysée-palotában vacsorát adott Leonyid Brezsnyevnek, az SZKP KB főtitkárának, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége elnökének tiszteletére. A vacsorán Giscard d'Estaing és Leonyid Brezsnyev pohárköszöntőt mondott. A vacsora meleg baráti légkörben zajlott lc: A Száva-palotában Konstruktív munkalégkör # Belgrád (MTI) egy ülést tartottak, s a munKedden Belgrádban a 33 kát szerdán, ma folytatják, európai ország. valamint A jugoszláv fővárosban Kanada és az Egyesült Al- egyébkénV úgy tudják, hogy lamok képviselői folytatták a konferencián részt vevő tanácskozásukat az őszi belg- 9 európai semleges és el nem rádi találkozó előkészítéséről, kötelezett ország — miután napirendjének meghatározá- képviselőik mar eddig is sáról. A konstruktív munka- több külön megbeszélést légkörben folyó vita alapját folytattak — a közeljövőben, — mint ismeretes — egy esetleg már ma ugyancsak javaslatot terjesztenek elő az őszi találkozó napirendjét illetően. szovjet és egy közös angolamerikai Indítvány képezi. A delegációk kedden csak György felszólalása (Folytatás az 1. oldalról.) szovjetellenes, aki alábecsüli a Nagy Októberi Szocialista Forradalom világtörténelmet formáló jelentőségét, a szocializmus és kommunizmus építésének hat évtizedes tapasztalatait. Az internacionalizmus, 'a testvéri szolidaritás és az általánosítható tapasztalatok alkotó alkalmazása azonban nemcsak a mi közösségünk, de a világ valamennyi kommunista és munkáspártjának erőit megsokszorozza a társadalmi haladásért vívott harcban. A Magyar Szocialista Munkáspárt mélyen átérzi ezt, szolidáris a kapitalista világban dolgozó kommunista pártokkal, és meg van győződve róla, hogy az internacionalizmus a kommunista mozgalom legyőzhetetlen ereje. Kádár János elvtárs, pártunk Központi Bizottságának első titkára rámutatott: „A proletár internacionalizmus alapvető ismérvének tekintjük a mai viszonyok között: a nemzeti és nemzetközi ér-' dekek egyeztetését, az egységre való törekvést, az egymás kölcsönös támogatását, az elvtársi együttműködést, a legfőbb politikai kérdésekben a kollektív állásfoglalás és cselekvés kialakítását, a testvérpártok önállósága, egyenlősége és önkéntes együttműködése alapján." Valljuk — és gyakorlatunkban az élet igazolja —, hogy a szocializmusért, a tár- [ sadalmi haladásért folytatott! harcban nélkülözhetetlenek i a nemzeti sajátosságok fi- i gyelembevételével hasznosított nemzetközi tapasztalatok. Október szelleme, országaink internacionalista politikája nélkül nem jöhetett volna létre a KGST sem, amely ma élő példójá a leghaladóbb társadalmi rendszerű országok gazdasági összefogásának és együttműködésének. Bizonyítéka annak, hogy az integráció és a nemzeti felemelkedés nem egymással ellentétes folyamatok, hanem gyümölcsözően egymásra ható tényezők. A Szovjetunió Kommunista Pártjának XXV. kongresszusán Leonyid Iljics Brezsnyev elvtárs — aki lankadatlan figyelmet fordít a szocialista országok gazdasági együttműködésének fejlesztésére — teljes joggal mutatott rá: „Nemcsak kölcsönös, nagy ga-dasagi előnyről van szó, hanem roppant politikai jelentőségű feladatról is, nevezetesen, közösségünk anyagi alapjának o megerősítéséről." S valóban a szocialista világrendszer államai közötti létrejött új típusú kapcsolatok, a KGST keretében megvalósuló együttműködés, az egyre jobban kiteljesedő szocialista gazdasági integráció — közösségünk országai fejlődésének pótolhatatlan for- Októberi Szocialista Forralása. Ugyanakkor a világ dalom évfordulóját, népe. számára vonzó példa. amely mind magasabb színvonalon valósítja meg az egyenjogúságra és a kölcsönös előnyökre épülő nemzetközi munkamegosztást. A KGST erősítése útján a szocialista nemzetek is eróA csepeli dolgozók szocialista munkaversenyt kezdeményeztek a forradalom hatvanadik évfordulójának tiszteletére. Kezdeményezésük hazánkban tömegmozgalommá vált, sőt — öröj^lnkre — nemzetközi visszhangra is södnek, ugyanakkor növek- talált. Népünk alkotó törekszik befolyásuk és tekinté- vése is a Nagy Október eszlyük a világban. méjét fejezi' ki. Szívből köTisztelt Elvtársak! szöntjük a Szovjetuniót, a Pártunk XI. kongresszusa kommunizmust építő szovjet határozatainak útmutatásait népei, világraszóló nagy törkövetvg, népünk a fejlett ténelmi sikereiket. Udvözölszocialista társadalom fel- jük a Szovjetunió új alkotépítésén munkálkodik. Mé- mányának tervezetét, ameiy lyen tudatában vagyunk, hogy a békés alkotó munka legfontosabb nemzetközi feltétele szoros szövetségünk és megbonthatatlan barátságunk a Szovjetunióval és a többi szocialista országgal. Ezért, mint eddig, a jövőben is teljes erőnkkel részt vállalunk a Varsói Szerződés és a Kölcsönös Gazdasági Sehíven kifejezi a Szovjetunió hatalmas eredményeit, a kommunizmus építésének ragyogó távlatait." Tisztelettel és szeretette! köszöntjük a Szovjetunió Kommunista Pártját, amely magasra emeli a Nagy Októberi Szocialista Forradalom lenini zászlaját. Szívből kívánjuk, hogy gitség Tanácsa közös felada- erősödjék tovább a testvéri taiból. szocialista országok megEgész dolgozó népünk ar- bonthatatlan egysége és örök ra készül, hogy világtör*é- barátsága — m°ndotta be. nelmi jelentőségéhez méltóan ünnepelje meg a Nagy fejezőstül Lázár György, a Minisztertanács elnöke. ilADIOmEX SALT-TARGYALAS GENFBEN Kedden Genfben megtartották a stratégiai fegyverrendszerek korlátozásáról folyó szovjet—amerikai tárgyalások soron következő tanácskozását. SZOVJET .,„, HADGYAKORLAT Amin nevét és nincs hír a hétfőre tervezett ünnepségről sem, amelyen egy nappal korábbi bejelentés szerint a» elnök részt kíván venni. BEGIN ÁTVETTE A KORMÁNYFŐI HATÁSKÖRT tiw Menahem Beginj ízrael új miniszterelnöke kedden átJúlius >11. ée 16. között vette-,a kormányfői haláskört .Kárpátok" ideiglenes élne- Jichak -Rabintól. vezéssel hadgyakorlatot terveznek a Szovjetunióban, Luck, Ivov és Rovno térségében. A gyakorlaton, melynek célja a különféle haderőnemek együttműködésével kapLENGYEL KATONAI KÜLDÖTTSÉG HAJDÜ-BIHAR MEGYÉBEN A hivatalos baráti látogacsolatos kérdések kidolgozó- tásra hazánkba érkezett Wojsa, a Kárpátok melléki kato- ciech Jaruzelski hadseregtánai körzet egységei — szá- hornok, a Lengyel Egyesült razföldi és légierők — vesz- Munkáspárt Politikai Bizottnek részt, mintegy 27 ezer ságának tagja, nemzetvedelfös létszámban. mi miniszter vezette lengyel katonai küldöttség kedden Hajdú-Bihar megyébe látogatott. Elkísérte vidéki útjára a delegációt Czinege Lajos hírügynöksége- vezérezredes, honvédelmi miNINCS HlR AMIN UGANDAI ELNÖK HOLLÉTÉRŐL A nyugati ket változatlanul foglalkoztatja Idi Amin ugandai elnök eltűnésének híre. Bár sem konkrét megerősítés, sem cáfolat nem érkezett, tény, hogy Amin tartózkodási helyéről senki nem tud. Entebbe és Kampala körül a hadsereg és a rendőrség egy- nöke kedden fogadta Shukri ségei lezárták az utakat és Sabri al-Hadithi rendkívüli a kormányépületek őrségét és meghatalmazott tiágyküvemegerősítették. Hasonló biz- tet, az Iraki Köztársaság új tonsági intézkedéseket lép- magyarországi nagykövetét, tettek életbe az entebbei aki átadta megbízólevelét. A nemzetközi repülőtéren és a megbízólevél átadásánál jekenyai—ugandai határon. Az len volt Garai Róbert külugandai rádió nem említi ügyminiszter-helyettes. niszter és a Honvédelmi Minisztérium katonai tanácsának több tagja. MEGBlZÖLEVÉLATADAS Losonczi Pál, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elBerczeli A. Károly Vándorének (Regény) 27. Az ember szorong és felszabadul, megtörik és gyönyörködik, valóban csak a katarzis élme-j nye fogható ehhez az érzéshez, amely azzal tisztit meg es emel föl, hogy lesújt és parannyá nyomorít. A víz sima, csak a csónak fenekéhez vagy oldalához paskolódnak az apró fodrok, hullámok, az ég könyörtelenül távoli, s a tenger testvére abban ls. hogy kék, hogy beláthatatlan, s hogy a csillagok mint elérhetetlen kikötök faroszai mintegy tudatosítják ezt az embertelen messzeséget. Közben a lapátok ütemesen megmerülnek a vízben, s apró loccsanásuknak is kétféle értelme van: az ember hősi küzdelméről árulkodnak, erőfeszítéséről és nagyságáról. hogy legyőzze ezt az. iszonyú elemet, s ugyanakkor riadt, ki-kifulladó erőlködés ez, amelynek zaja, zöreje, a szív vergődő dobogásához hasonlít. Aki nem érezte át még a végzet fogalmát, mely a görög világban az istenek föle tornyosult irtóztató hatalmúval, az ráébred itt, kint a nyílt tengeren, egy apró, billegő ladikban. Pedig a ladik zajos a halászbokortól, amelynek feje Giovanni, az én kedves fuvarosom és hordárom. Most is bozontos a feje, csapzott és csillogó, szeme huncut és élénk, s mindig mond valamit, amitől derül a társasag, de amit én alig értek. Néha Adolfo lefordítja olaszra, de így sem fogom fel sokszor, annyira sajátos, annyira a tengeri es halászati életre vonatkozik. S én alföldi vagyok, homok, puszta és síkság küldötte. Mennyire más világ ez! Bár a halászat Szegeden is ősi foglalkozás, s én gyerekkori pecázás közben gyakran megfigyeltem a Tiszán a vízi embereket, akik hol pöndörhálóval, hol kerítőhálóval dolgoztak, vagy a varsakat szerelték fel a par.t menti kanyarokban. A Tisza-partján is hallottam gyakran a puttyogtatásokat, amellyel a harcsákat, a Tisza nagy ragadozóit csalogatták föl a mélységből, hogy kimozdítsák őket nyugalmas, iszapba merült tespedésükből, s valami fondorlattal rajtuk üssenek. De ez mas volt, itt fénnyel tévesztették meg a tenger állatait, s hálóval meregették ki őket, vagy szigonyokat vágtak a hátukba. A karbidlámpa, tükröző ernyőjével, a csónak orrára volt felakasztva, s egy idősebb férfi kezelte, aki ritkán szólt, akkor is inkább hümmögött. nyilván ő volt a korelnök, s ezt bölcsességnek tetsző hallgatásával éreztette. De Giovanni vidám ötletein és humoros bemondásain ő is heherészett csöndesen, a maga módján, s szinte állandóan pöfékelt. Mögötte ketten ültek a merítőhálók és szigonyok kőzött, készen a remélt zsákmány elejtésére. Ezek izmos, elszánt fiatal legények voltak, Giovanninál is fiatalabbak, s ők voltak a leghangosabbak. Nyilván most töltötték tanulóéveikel, s a jó tanulók ősei szokása szerint Giovanninak, a mesternek minden egyes szavát, még ha ostoba vagy sületlen volt is az. élénk, térdcsapkodó hahotával fogadták. Ezeken is csak egy csíkos trikó feszült, ellentétben a lámpakezelövel, aki vén tengeri róka lévén, nem bízott az időjárásban, fancsali arccal leste az eget, s egyetlen percre sem vált meg összeizzadt, kifényesedett kabátjától. A szigonyosok után mi következtünk Adolfóval, mint vendégek, mögöttünk két, nem éppen bizalomkeltő ember evezett, s a csónak farában Giovanni ült a vezér és a kormányos. Ez volt a halászbokor. A két evezős gépiesen ráncigálta a súlyos lapátokat, néha megköpködték a markukat is. Elég sebesen haladtunk, szélcsend volt, s már a Li Galli szigetek közelébe értünk. Általában innen kezdve szoktak halászni, de rha messzebbre merészkedtek, talán a kedvünkért. Lehet, hogy valami rendkívüli teljesítménnyel akarták nevezetessé tenni számunkra a kirándulást. (Folytatjuk.)