Délmagyarország, 1976. február (66. évfolyam, 27-51. szám)
1976-02-24 / 46. szám
Kedd, 1976. február 24. i 5 Á művészet komplexitása A legkomplexebb vizuális lett megszületett kerámia- játékoknak, nem múlik el műfaj, a színpadi tervezés szobor és az Égő csipkebo- esztendő, hogy ne találkozegyik legjelentősebb kortárs- kor című kép; vagy Illyés nánk vele a Dóm tér díszegyénisége. Varga Mátyás Gyula Dózsa-drámája a letrengetegében. Szinte valKossuth-díjas érdemes mű- színpadkép mellett két je- lomás értékű és erejű az Alvész rendezett kiállítást a lentős kerámiaszobrot IS ins- sóvárosi templom című kéMóra Ferenc Múzeum Hor- pirál. pe. S külön ajándék az a váth Mihály utcai Képtárá- Külön keli szólni Varga sorozat, mely az új arcú, a han. A tárlatot vasárnap Mátyás kerámiáiról. Készít- most alakuló Szegedet mudélelőtt nyitotta meg Pogány sen tematikus kerámiaszob- tatja be. Tízemeletes panelö. Gábor, a Magyar Nem- rot, funkcinnáris edényt házak tövében pusztuló rézeti Galéria főigazgatója. vagy díszkerámiát, Ihletője git és a helyére épülő újat A színpadi tervezés össze- legtöbbször a magyar törté- több, realista hangvételű, tett alkotó tevékenység, nelem. a mitológia, a drá- hangulatié'! festménye ábTérformálás és dekoráció; mairodatom. Fenséges Gert- rázolja (Esti bontás Retek feltételezi az alkalmazkodá- rudísa, a heroikus, történei- , '„'..„. , •sí képességet éppúgy, mint mi mondák levegőiét árasz- utca" Epul Tarjan- Mult es az önálló véleménymondást, tó Hét vezér című szobra Jelen, Tariáni tó), a történeti ismereteket épp- vagy Hunyadi János portié- Ha egyetlen szóval kellene ügy, mint. a fantáziaszárnya- ja a magvar történelem Jellemezni Varga Mátyás lás tehetségét. Ez a komp- alakjait idézi. Drámai ihlet- kiállítását, drámainak nel^xitás jellemzi mostani ki- bői vált önálló művé a Há- vezném. Ez kifejezi a műfaallításst, mely egyúttal an- rom ördögfióka oszlopa, a jl, tematikai és technikai nak is bizonyítéka, nemcsak Titánia—Obcron kettős port- sokféleséget, a dekoratíviotthon van a képzőművészet ré. Biblikus-mitikus témát tást. Minden témájában — egyéb műfajaiban, de jelen- Idéz a Salofne, a Danaidák, legyen az drámai, történeti töset is alkot valamennyi- az Utolsó vacsora, a Zsu- vagy természeti ihletésű — ben. Grafikákat, festménye- zsanna és a vének. Tón leg- ott van az őszinteség, anyilt ket, díszletterveket, falikár- szebb edénye a népi korsó- kitárulkozás, a szépség, az pitokat és kerámiákat lát- formából alakult termetes- öröm, az ember tisztelete és hatunk a kiállítóteremben, bővérű Parasztvénusz és a szeretete. Egy régebbi kataElsősorban metszetei, ezek a mindent elnyelő, a szőlöfür- iógusának bevezetőjében keményen fogalmazott, ősz- tökkel gazdagon díszített Terentiust idézi méltatója: szefogoU, a nagy tételeken Baechus-kancsó. „Nil humani a me alienum belül részletező grafikai la- Varga Mátyás régóta sze- puto." (Semmi sem idegen pok egész alkotótevékenysé- gedinek vallja magát. 1936. tőlem, ami emberi.) Ezt bigének alapja. A középkori óta tervezője a szabadtéri zonyitja e mostani tárlat is. mesterek áhítata, a munká- • " -v' ban talált gyönyörűség jellemzi a Kolozsvár, a Budapest és a Veszprém című metszeteit. A színházi tervezőművész alkotótárs. A színpadképek mellett — shcl mégiscsak egy művészi kollektíva közös elképzelése valósul meg — egy-egy drámával való találkozás önálló művekre serkenti a mindig nyitott, A bor, a szőlő nedve ö«r- anyagából. Fgy magyar szügondolkodó-töprengő mű- szekapcsolja a különböző lctésű, Lengye'országban élő vészt. Így kíséri Az ember nemzetek fiait. S összekrp- agrármérnök Lippóczy Nortragédiájához készített dísz- osoUa a kisgrafíka alkotóit bert hazájának ajándékozott letterveket az önálló művé- üs gyűjtőit is. A November gyűjteménye teremtette meg szi alkotássá nemesedett 7- Művelődési Központban az alapját e múzeumi gyújfalikárpit és a falat betöltő Szőlő és bor a kisgrafikákon töménynek. A tárlat anyagát kerámia falikép: vagy a Mó- címmel kiállítás nyílt a Ma- első ízben 1972-ben, az első res-dráma díszletképe mel- Gyar Mezőgazdasági Múzeum borvilágverseny résztvevői c rf| ff / s hzofo es bor kisgrafikákon Zöld dió Azt mondják, akik idő- se támadt, nem ts játszik, sebb korukban is fogékonyak önmagát adja. Kivételes tea fiatalokat izgató gondok hetséggel elevenítette meg a iránt, valójában mindig is lázadó, ellentmondásos — fiatalok maradnak. Ha ez úgy is mondhatnánk, tragiigaz, Palotai Borisról bát- kus — helyzetéből kitörni ran mondhatjuk: irodalmi próbáló kamaszlány figuráéietünk legfiatalabb alkotói ját. Egyszerre volt nyers, vaközé tartozik. Írásai népsze- lódi érzéseit takargató és rűek az új korosztály tagjai meghatóan őszinte, mindközött, rádiós meditációit, té- végig ügyesen egyensúlyozva vés vallomásait szívesen hall- a szenvtelenség és az érzelgatják a tízen- és húszon- gősség között éveseit. A tévéfilm alkotóinak legVasárnap este képernyőre nagyobb érdeme, hogy ellentűzött tévéfilmje, a Zöld dió álltak a kísértésnek, nem már eredeti, írásos változatú- fullasztották a témát érzelban felhívta magára a fia- mességbe. A befejezésnél — talok figyelmét. De öze Kati noha a nézők többsége talán története nem egyszerűen if- igényelte volna — elkerülték júsági téma. A válások meg- a happy endet, lezáratlanul szaporodása, a csonka csa- hagyták a történetet. Éppen Iádban nevelkedő gyerekek ez kelt bennünk ellentmonfejlődésének pszichikus dásos érzéseket. Régt igazrendellenességei, személyisé- ság: a jó művek nem fosztgük torzulása, egyensúlyvesz- ják meg a közönséget attól, lésük: megannyi, a társada- hogy maguk gondolják tolom szempontjából sem el- vább az eseményeket, módot hanyagolható gond. Felfede- adnak az egyéni tapasztalázésük nem Palotai Boris ér- tok. vágyak felszínre hozádeme. Az már annál inkább, sára is. Csakhogy jelén esetliogy sikerült magát függet- ben úgy láttuk: maga az ieníteníe az eddigi feldolgo- írónő sem tudott megbírkózzásoktól, s eredeti, írói al- ni a valóság feladta kérdéskatának legsajátosabb je- sel. Ha ugyanis hagyja, hogy gyeit felmutató alkotást ho- fiatal hősnője beevezzen a /ott létre, mely frisseségéből, házasság révébe, képmutató, hatásából, mit sem vesztett megalkuvó cselekvésre bírja, a képernyőn. Szántó Erika Ha pedig Jelleméhez, lázadramaturg és Nemere László dásos, igazságkereső alkatárendező nagy figyelmet for- hoz hűségesen, Kati visszadított arra, hogy az eredeti riad a látszatmegoldástól — mű lényeges vonása, a hite- ahogyan ez a filmben végülis les, lélektant motívumokkal történt —. akkor valamiféle, átszőtt jellemábrázolás a a cselekmény logikájába illő filmváltozatban se szenved- befejezést várnánk. Hogy ez jen csorbát. A koncepció mégis elmaradt, írói koncepkedvezett a főszerepet alaki- dóként is felfogható, de tó művésznőnek, színészi esz- méginkább arra figyelmezte): közeit maradéktalanul fel- a kallódó ifjúság sorsának vonultathatta. Öze Kati sze- megoldása nem egyeszerűen repére Hűvösvölgyi Ildikónál írói, hanem társadalmi feljobbat aligha találhattunk adat. volna. A nézőnek az az érzet _ Ráláthatták Budapesten. A November 7. Művelődési Központban rendezett tárlat sok nemzet grafikusait sorakoztatja fel. A legkülönbözőbb megközelítési módok, stílusok láthatók itt egymás mellett. Szinte végtelen az a motívumgazdagság, mely egy szőlőlevél vagy egy szőlőfürt rajzától a mitologikus Bacchus-legendák megjelenítéséig terjed. Ez az ex libris kiállítás is bizonyítéka, hogy n szegedi kisgrafikai barátok körének tagjai nemcsak önmaguk szórakoztatására, művelésére szorítkoznak, hanem mind többet tesznek e műfaj elismertetéséért, népszerűsítéséért, megszerettetéséért. Tandi Lajos BOLHA A FÜLBE Feydeau bohózata a szegedi színházban „A vaudeville — az vaudeville, s hallatára egyre Inkább Feydeau jut eszünkbe." Imígyen tűnődött a darab gyors vígszínház! csatanyerésén néhány éve a kritikus, lakonikus tömörséggel nevén szólítva, egyszersmind magyarázva a műfajt, mely szabatos szűkszavúság csak kivételes esetekben elfogadható. s a Bolha a fülbe ilyen kivételes eset. Cégének reklámja. S bár műfajcégér, Feydeau és bohózata, erősen századelejf, alkalmas nemcsak a mai néző mulattatására. de ismeretterjesztő célokra is, hiszen szombat óta a szegedt színház társulata előadja , a vaudeville „legfrissebb", lassan „csak évszázada" divatos változatának mintapéldányát. Hiteles esztétikai besorolás szerint vidám műfajjal állunk szemben, ahol a cselekmény szemkápráztató csűrése-csavarása szolgál oly fogyatékosságok bűvészi elvarázsolására, mint a szituációk valószerűsége, vagy még inkább a jellemek soványka izomzata, képlékeny megformálása. Tizenötödik századi őse mindössze a Jó kedélyű, piros arcú borozóknak elénekelt szatirikus sanzonokban merült ki még, s a 13. század végéig megőrizte a dalok formai keretét, ebből terebélyesedett később a vaudeville vásári darabokká. Azóta, hogy neves protektera, a „jól megcsinált darabok" zseniális gyártója, Eugéne Seribe látványos védőbeszédben agitált mellette, lezser, pajzán elszólásokban mártózó, vidám lubickolás, könnyed komédia. Mint Georges Feydeau 1907-es keltezésű darabja, a Bolha a fülbe is, mely pontosan az a vaudeville, ami az igazi komédiától elválasztja: sziporkázóan szellemes bonyodalom, ügyesen feledtetve a vakvéletleneket, sikamlós riposztok, különösebben érzékelhető és kitapintható jellemek nélkül. A bolha ez esetben jelkép, röviden és diszkréten amolyan potenciainger. A fölismerés Juttatta Chandebise-né fülébe, midőn parlagon töltött éjszakák magvas tanulságaként egy szép reggelen ráeszmélt, vulkánszenvedélyű férjénél hervadóban a férfiasság virága. Chandebise úr, n biztosítási igazgató, orvost tanácsra új nadrágtatót rendel, amit az aszszony bont ki a napi postából, s szerelmi zálognak vél. Fölkelti gyanúját, pedig már-már viszonyt kezdett férje társával, a házibarát ifjú Tournellel, ámde a veszélyhelyzet elaltatja a flört utáni nosztalgiáját, lelenlezni, bosszúra vágy. BarátnőAcs S. Sándor felvetele Átmeneti szélcsend a szállóban: Barta Mária, Kátay Endre és Kovács János Hagy árengedménnyel vásárolhat MÁRCIUS VÉGÉIG tartós fogyasztási és híradás-technikai cikkeket ÁLLAMI ÉS ÁFÉSZ SZAKBOLTOKBAN többféle árengedményes áruféleségekből ajánlja: CONTESSA RADIÖT 1620,— Ft helyett 1320,— Ft-ért MK—42 típusú MAGNETOFONT 6980,— Ft helyett 1890,— Ft-ért MK—43 típusú MAGNETOFONT 4150,— Ft helyett 2750.— Ft-ért MK—43 A típusú MAGNETOFONT 4480,— Ft helyett 3130,— Ft-ért ASZ—2 SELLŐ VENTILLÁTORT 180,— Ft helyett 100,— Ft-ért jével névtelen levelet írat férjének, paríümöset, szerelmeset, s légyottra hívja egy szállóbeli ágyra, mely ettől a pillanattól az események főszereplője. Reménytelen és sportszerűtlen kísérlet következhetnék most, az ágy körüli bonyodalmak fölvázolására, ám se haszna, se értelme, hiszen a felismerések és a látszathelyzetek oly irdatlan sebességgel váltakoznak, hogy precízen leírhatatlanok. Egy bolha százat csinál, mind-mind fülbemászó, nincs a színen emberfia, ki ne gyanakodna valaki miatt valakire. Mégis röviden: az első felvonásban megjelenő urak és hölgyek a másodikban levetkőznek, a harmadikban visszaöltöznek. Az ételkészítés művészetéhez szokták hasonlítani eme szerzői technikát, s okkal, hiszen a> kellékek receptszerfl adagokban és pontossággal sorakoznak a Feydeau-konyhán. Van itt széllelbélelt bájgúnár és mindig kéznél levő háziorvos, zárdamúltú barátnő és persze a tisztes igazgatónő. obsitos szállótulaj és dörzsölt Személyzete, őrült spanyol és nem kevésbé szuggesztív, föl-fölgerjedő angol —de akad olcsó nyersanyag ls, a dadogó unokaöecs, aki szerény mócsing ebben a hüsosfazékban, nem válik az írói lelemény díszére. Igazi ötletbörze viszont az optikai csalódás: igazgatónk a megszólalásig hasonlít a bordély új háziszolgájára, aki legtöbbször fáskosarat cipel a hátán, s a két ember két öltözetében folyton személyazonosságot cserélő egzisztenciák alaoosan föltupírozzák az amúgy ts zaklatott kedélyeket. Feydeau valósággal hivalkodik az ötleteivel, a félreértéseket viszonylag gyorsan tisztázza, hogy újabbakat szikráztasson a helyükbe, a parádés ötletfelhalmozásnak aztán a harmadik felvonás vallja kárát, mely Jóval gyengébb az előző kettőnél; csupán arra futja, hogy megtudjuk, amit régóta tudunk, s beköszöntsön ismét a joviális szélcsend, a párok egymáshoz visszataláljanak. A szalonba költöztetett farce-ról nincs más véleménye a rendező Giricz Mátyásnak, mint ami, s ezzel tulajdonképpen kedvet csiholt színészeinek is, nézőinek ls. Igaz ugyan, színészei olykor a kelleténél ajzottabban feledkeznek a játékba, imittamott harsogó, ricsajos a manézs, de hát láthatóan most fölszabaduló humorkedvet, játszanak kl, s mint a közönség szavazata bizonyítja, nem eredménytelenül. Giricz Mátyás bravúrosan elősorakoztatott és megkomponált helyzetgyakorlatait Gyármathy Ágnes szecessziósán zsúfolt, fülledten polgári szobaportréi ágyazzák — ezúttal a szó legszorosabb értelmében — kellő hangulati foglalatba. A jelmezekről, különösen az alsóneműkről, meg eszünkbe jut a békebeli antivilág soha vissza nem rítt erkölcstartalma, a prüriéria. Mint finom porcukor a süteményt, ízesíti a színészek korfestő játékát is, mindenekelőtt Martín Mártáét, akinek C-handebise-né.ie unatkozó szépasszany-tanulmány. Kovács Jánosé a pálma. Urat és szolgát játszik, fess zakójába belopja a londiner bamba mosolyát, a hotelszolga uniformisából meg kípárologtatja az úriember megrökönyödését, ha összetévesztik. Hálás szerep, igazi show; Kovács János úgy mutatja be a „ruha teszi az embert" • című figurációt, hogy közben az ellenkezőjéről győzi meg a nézőt. Ifi. Űjlaky László (Hlstangua) látványosan bontakozó tehetségének viszonylag Ismertebb oldaláról bizonyítja, a drámai szerepek után sem felejtett el komédiázni. Faluhelyi Magda (Lucienne) dekoratív jelenség, csak kissé hangos. Szűcs András mint beszédhibás titkár, rokonszenvesen sete-suta, Nagy Zoltán Tournell-jé kajla gigerli, Mentes József doktora elpusztíthatatlan életművész. Marosi Károly Eticnne-jéből kikukucskál a fölszarvazott férj önérzete, amit Tóth Gabriella nagy lélekjelenléttel igyekszik csillapítani, Kátay Endre szállodatulajdonosi tekintélyét még a harcmezőkről hozta magával, s feleségeként Barta Mária „éri a pénzét", hozzáidomult. Örömmel láttuk viszont az örökifjú Zádori Istvánt (Baptistin), tíytírfci tztván angol vendége ügyes paródia, bár rá is vonatkozik: időnként túlharsogó. Tetszett Szabó Mária szobalánya is. Nikolényi István Egyesült két téesz Balástyán a Felsőgajgonya vetkezet egyesülése mellett, és az Egyetértés Termelő- A közeljövőben tartandó szövetkezet tagsága külön- tervtárgyaló közgyűlésen vákülön tartott közgyűlésen lasztják meg az új szövetkedöntött a két term elősző- zet vezetőseget is.