Délmagyarország, 1976. július (66. évfolyam, 154-180. szám)

1976-07-04 / 157. szám

A múzeum kincseiből Szándékosan használjuk ezt a kurta címet, mert megyénk népi faragói, naiv képzőművészei fá­ni es kövei egyaránt kísérletez­tek. Vidékünk sem fában, sem kőben nem gazdag, ezért nem kell szégyenkeznünk a kevés fa ragó miatt. Mindszenten Bereczki János, Jóval túl a 70. évén, a honisme­reti szakkör tagjaként, a Munka Érdemérem ezüst fokozatával ki­tüntetett Tóth Emma szakkörve­zető tanár motivációjára fogott hozzá szobrok készítéséhez. Spe­ciális szerszámai nem voltak. Hi­degvágót és kalapácsot keresett elő a szerszámosládáiéból. Követ az utcán talált, amely az útépí­tés során maradt ott. Első alkotá­sa az ősanya volt. Aztán nem került új, alkalmas kő a keze­ügyébe, ezért az első szobrából vöröskatonát faragott Amikor felfedezték mint népi alkotómű­vészt. alkotásainak Jelentős há­nyadával nem tudott elszámolni, mert azok új meg új formát öl­töttek. A pásztorfaragás feltételei sein voltak sokkal jobbak. Amíg pusz­táinkon a barmok ezrei legeltek és virágzott a pásztorélet, az er­dők szűkében voltunk. Az erdő­telepítés a baromjárás rovására történt, és a földművelés Is mind­jobban tért hódított Tehát soha nem volt szinkronban vidékün­kön a pásztorélet és a faragásra alkalmas fa bősége. Az első faragás a rovás volt A számadó héjasbotra rótta fel • kihajtott állatok számát Ezt a Nagy Czirok Anikó felvétele HARAI JÁNOS: JUHÁSZ bot szemben levő oldalán ts meg­ismételte. A jószág átvétele után a botot kettéhasították. Egyik fele a számadóhoz, a másik fele a jószág gazdájához került. Az elhullott állatot külön bo'ra rót­ták föl. Az állat dögrovásra ju­tott. Botja minden pásztornak volt. A frissen telepített erdők egy­egv kisfáját vágták ki, mert csak ebből lehetett bunkósbotot ki­alakítani. Később a félszilajtartás idejeben, még inkább az egy csa­lád jószágait, a kurtafalkát legel­tető gulyás botnak valóját, a meggyfasumarák közül választot­ta ki. Héját szalonnabőrrel be­kenték, hogy tükrös legyen. Ha így nem jutott a pásztor bothoz, megtette más fa Is. Hélát lehúz­ták és 8—10 naoig a lóistállóba, a trágyába dugták. Barnás színét lemosás után is megtartotta. Tö­rekedtek tehát a díszítésre. Az igazi szén munka mégiscsak a faragás volt. Híres fafaragó a csanádpalotai Szekeres András. Jó adottságai vitathatatlanok. Jól bánik a fá­val. Kár. hogv témaválasztását a mindenkori eladási lehetőségek szabják meg és gyakran készít sorozatokat. Tehetséges faragó Harai János eperjesi juhász. Két fa-agott bot­ját és egy kisméretű szoboregvüt­tesét őrzi a Móra Ferenc Múze­um. A botokon nemcsak díszítő­elemek vannak, hanem az állat­tartással kaocsolatos ábrázolások ls. Az egyik faragott boton a disznótartásnak állít emléket (fajták, búgatás, ma'acozás. legel­tetés stb.) A másik bot a csordát ábrázolja különréle életmegnyil­vánulásaiban (tehénvezetés, le­geltetés, pihenő stb.) Egyik legsikerültebb alkotása a 28 cm-es szobor, amelyik a Ju­hászt ábrázolja, bő gatyában, szűr­kankóban, jobb kezében pásztor­bot, bal kezében kisbárány, vál­lán tarisznya, mellette a puli. A szobor a pásztorhivatás minden tényezőjét bemutatja. BÖUCSÖK VINCE „A tcronyor visszapillant" G.Milkó Erzsébet köszöntése A szegedi újságírás doyenje, Gergelyné Mtlkó Erzsébet most 85. éves: Szegeden született 1891. július ft-án. A betűk szeretetét a családból hozta magával: nagybátyja volt Milkó Izidor (1855—1932), a Sza­badkán élő író, a gyermek Kosz­tolányi példaképe. Újságírói pá­lyáját a Szegedi Naplónál kezdte 1915 elején. Bors László a Ko­lozsvári Szemlében (1918. máj. 20.) így írt róla: „Karrierje Sze­geden. a vidék egyik legerősebb lapiánál, a Szegedi Naplónál kez­dődött. Móra Ferenc volt a ta­nítómestere, amennyiben ... eolt szüksége tanítóra egyáltalán. Sze­geden a vidéki újságírás nagy és nehéz feladatát állotta ki tűz­próbaként: csinálta az egész nagy skálát, a rendőri és törvényszéki riportoktól egészen a lírai kopfo­kig." Nem sokáig maradt Szegeden. Dolgozott Budapesten, tudósított néhány pesti lapot Svájcból, majd Bors László (1895—1919) hívására 1916 júniusától a Kolozsvári Hír­laphoz szerződött. (Bors László is Szegedről került Kolozsvárra. A Szeged és Vidéke belső munka­társa volt. Sziv és száj c. verses­kötetét (Üjvidék, 1918.) Juhász és Móra ismertette a szegedi la­pokban Rövid é'etét a Tanács­köztársaság soproni mártírjaként fejezte be: a terrorlegénvek el­hurcották a börtönből és kivé­gezték.) Mllkó Erzsébet a háború vége felé tért vissza Szegedre. Megis­merkedett a nem sokkai azelőtt idekerült Gergelv Sándor (1889— 1932) szobrászművésszel, akire Juhász hívta föl Kassák figyel­mét. A művész portrét készített róla. amelyről Juhász Gyula a Délmagyarországban (1918. jún. 29.) azt írta. hogv „Műkő Erzsi portréja például finomság és jel­lem'etesség dolgában elsőrendű mű." (A portré 1944-ben tűnt el a nyilasok által földúlt Deák Fe­renc uteai lakásbői.) Ge-eelv Sándor ösztönzésére 1918 őszén be'ratkozott a buda­pesti Iparművészeti IskO'a ötvös szakára. A Tanácsköztársaság ide;ér. tagja volt az iskola öttagú diáktanácsának, ame'y élénk po­litikai tevékenységet fe'tett ki. Milká Erzsébet javaslatára föl­vették a kancsolctot az. i'júmun­kásókkal, diákotthont létesítettek, agitációs előadásokat tartottak, megszervezték az iskola növen­dékeinek a részvételét a fölvonu­lásokon. Aktfv baloldali magatartása miatt az 1919/20-as tanév kezde­tén eltanácsolták az Iskolából, még azt sem engedélyezték neki, hogy Csajka István tanárnál ma­gánúton tanulhasson. Visszajött Szegedre. Alig Ismert tény, hogy az 1919. november 1-én megnyílt szegedi Moholy-Nagy—Gergely közös ki­állításnak egy harmadik résztve­vője is volt, Milkó Erzsébet, aki ötvösmunkáit állította ki. Juhász Gyula a Szeged és Vidéké ben megjelent kritikájában (okt. 31.) „igen finom ízlésűnek" nevezte a kiállított ötvöstárgyakat. Egy másik szegedi lap, A Munka 1919. november l-l száma szerint „gyűrűi, nyakékei és kézelő­gombjai kifinomult érzékről ta­núskodnak; mindegyik külön-kü­lön szép biztatás a jövőre nézve." Az országban tomboló terror, a vásárlások teljes hiánya, a mo­dern művészet képviselőinek féL reállftása Moholy-Nagyot és Ger­gelyt arra késztette, hogy külföl­dön telepedjenek le. Mllkó Erzsébet és Gergely Sándor 1920. február 23-án há­zasságot kötött, és még abban a hónapban Németországba utaz­tak. Juhász Gyula nászajándéka a Gergely Sándornak c. vers volt, amely a Délmagyarország hasábjain jelent meg. Németországban a legsanya­rúbb nélkülözés várt rájuk. Mil­kó Erzsébet azon kevesek közül való, akik szemtanúi voltak a magyar művészkolónia (Tihanyi, Kernstok, Berény, Bató stb.) nyomorgásának. Férje, aki itthon az aktivisták körének a legmar­kánsabb szobrásza volt, odakint nem tudott érvényesülni. Csak arra számíthattak biztonsággal, amit ő varrás: munkákkal meg­keresett. Berlinben megismerke­dett és barátságot kötött Ady Lé­dájával (1872—1934), akiről ed­dig nem publikált fényképet őriz. Férje váratlan halála (1932) után 1938-ban hazajött A náci hatóságok egyetlen 6zobrot sem engedtek kl az országból, így Gergely Sándor munkásságának utolsó 12 évét csak fényképekről ismerjük. Milkó Erzsébet ajándékozta a sokak által legjobbnak tartott, az Irodalmi Lexikon áltai is közölt Gergely-fé'.e Juhász-portrét Ei­dus Bentiánnak (1830—1911), az 1905-ös orosz forradalom bukása után Magyarországra menekült és Szegeden lete'epedett fogász­nak. A sokszor reprodukált mű­vet Eidus Bentián özvegye ado­mányozta (1958) a Móra Ferenc Múzeumnak. A fölszabadulás után az Ál­lam- és Jogtudományi Intézetben dolgozott, ahová a legutóbbi idő­kig bejárt segíteni. A Tanácsköz­társasági Emléklap (1959). a Ta­nácsköztársasági Emlékérem (1969) és a Felszabadulási Jubi­leumi Emlékérem (1970) tulaj­donosa. Gazdag élete során olyan em­berekkel ismerkedett meg vagy tartott barátságot, m'nt Moholy­Nagy, Kassák. Tihanyi, Kerns­tok, Berény, Hevesy Iván, Bort­nyik, Tömörkény. Juhász, Móra, Kahána Mózes, Brüll Adél stb. Emlékei és dokumentumai ki nem aknázott forrása a szegedi helytörténeti kutatásnak. Születésnapján további jó egészséget kívánunk neki. APRÖ FERENC Lddl Ferenc Pillantótükörben Rohanva élünk, gépek, olajok lenyes testére ugrottunk a földről és visszanézni sincs elég időnk, \ beállított pillantótükörből — fontosságuk és veszélyük szerint — kihullanak a tárgyak, emberek. Emlékezés Bálint Cyö'gure Bálint György író, újságíró, a két világháború közti magyar marxista krit'ka és publicisztika egyik legkiemelkedőbb alakja, hetven évvel eze'őtt, 1906. július 9-én született Budapesten. Érett­ségi után a budapesti kereske­delmi akadémia egyéves kereske­delmi szaktanfolyamát végezrte. 1924 és 1939 között az Est-lapok munkatársa, közben többször járt külföldön. Spanyolországban jár­tam című kötete élesen antifa­siszta tartalma miatt nem jelen­hetett meg. Szépirodalmi és pub­licisztikai munkásságénak színte­re a kommunista Gondolat és polgári ellenzéki si'tó, főleg a Pesti Napló volt. Német nyelvű írásait (verseli, novellák) az Arbeiterzeitung, Eulensp'egel, Frankfurter Volksstime, Kunst und Volk, Neue Bücherei és a Pester Lloyd közölte. Angol és amerikai lapok tudósítója ls volt. 1933-ban házasságot kötött Csillag Vera grafikusművésszel. 1941-ben Tokajba rendelték mun­kaszo'gálatra, innen Üjverbászra vitték, majd leszerelték. 1942 áprilisában letartóztatták és a Margit körúti katonai börtönben tartották fogva. Szeptemberben kiszabadult, de októberben a gö­döllői munkaszolgálatos táborba vitték, ahonnan Ukrajnába hur­colták. 1943. január 21-én a Szta­rij Nyikolszkoje kórházban halt meg. Irodalmi pályáin költői próbál­kozásokkal indul. Nemzedékét céltalanak kisemmizettnek érzi. Irásamak javarésze (Az idő rab­ságában, Jégtáblák, könyvek, kol­dusok, Az illatok dicsérete) a harmincas évek termése. Bennük életművének valamennyi fontos motívumát felismerhetjük, a tár­sadalmi elkötelezettséget, a kapi­talizmus megvetését, következetes antifasizmusát, a harcos írói ma­gatartás hirdetését, s az új szo­cialista irodalomszemlélet kiala­kításának szándékát. A társadal­mi igényű kritika eszménye nem­csak a modern polgári irodalom gondjainak és a szocialista rea­lizmus jeleihez vezeti el, hanem az antifasiszta harcokhoz és a népfrontpolitikai törekvéshez is — anélkül, hogy az Irodalomkri­tikából át kel'ene lépnie a politi­kai publicisztika területére. Először a társadalomkritikai művekre figyel fei és fölényesen ítélkezik a polgári üzleti iroda­lom felett, de hamar felismeri, hogy a bírálatot el'entámadással kell felváltán a. melynek irányát csak új, pozitív eszme szabhatja meg. így lesz írása fő kérdése a fasizmus és a szocializmus. A fasizmus bírálatában sem marad meg az általánosságoknál, Az a szándéka, hogy gondolatalt tett értékűvé tegye. Újra és újra visszatér a fasizmus szociális de­magógiájához, s a valódi rend és népellenes diktatúra ellentétéhez. „A fasizmus primitív rendet je­lent — a munkatáborok és a korbács rendjét. Van olyan rend is, amely a szabadság megőrzését szolgálja. Van olyan rend, vagy legalábbis lesz, amely az emberek tömegét meg tudja védeni a mai te-mcl-si rendszer mindent el­szürkítő nyomásától és mérhetet­len anyagi és lelki megalázásai­tól." Megvallatja a múltat, hogyan engedhette annyi nép elhatalma­sodni maga felett az embertelen erőt. s új magatartást sürget a jövő védelmére. A jövő harcos szelemet kíván: „politikát poli­tika elleh". Háborúellenes. De nem elégszik meg a hűvös semlegességgel, és nem fogadja el a keserű, ám­bár megértő magyarázatot a há­ború emberi okairól. „Az írónak a háborúval szemben nem lehet más feladata — írja —, mint hogy a falánk kis csoport lelki és szellemi üzleteit leleplezze, és felvegye velük a harcot a veszé­lyeztetett embertömegek, az el­adott erkölcs és a megtagadott kultúra nevében." „A szabadság a nép ügye, s minden szabadságkövetelés szük­ségképpen népi követelés is. Ezért természetesen azok a szellemi emberek, akik a Iélek Jelszabadi. fásáért Ind'J-ik harcba, fintort találkoznak a ncppel, mely a tár­sadalmi felszabadításért küzd." Az író tevékenyen akar részt venni a világ eltorzult arculatá­nak megváltoztatásában. Vállalja a szocializmus ügyét is. Vázolja az új rend és gondolatrendszer fő vonásait. A szegényekről min­dig az együttérzés hangján ír. Népszeretetének nagy távlatai vannak, s munkásságában a táv­latok felidézése kapja a nagyobb hangsúlyt. Bér a remélt jövőről keveset beszél — a szocializmust nyíltan nem néos'erűs'ti —, gon­do'átmenete mindig jelzi, hogy az egész emberség kiútját a sze­gények társadalmi rcnds-e-'től várja. A rend és szabad-ág ösz­szeiüggésánek bizonv'tásávaí is a szocíal'sta jövőt Idézi. Bfrálja a felületes ítélkezést, amely kommün1 stának m' nősít minden társadttomb'rá'atot: „A kommunistát nem az teszi kom­munistává. amit elntas't, hanem amit javasol; nem az, amitől el­szakad. hanem az. am'hez csatla­kozik." Figyelemmel kíséri a magyar Irodalom szoc'alista szel­lemű kezdeményezéseit, va' amint a magyar nyelven megjelent szovjet regényeket. Irodalomelméleti gondolatait sohasem foglalta rendszerbe, de cikkei néhány részletéből kivi­láglik, hogv az lroda'om eszmei változásainak s'ilisztikai követ­kezményeire figyelt. Szerinte a „szocialista realizmus keményen stilizált" vaskézzel fog'a össze az anyagot, csuk a nagy összefüggé­seket mutató a'anon alakít, emeli kl, úgyszólván csak a csúcspontok érdeklik. Közben meg'ogalmazza m'vés'etszemié­letének atooelvét. s kiindulópont­ja teljesen egybeesik a marxista esztétika kiindulőoontjával: „Az igazi művész áttöri a hazugság felületét, és napvilágra akarja hozni a nagy titkot, a valóságot." Tanulmányait bátor humaniz­mus jel'emzi. Irodalmi érté'-űek újságcikkei is. Nemcsak problé­maié'vető bátorságuk, kulturált­ságuk, humanista szenvedélyük miatt Irodalmi rangú a'kotásokká teszi őket az élményszerflség. a gondo'ati igényesség, a megfor­málás tömörsége s a nyelvi pon­tosság. tisztaság is. Kritikai, pub­licisztikai munkásságában ter­mékenyítsen jelen voliak a mar­xizmus eszméi. Életműve e'szánt és pontos bí­rálata az embertelenség és bar­bárság korának: ereie. maradan­dósága a szigorú tudományos vi­lágszemléletben, harcos huma­nista meggyőződésében és sajátos írói-kritikusi kvalitásaiban rejlik. Legfőbb műfaja: az aktualitások­ra visszhangzó reflexió, egy-egy tollára kívánkozó jelenség — po­litikai esemény, apró hír, egy könyv vagy film, mindennapos utcai jelenet — egyszerre komoly hangú és Ironikus e'emzése. Hangja gyakran keserű, néha szinte szkent-kus. de egvike azok­nak is, akik a legpregnánsabban fogalmazták meg és hirdették a bele nem nyugvás érveit és in­dulatait: „Felháborodom, tehát vagyok. A felháborodás — a mai társadalomban — a szellemi em­ber létének legmagasabb rendű kifejezése." Az európai haladó Irodalom mélyreható ismerete al ka'mássá tette a francia, a német, az an­gol irodalom eredményeinek köz­vetítésére. Sinclair Lewis, Dik­kens, Galsivorthy, Aldous Hux­ley, O'Néill, Maugham, Knittel műveiből fordított. Megem'ékezé­sünket írónk politikai állásfogla­lásával fejezzük be: „Ott maradni a helyszínen, mélyen bent dolgozni a minden, navi élet közepén, napi problé­mákkal szemben érvényesíteni az eszmét, a részleteken keresztü törni utat a cél felé — nem pe­dig félrehúzódni, és távolból ta­nítani. A lemondás hamis sze­rénység: aki a világról lem nd, az lemond a küzdelemről is. El­vontan könnyű hűnek maradni az elvhez — bent a forgatagban kell hűnek maradni hozzá, az a nehéz, és az az igaz'." DR. FÜR ISTVÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom