Délmagyarország, 1977. május (67. évfolyam, 101-126. szám)
1977-05-25 / 121. szám
Szerda, 1977. májns„25. — Hazánkba érkezett az Osztrák Köztársaság elnöke az dr. (Folytatás az 1. oldalról.) motorosok kíséretében — dr. Trautmann Rezső, Púja , „ „, szállásukra hajtattak. A fő- Frigyes, Czinege Lajos, Szépvendégek ezután üdvözöltek város fellobogózott utcáin a völgyi Zoltán, Nagy János a fogadtatásukra megjelent budapesüek köszöntötték az, külügyminiszter-helyettes és magyar vezető személyisége- Osztrák Köztársaság elnö- dr. Nagy Lajos, ket, majd a diplomáciai kép- J^L * viseletek képviselőit és tag- % Losonczi Pál délután Jait- Országházban fogadta Az ünnepélyes fogadtatás Dr. Rudolf Kirchschláger Rudolf Kirchschiagert. a katonai egység diszmene- és kísérete kedden délután A szívélyes légkörű találtével fejeződött be, majd a a Hősök terén megkoszorúz- kozón részt vett Púja Frivendégek gépkocsikba száll- ta a Magyar Hősök emlék- gyes, dr. Nagy Lajos, valatak és a magyar állam fér- művét. mint dr. Willibald Pahr és fiak társaságában — dísz- A koszorúzásnál jelen volt dr. Friedrich Frölichsthal. Kádár János fogadta dr. Rudolf Kirchschiagert Kádár János, n Magyar A szívélyes légkörű talál- köztársaság bécsi nagyköveSzocialista Munkáspárt Kőz- kozón jelen volt Losonczi te, valamint dr. Willibald ponti Bizottságának első tit- p^l a Népköztársaság Elnöki Pahr, az Osztrák Köztársakára kedden az Országház. T.inirsán„k „inöke Pui-i ság S7-övetségi külügyminiszban fogadta dr. Rudolf lanacsanaK elnoKC' ruja tere és dr. Friedrich FrölichKirchschlágert. az Osztrák 1 Dgyes külügyminiszter, dr. sthal, az Osztrák Köztársaság Köztársaság elnökét. Nagy Lajos, a Magyar Nép- budapesti nagykövete. Kitüntették az Osztrák Köztársaság elnökét Losonczi Pál, a Népköztór- gyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság budasaság Elnöki Tanácsának el- Osztrák Köztársaság kapcso- pesti nagykövete, nöke kedden délután az Or. latainak fejlesztésében, a Az Elnöki Tanácsnak a kiszágház Munkácsy-termében nemzetközi biztonság és tüntetésekkel kapcsolatos hakitüntetést nyújtott át dr. együttműködés érdekében ki- tározatát Cseterki Lajos, az Rudolf Kirchschiagemek, az fejtett munkássága elismerő- Elnöki Tanács titkára ismerOsztrók Köztársaság szövet- seként a Magyar Népköztár- tette. ségi elnökének, valamint kL saság rubinokkal ékesített Az érdemrendek átadásáBérete több tagjának. Zászlórendjével tüntette kl nál jelen volt Púja Frigyes Az osztrák államelnöknek az Elnöki Tanács. Ugyanezt külügyminiszter és a Küla Magyar Népköztársaság és a kitüntetést kapta a Magyar ügyminisztérium több vezető az Osztrák Köztársaság kap- Népköztársaság és az Osztrák munkatársa, csolatainak elmélyítésében. Köztársaság kapcsolatainak az enyhülés elősegítésében, a fejlesztésében kifejtett munnemzetközi béke és bizton- kássága elismeréseként dr. IWHX„KX.,A ság, a különböző társadalmi Alfréd Weihs. az Osztrák rendszerű országok együtt- Köztársaság elnöki hivataláműködésének fejlesztésében nak igazgatója, dr. Ludwig szerzett kiemelkedő érdemel Steiner nagykövet, az Osztelismeréseként a Magyar rák Köztársaság szövetségi Népköztársaság gyémántok- külügyminisztériumának po- Este az Elnöki Tanács elkal ékesített Zászlórendje ki. litikai igazgatója, dr. Josef nöke díszvacsorát adott az tüntetést adományozta az El- Meisl, az Osztrák Köztársa- osztrák vendégek tiszteleténöki Tanács. ság szövetségi kereskedelem- re. A díszvacsorán Losonczi Dr. Willibald Pahrt. nz és iparügyi minisztériumá- Pál és dr. Rudolf ICirchA Magyar Népköztársaság fokozataival további tíz oszt rák személyt tüntetett ki az Elnöki Tanács. Osztrák Köztársaság szövet- nak csoportfőnöke és - dr. schlager sági külügyminiszterét a Ma- Friedrich Frölichsthal, az mondott. pohárköszöntőt Díszvacsora az Országházban Itosoncri Pál a többi között hangsúlyozta: — Országaink kapcsolatai az elmúlt években minden területen lendületesen fejlődtek. Teljes joggal elmondhatjuk, hogy viszonyunk a jószomszédság, a békés egymás mellett élés jó példája. Olyan kiemelkedő események fémjelzik ezt, mint Kádár János elvtársnak, az MSZMP KB első titkárának, az Elnöki Tanács tagjának tavaly decemberi ausztriai látogatása, s a két kormányfő találkozói. Nagyon jól tudjuk, hogy ehhez az örvendetes fejlődéshez ön, elnök úr, személyesen is nagyban hozzájárult. Meggyőződésünk, hogy mostani látogatása tovább erősíti a két szomszédos ország hagyományosan jó együttműködését. A továbbiakban hangsúlyozta: — Hamarosan két esztendeje lesz, hogy az érintett országok vezetői aláírták a történelmi jelentőségű európai biztonsági és együttműködési értekezlet záróokmányát. A magyarosztrák kapcsolatok fejlődése is jól példázza, hogy az értekezlet ajánlásai megvalósíthatók. Pár hét választ el bennünket a belgrádi találkozótól. Ezen felmérjük\ a záróokmány aláírása óta megtett utat és kijelöljük a további feladatokat. Megelégedéssel tapasztaljuk, hogy a belgrádi találkozó számos kérdésében egyetértés van országaink között. Egyetértünk abban is. hogy a belgrádi találkozónak a záróokmány szellemében az envhülési folyamat elmélyítését, a biztonság. az együttműködés erősítését kell szolgálnia. Losonczi Pál az osztrák államelnök és felesége egészségére, személyes boldogságára, az osztrák vendégek egészségére, a két ország és népeik barátságára, jószomszédi együttműködésére, a békére emelte poharát. Dr. Rudolf Kirchschláger válaszában emlékeztetett a két ország államférfiai és vezető személyiségei között kialakult személyes kapcsolatokra és találkozásokra, amelyeket más gazdasági, politikai, kulturális és sportterületen bekövetkezett kapcsolatfelvétel, valamint mindkét irányban élénk turistaforgalom egészít ki. — Valójában sikerült megvalósítanunk — amire a történelemben ritkán volt példa —. hogy népeink szomszédságában. történelmi, kulturális és emberi kapcsolataiban rejlő potenciális erőt optimálisan kihasználjuk, és ily módon valóban alkotóan járuljunk, hozzá Európa fejlődéséhez. — A Helsinkit követően Belgrádban sorra kerülő konferencia lehetőség • arra, hogy továbbra is együttműködjünk a kontinensünkön végbemenő enyhülési folyamat folytatódásáért; már csak abból a politikai meggyőződésből is, hogy kisebb országok kiváltképp nagy hasznát látják az enyhülésnek. Erre a helsinki záródokumentum jó és megbízható programot dolgozott ki, s ezért fokozottan kell törekedni megvalósítására. — Meggyőződésem, hogy e látogatás és a küszöbön álló megbeszélések megerősítik szándékunkat és fokozzák akaratunkat, hogy sokoldalú kapcsolatainkai még tovább fejlesszük. Dr. Rudolf Kirchschláger, Losopczi Pál és felesége, Kádár János és felesége egészségére emelte poharát, s arra, hogy békés Európában fejlődjenek tovább az osztrák—magyar jószomszédi kapcsolatok. Ülést tartott az SZKP KB # Moszkva (MTI) Az SZKP Központi Bizottságának plénuma határozatot hozott a Szovjetunió alkotmányának tervezetéről. A határozat szövege a következő: Az SZKP Központi Bizottságának plénuma, miután meghallgatta és megvitatta Leonyid Brezsnyevnek. az SZKP Közjxmti Bizottsága főtitkárának, az alkotmánybizottság elnökének beszámolóját, megállapítja: 1. Elfogadja a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége alkotmányának az alkotmánymódosító 1 bizottság által előterjesztett tervezetét. 2. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége alkotmányéra vonatkozó tervezetet továbbítja a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségének, és javasolja a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségének, hogy bocsássa azt országos vitára. Az SZKP Központi Bizottságának kedden megtartott plénuma határozatot hozott arról, hogy elfogadja a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége állami himnuszának szövegét és zenéjét, s a himnuszt jóváhagyás végett a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának elnöksége elé terjeszti. Az SZKP KB plénuma szervezeti kérdéseket is megvizsgált: A plénum Nyikolaj Podgornijt felmentette az SZKP KB Politikai Bizottságában viselt tagsága alól. A plénum Konsztantyin Ruszakovot, az SZKP KB titkárává választotta. A plénum Konsztantyin Katusevet a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsában végzendő munkára történt áthelyezése kaj>csán felmentette az SZKP KB titkárának tisztsége alól. A KB-ülés ezzel befejezte munkáját. GYŐRI IMRE HAZAÉRKEZETT LENGYELORSZÁGBÓL A Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának meghívására május 21—24. között látogatást tett Lengyelországban Győri Imre. az MSZMP Központi Bizottságának titkára. Kíséretében volt dr. Móna Gyula, » KB osztályvezető-helyettese. Győri Imrét fogadta Edward Gierek. a LEMP Központi Bizottságának első Tito 85 éves Magyar vezetők üdvözlő távirata Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi' Bizottságának első titkára, Losonczi Pál, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke üdvözlő táviratot küldött Joszip Broz Titónak, a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége elnökének, a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság elnökének. Kedves Tito Elvtárs! A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és a magunk nevében 85. születésnapján szívből jövő üdvözletünket, baráti jókívánságainkat küldjük önnek, a jugoszláv és a nemzetköz: kommunista és munkásmozgalom kiemelkedő személyiségének. A tisztelet és a nagyrabecsülés érzésével tekintünk az ön tevékenységére, amelyet a Jugoszláv kommunisták forradalmi szervezetének elismert vezetőjeként immár 40 esztendeje kifejt Jugoszlávia felvirágoztatásáért, a béke és az emberi haladás ügyéért. A szocialista Jugoszlávia népeinek története, a párt vezetésével folytatott hősies forradalmi, antifasiszta harca elválaszthatatlanul egybeforrott az Ön nevével, küzdelmekben és sikerekben gazdag életével. Megkülönböztetett elismeréssel értékeljük az ön személyes szerepét abban is, hogy pártjaink és szomszédos országaink együttműködése egyre bővül az élet mir.den területén, hogy népeink testvéri barátsága mind gazdagabbá, mind tartalmasabbá válik. E jelentős évfordulón Jó egészséget, további eredményes munkálkodást, sikereket kívánunk önnek Jugoszlávia népei érdekében, a béke, a nemzetközi biztonság és a haladás javára. Szovjet vezetők A szovjet vezetők táviratban üdvözölték Joszip Broz Titót, a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége, valamint a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság elnökét, 85. születésnapja alkalmából. A Leonyid Brezsnyev, Nyikolaj Podgornij és Aleksze) Kosziyin által aláírt üdvözlet hangsúlyozza: „A Szovjetunióban úgy ismerik önt, mint a nemzetközi kommunista és munkásmozgalom kiemelkedő személyiségét, akinek forradalmi életútját közvetlenül a Nagy Október eszméi alakították; mint a Jugoszláv ?(obimvnisták Szövetsége által 40 éve vezetett' júgtíszlá'v dolgozók kimagasló vezetőjét; az Ön nevétől elválaszthatatlan Jugoszlávia népeinek a második világháború Idején vívott harca a fasiszta megszállók ellen; csakúgy mint az új, szocialista Jugoszlávia megszületése és fejlődése, harca a békéért és a nemzetközi együttműködéséri." A szovjet vezetők kifejezték azt a meggyőződésüket, hogy a Szovjetunió Kommunista Pártja és a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége, valamint a Szovjetunió és Jugoszlávia baráti kapcsolatai és mindenirányú együttműködése tovább fejlődik és erősödik a két párt és állam, a béke és a szocializmus érdekeit szolgálva. Joszip Brot Titót a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa aa Októberi Forradalom Érdemrenddel tüntette ki. titkára. Győri Imre és kísérete kedden hazaérkezett Budapestre. SALT-ÜLÉS GENFBEN A hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozásáról Genfben folyó tárgyalásokon részt vevő szovjet és amerikai küldöttség kedden megtartotta újabb találkozóját. HATALMAS SZTRÁJK FRANCIAORSZÁGBAN A Francia Altalános MunJ kásszövetség, a CGT központjába kedd délutánig befutott jelentések alapján valószínűnek látszik, hogy a május 24-i sztrájk végső soron kiterjedtebb lesz, mint 1968. májusi nagy munkabeszüntetés volt: az első becslés szerint a sztrájkolok száma nyolc és tízmillió között mozgott. Berezeli A. Károly Vándorének (Regény) i. i Amíg én megfürdöttem langyos és hideg vízben, s bizonytalan érzéseimmel küszködve, de mégis biztos célra célra törve, kiléptem a fürdőszobából, az asztalon mar szalámit és sajtot tálalt föl a lány, s kissé fátyolos, majdnem remegő hangon szólított fel, hogy egyem, ha éhes vagyok. De én csak látszólag egyeztem bele a táplálkozásba. mert mihelyt az asztalhoz ültem, Signe mellé, elkaptam őt és szájoncsókoltam. Ezzel aztán kétségeim is megszűntek, Signe kábultan omlott a díványra, pongyolája felnyílt, s úgy adta magát, mintha évek óta csak e szerelem beteljesedésére várakozott volná. Szemét lehunyta, sima homlokát egy kissé összeráncolta, mintha öntudatlanul is tudná, hogy most a gyönyör perceit élf, s ezt élvezni, habzsolni kell, átgondolva is, hogy semmit el ne mulasszon, s odaadását. mely a nő önkénytelensége, megsokszorozza és feledhetetlenné tegye tudatában is. Lehet, hogy valami germán rendszeresség volt ez benne, mindent tisztán, zavartalanul akart átélni, a homályt Is úgy szerette igazán, ha keresztüllát rajta, s az öntudatlannak is éber figyelem adta meg igazi mélységeit. Megszűnt számára a színház, a fantasztikus díszlettervek, nő lett, tapadó, olvadó, doromboló asszony, s ha közben valami más jellegű diskurzussal akartam fűszerezni a szerelem gügyögését, rögtön elhallgattatott, mintha valami szent ségtörőt, vagy illetlent mondtam volna, s visszaterelt görcsösen-szívósan erre a legigazibb valóságra, amely lényünkből olthatatlanul fakadt. Mert órák teltek el így, közben már néhány falatkát is ettünk, de csak azért, mert felvillanyozva. újból egymást habzsoljuk a végkimerülésig. Kint már a csiliagok ragyogtak az átlátszó mélykék égen, zűgott-morajlott a városi éji zsivaja, s egy-egy vonat zaaktolása. füttye hallatszott a közeli állomás felől. Signe felkönyökölt, s hirtelen azt kérdezte: — Ugye, itt alszol ma éjszaka? — Boldogan — feleltem én —, bár alvásra aligha fog sor kerülni — toldottam meg döntésemet, zavart mosolygással. — Az ember a végén elfárad, s akkor pihennie kell — mondta okosan, mint aki már eltelt kissé, és tudja, hogy a mámor már nem fokozható. — Le kell feküdnünk ... Ne feledd, hogy neked holnap utaznod kell... Én tiltakozni akartam, de ő kedvesen betapasztotta kezével a számat, s elhallgattatott. — Nagyon szeretlek — súgta a fülembe. Aztán felkelt a díványról, s a szekrényhez lépett. A félhomályban úgy világított fehér meztelen teste, mint egy görög szobor. Harmonikus, formás alakján a külső fények puhán játszadoztak, s még érzékelhetőbbé tették térbeli valóságát. A fátyolos árnyékok hol itt, hol ott bújtak meg mélyedéseiben, hogy kiemeljék a tompor kecses karéját, s a mellek feszes halmait. Néhány perc múlva egy fekete selyem hálóinget öltött magára, melyet dús csipkék tettek áttörtté és sejtelmessé. Kissé megzavart a szokatlan viselet, de mikor megállt mellettem, s gyöngéden az ágy felé vonszolt, megértettem, hogy különleges érzéki ízlés vezette a fekete hálóing használatára. Teste megnyúlt, s bőre fehérsége hirtelen felfokozódott. De amikor magam mellé akartam vonni, gyöngéden ellenállt és eltolt magától. — Most pihenned kell — simogatott, túlságos megértést tanúsitva, mintha vad hetérából szerető, elnéző anyává változott volna. Aztán felkönyökölt mellettem az ágyban.s egyre csak cirógatott, mintha igy akart volna álomba ringatni. De én még cigarettáztam, s egyre azon járt az eszem, hogy ki ő végeredményben, s minek köszönhetem ezt a váratlan sikert. Annyira nem bíztam magamban, hogy ellenállhatatlannak higgyem férfiasságomat, hiszen Rosa sem állt kötélnek, igaz ugyan, hogy a déli világ sokkal szigorúbb etekintetben, mint az északi. S ahogy ezen tűnődtem, néhány tapogatódzó kérdést tettem fel Signének. — A lányok Norvégiában sokkal szabadabbak lehetnek, mint Olaszországban... Nem? — O. igen — mondta, s mór újból nyugodtan, megelégedetten nyelt egyet. — Ami itt van, nevetséges ... Itt a szerelem akkor tilos, amikor a legszebb ... Nálunk a lányok tizenhat éves korukban kapukulcsol kapnak, és akkor mennek haza, amikor akarnak — És ha baj lesz? — kérdeztem óvatosan. — Hiszen a szerelemnek lehet következménye is ., J (Folytatjuk.)