Délmagyarország, 1975. november (65. évfolyam, 257-281. szám)

1975-11-16 / 269. szám

@ Vasárnap, 1975. november 23." HTM MAGAZIN Hívjunk gyakrabban vendégeket otthon Ne nagy hűhóval Egyre többször hallani a legkü­lönbözőbb korú •és foglalkozású emberektől a visszatérő panaszt: nincs időnk semmire, a mun­kánk annyira igénybe vesz, hogy jóformán csak aludni járunk ha­za... Családok, házaspárok élnek úgy, hogy szabad idejükben hét­számra nincs programjuk, nem mozdulnak' ki otthonról, s hozzá­juk sem nyit be egy-egy rokon, ismerős, vagy jó barát. A barát­kozásra, bármilyen sokféle is el­foglaltságunk, szükségünk van. Még a legharmonikusabban élő emberpár, vagy család is elunja magát előbb-utóbb „társas magá­nyában", s emberek közé vágyik, vagy szívesen látna otthonában egy-egy baráti házaspárt. Hogyan tudunk kitörni ebből az elszige­teltségből, barátságokat kötni, fenntartani? A válasz egyszerű: elhatározás kérdése az egész, és annak a ténynek a belátásán mú­lik, hogy önmagunkat rövidítjük meg, ha lemondunk a társas kap­csolatokról, a jóízű beszélgetések­ről. Sokakat az tart vissza a ven­dégek hívásától, hogy takarékos­kodnak. befejezetlen még a la­kásuk berendezése, vagy gépko­csira gyűjtenek, s ezért minden feleslegesnek ítélt kiadástól tar­tózkodnak. Ma már szinte minden család­nak van televíziója, és sokan azért nem hívnak vendégeket, mert nem akarják őket a tévénézés prog­ramjában zavarni, illetve magu­kat zavartatni. Nem lehet aka­dálya ez a barátkozásnak, ettől még azt, aki emberileg közel áll hozzánk, meghívhatjuk: ugorjon fel hozzánk vacsora után. Ilyen­kor együtt is nézhetünk tévét, s a főmúsor után még egy órát el­cseveghetünk. A vendéghívásból ne csinál­junk nagy hűhót, ne legyen a traktálás a célunk. A túlzásba menő. hivalkodó etetés-itatás za­varja vendégünket is. A lakáshelvzet javulásával egy­re t'ibben hív'ák meg otthonuk­ba is ismerőseiket. A férfink a hét egv napján s'ívesen ülnek le mcszokott partnereikkel ultizni, s kár ezt rossz szemmel nézni a feleségeknek. K'zben ők is rö­mizhetnek. kézirwmkézha+nak, vagy cseveghetnek. Még mindig jobb engedni az otthoni ulticsa­táknak, mint a családtól elkü'ö­nülő ivJcimboraságnak. Ne legyünk m-'gunknakval'k. a világ el 51 beárk'zó hétalvók, rrrrt ezzel akaratlanul is beszű­kítjük. s e'szürkítj'ik életmódun­kat. Minden meghívott vendé­günkből nem lesz megfut* ba­rátunk. De kialakulhat és állan­dósulhat körülöttünk egy szilárd, j óban-rosszhan egvütté-zö, ben­nünket értő bará<i kör. Ak;'-re a bajban is S'ám'thatunk, akik­kel megvitathatjuk döntés-ink°t, munkahelyi és emberi problémá­inkat. Vé«ső soron a ha-átság így g"7.dp"fthatia életünket, s tölt­heti ki saiét->s, semmi mással nem nótoihatő tartalommal is szabad időnket. Néhány jó tanács A hétköznapi vendégfogadás: kávéra, italra vendégül látni va­lakit. Ehhez semmiféle nagv te­rítés nem szüksíges. A dohány­zóas talon elhelyezett kis alátét, feketés csécse, tányér, kanálka jelenti az egyes terítéket, kis szalvétával. A kávét, cukrot, ha­bot apr süteményt tálcán vagy kerekes kis kocsin is felszolgál­hatjuk. Ha hosszas az együttlét, s tévé­tiéz's, kártyázás vagy beszélgetés közben a háziasszony egyéb ha­napnival't is ad, még mindig elegendő a kis alátít, kis tányér­ral. Gyors — és tévézés közben például igen kényelmes — az ap­ró villácskákra felszúrt szendvics vagy édesság falat. Legfontosabb tanácsunk: ve­zessük be vendégeink számára az önkiszolgáló rendszert. Ezzel el­érjük, hogv a háziasszony is nyu­godtan leülhet a vendégei közé, beszélgethet, szórakozhat. Az ön­kiszolgáló, büf 'szerű vendéglátás­nál az ételeket, ital"kot, sütemé­nyeket, étkezéshez szükséges tá­nyérokat, evőeszközöket, pohara­ka* stb. készítsük alacsony asz­talra. vagv asztalikra. Innen mindenki kiszol<?álhatia magát, ízi'se szerint választhat minden­ből. Az asztalt lehetőleg a bejá­rattal szembe helyezők el. hogv a szénen terített asztal a szobá­ba lépő vendégeken kri'cmes benyomást keltsen. Ha m'd van rá, az aszta't úev hel"ezzük el, hogv köröskörül ho-záférhe'ő le­gyen. Állítsunk mellé egy H-ebb asztalkát is, ahová a haszná't tá­nyérokat. pohara'-aL evőeszközö­ket t-szik a vendégek. Ebéd vagy vacsora fog-asz* árá­hoz te-mészetesen terítenünk kell. A terít'k ú'ab'an nagymmtá­s~k lettek, tarkák, nlvkor egyet­len, de é'énk színiek. A n-ty m'n+'zat remek h'ttér az egv­s~erű porcelán-, fa'ansz-, vagy cseréjed 'nv alatt. E'^ben az eset­ben sza'vétával tudunk dfsz'te­ni. amely az abrosz anvpeáBól készülhet vagy a mintás abrosz egyik hangsúlyos színében eset­leg kiegészítő színében. (Piros abrosz zöld szalvétával, kék zölddel, zöld naranccsal — diva­tos összeállítások!) L'het textil­ből vagy papírb'l. Elhelyezhet­jük hagyományosan bal kézről, háromszög alak'oan De lazán csz­szefogva tehetjük a pohárba, vagy a tányérba is. Mindig annyi tányért és evő­eszközt tegyünk csak fel az asz­talra, amennyire szükség lesz. A tányérokat, poharakat és az evő­eszközöket sorban, jobbról, a használat rendjében. Az e1 óét sí­hez és a leveshez, valamint a süteményhez, komp'thoz való evőes közöket a tányér fölött he­lyezzük el. Az asztal díszítése — a tála'ó­edényeken kívül — a virá->, nö­vény, gyertya, fűszertárt 'k. Az apró — és szagtalan! — virágo­kat lazán a teríték mellett vagy füzérként is elhelyezhetjük. A gyertyatartó középre kerülhet — vagy sorba az asztal hosszában. Kis lvukacsos virágéi~sztót is használhatunk, amelybe több vé­kony gyertya fér. Az üresen ma­radt lyukakat alacsony zöld le­vé'.lT, bogyókkal tölthetjük ki. Egy-egy fogás u*án az'noal szedjük le a tány ór'kat és az el­használt evőeszközöket. Kü'ön' sen gondosan terítsünk, ha gverakek vannak meghíva. Ök ilyenkor nem csak az evés ma­nővereit les'k el t"lünk és gva­koroliák. hanem ízi'süket is be­folyásolja a szépen megterített asztal. M/t vegyünk fel? Az első kötény nyakban és de­rékon megköthető, két nagy rá­tett zseb díszíti, amelynek anya­ga más mintájú is lehet. A má­sik kötény ún. pincérkötény: ez szintén két nagy rátett zsebbel készül, hátul megköthető, bár­mely ruha fölött viselhető. A következő két modell házi­munkához való. Az egyik egy elöl gombos, rövidujjú háziru­ha. Érdekessége a derékon beál­lított gumizás, de készülhet úgy is, hogy a zseb alá egy övpán­tot varrunk be, melyet hátúi megkötünk, hogy összefogja. Anyaga könnyen kezelhető, mű­szálas anyag, melyet vasalni sem kell. A nadrágos összeállítás tu­nikája két különböző léptékű kockás, vagy egyéb mintás anyagból való, ragián újjal ké­szült, a bőséget a ragián vonal alatt lévő húzás adja, két nagy szögletes rá'ett zseb díszíti. Eh­hez fölvehetünk egy olyan nad­rágot, amely már nem egészen új, de nem is elhasznált. Végül két modell azoknak, akik hirtelen betoppant vendé­gük fogadásához, gyorsan akar­nak átöltözni. Az egyik kötöttel kombinált, egyszínű szövet, rag­Ián uijú tunika, derékon kes­keny övvel. Hozzá egyszínű, bő­szárú jersey nadrág. A másik kockás ingblúz, amelyet nagy gallér és szé'es mandzsetta dí­szíti. Viselhetjük hosszú, bő sza­básvonalú szoknyával. Anyaga egyszínű szövet, derekát saját anyagából készült széles öv fog­ja össze. : Bemutatunk néhány kislányok­nak való ruhát is. vendégfoga­dásra, ünnepibb alkalmakra. I. Derekán dísztűzéssel karcsúsított, egybeszabott ruha. 2. Kötött be­tét a dísze a szövetruhának. 3. Pulóvert, blúzt hordhat a kis­lány a cipzáras, zsebes. rövid­ujjú ruha a'att. 4—5. Maradék anyaggal komMná'ták az egy­színű ruhácskákat, amelyekhez színes harisnyanadrágot, térd­zoknit hordhatnak a lányok. íCéves aMagyarRádió VÍZSZINTES: 1. A megnyitó hangver­seny egyik száma volt az alábbi mű. (Zárt betűk: Z, S. R, A, K.) 13. Mesterséges nem­zetközi nyelv. 14. A2 áruszállítás egyik fá­zisa. 15. Les betűi. 16. A december 31-i készlet neve. 17. Kezdeményez, indítvá­nyoz. 18. ... rokémia, orvosi-kémiai irány­zat. 19. Százados neve nagyon sok idegen nyelvben. 21. Hollandia és Málta autójel­zése. 22. Végnélküli polkák. 24. Köztársa­ság Nyugat-Afrikában. 25. Falánk páros betűi 27. A keltezés közismerten használt nevének rövidítése. 28. Rendfokozat. 30. Nyugállományba vonult. 33. Siló egynemű betűi. 34. A Nemzeti Színház első komi­kusa, Petőfi „A tintás üveg" c. versében állított neki k*Hői emiéket (+'). 35. A nő­vérem férje 36. Az ezüst vegyjele. 37. Az ókori Keleten így írtak. 39. Magyarország! 40. Minden rendben!, amerikai angol nvelv kifejezése. 41. Mássalhangzó kiejt­ve e'.ötte névelő. 42. Lapátagancsú szarvas­faj. 44. Ghanai város (YALA). 48. Semmi­kór se 51. Régi görög méltóság. 52. Téo­des. 56. Vég'elen kóla. 57. Helytelenül. 58. A nyári munkák még ma is legnegyezebb részét. 59. Ránéző egynemű betűi. 60. A népgazdaság fontos ágában. 62. Kén betűi. FÜGGŐLEGES: 1. Erős illatú virág. 2. Eszménykép. 3. Itt épül az új 2000 kW-os nagyadó. (Zárt betűk: ö, N.) 4. Számos balkáni és részben kisázsiai nép összefog­laló neve. 5. Az elektromos kapacitás egy­sége. 6. Szövet is, kártyajáték is fordítva (—'). 7. Görög betű. 8. Női név, 9. Az egyik Hajdú-város. 10. Szépség, kellem. 11. Egyházi gyűlés, tanácskozás. 12. Tartósan megmarad. 20. Rajong érte, bálványoz. 23. Az embert mindenhova követi. 24. Kopi­rozás. 25. Szicíliai város. 26. Nem nagyon. 27. Duzzad. 28. 1945. május 1-én az újra­éledt Magyar Rádióban elhangzó első mon­dat. (Zárt betűk: G, A, Ó, G.) 29. Felső­fok jele. 31. Móricz Zsigmond híres mu­rijának első része. 32. Jövendőmondó. 33. Bogyós termésű növény. 38. Keresztül iz­zik. 40. Baranya megyei községből való. 43. Régi vicclap jellemző figurája volt (Berci). 45. Töprengés, tépelődés, aggodalom név­elővel. 46. A késő esti órákban történő ét­kezés. 47. Esztergommal szemben ömlik a Dunába. 49. Kora tavaszi főzelékféle. 50 Más irányba megy. 52. Az ember motorja. 53. Állami gazdaságában híres versenyló­tenyésztés folyik. 54. Gallicium és Beril­lium vegyjele. 55. Folyó is, város is Nor­végia legészakibb részén. 61. Azonos más­salhangzók. BEKÜLDENDŐ: Vízszintes 1., függőle­ges 3. és 28. számú sorok megfejtése. Gonda Károly MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A két héttel ezelőtt megjelent rejtvény meg­fejtése: Legfelsőbb tudományos testülete — Széchenyi — Gondolatok a könyvtárban. A megfejtők közül sorsolással nyertek, és sze­mélyesen vehetnek át vásárlási utalvánvt a sze­gedi Móra Ferenc Könyvesboltban (Kárász ut­ca), ahol érte azonnal vásárolhatnak: Böjti An­na Szeged, Lechner tér 11., Teleki Ferenc Sze­ged, Oskola u. 18.. Vasas Gizella Ktskondorozs­ma, Géza u. 22.. Szabó JOzsefné szeged. Tolbu­hln sgt. 22., Szögi Zoltán, Szeged. Retek u. 9/A. A megfejtéseket oostai levelezőianon kértük beküldeni. Beküldési határidő mindig a megje­lenéstől számított hat na". Cimü-k: rt^lma-var­o-száz Sze-kesztősége, 6740 szeged. Tanácsköz­társaság útja l».

Next

/
Oldalképek
Tartalom