Délmagyarország, 1975. október (65. évfolyam, 230-256. szám)

1975-10-07 / 235. szám

2 Kedd, 1975. október 7.' Üdvözlő távirat # Budapest (MTI) Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Köz­ponti Bizottságának első tit­kára, Losonczi Pál. a Nép­köztársaság Elnöki Tanácsá­nak elnöke, Lázár György, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke a következő üdvözlő táv­iratot küldte a Német De­mokratikus Köztársaság nemzeti ünnepe alkalmából Erich Honecker elvtársnak, a Német Szocialista Egység­párt Központi Bizottsága el­ső titkárának. Willi Stoph elvtársnak, a Német Demok­ratikus Köztársaság Állam­tanácsa elnökének, Horst Sindermann elvtársnak, a Nemét Demokratikus Köz­társaság Minisztertanácsa el­nökének: „Kedves elvtársak:' A Magyar Szocialista Mun. káspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa, a Magyar Népköztársaság Miniszterta­nácsa, népünk és a magunk nevében meleg, elvtársi üd­vözletünket és szívből jövő jókívánságainkat. küldjük önöknek és a Német De­mokratikus Köztársaság test­véri népének. a Német De­mokratikus Köztársaság meg­alakulásának 26. évforduló­ja alkalmából. .4 Német Demokratikus Köztársaság népe a Német Szocialista Egységpárt veze­tésével kimagasló eredmé­nyeket ért el a munkásosz­tály hatalmának megszilár­dításában és a fejlett szo­cialista társadalom építésé­ben. A Német Demokrati­kus Köztársaság méltán ér­demelte ki a világ haladó és békeszerető népeinek elis­merését és nagyrabecsülését a. szocializmusért, a békéért, éi az európai biztonság meg­szilárdításáért vívott követ­kezetes harcával. Örömünkre szolgál, hogy kapcsolataink szüntelenül és eredményesen fejlödnek a politikai, a társadalmi, a gazdasági és a kulturális élet minden területén a szocia­lista internacionalizmus szel­lemében, népeink és a szo­cialista közösség javára, A Német Demokratikus Köztársaság nemzeti ünne­pén újabb kimagasló sike­reket kívánunk önöknek és a Német Demokratikus Köz. társaság dolgozó népének a fejlett szocialista társadalom építésében, az emberi hala­dásért és a tartós békéért vívott harcban Ugyancsak táviratot kül­dött az évforduló alkalmából Apró Antal, az országgyű­lés elnöke, valamint a Ha­zafias Népfront, a SZOT, a KISZ és más tömegszerveze­N tek. Az NOK köszöntése i Huszonhatodik születésnapját ünnepli a Német De­mokratikus Köztársaság. Fiatal állam, s mégis nagy a múltja: létezésének minden napja kemény, következe­tes, tiszteletet kivánó küzdelem volt egy új típusú és új szellemű német közösség megteremtéséért. Fiatal állam, de amit megteremtett, egész Európa, az egész világ számára biztatás: területén írmag ját is kiirtotta két világháború kirobbantójának, a német imperializ­musnak, és helyébe a munkások-parasztok békeszere­tő, a népek közötti megértést szorgalmazó államát ál­lította. Ma. 1975-ben. magától értetődő, hogy az ENSZ­ben, Helsinkiben és minden nemzetközi fórumon hal­latja hangját, védelmezi szocialista nézeteit a Német Demokratikus Köztársaság. Ma, 1975-ben a világ min­den országának, népének képviselői ott vannak Berlin követségein. Néhány évvel ezelőtt az NDK-nak — szocialista barátai, szövetségesei, így hazánk oldalán — még kemény küzdelmet kellett vívnia nemzetközi el­ismertetéséért, a területi integritásáért és határai sért­hetetlenségéért, az államközi kapcsolatok elvének és gyakorlatának biztosításáért a másik német állammal, az NSZK-val. Az NDK — hála népe kitartó munkájá­nak és szocialista barátai szolidaritásának — kiállta a nehéz próbát, s ma büszkén tárhatja az egész világ elé teljesítményeit, azokat az anyagi és szellemi értékeket, amelyekkel nemcsak a szocialista közösséget, hanem az egész emberiséget gazdagítja. Különösen az utóbbi fél évtizedben, a Német Szo­cialista Egységpárt VIII. kongresszusa óta, nagy a gaz­dasági és társadalmi fellendülés. Ez a korszakalkotó jelentőségű tanácskozás hangsúlyozta, hogy a párt és az állam gazdasági tevékenységének fő feladata a nép anyagi és kulturális életszínvonalának további emelése — a szocialista termelés magas fejlettségi színvonala, a termelés hatékonyságának fokozása által. Ezt a célt — nem könnyű nemzetközi gazdasági körülmények köze­pette is — kiválóan teljesiü az NDK. A párt jövő év májusában sorra kerülő IX. kongresszusa ezen a biztos alapon jelölheti majd ki a társadalmi-gazdasági fejlő­dés további útját. Hazánk és az NDK népének kapcsolatai és együtt­működése az élet minden területén kölcsönösen gyü­mölcsöző. A közelmúltban fejeződtek be a következő öt esztendő tervegyeztetései, amelyek 4,7 milliárd ru­belben jelölték meg az 1976—1980. évek kölcsönös áru­szállításának mértékét, vagyis 77 százalékkal nagyobb forgalmat irányoztak elő. mint ami 1971—1975. között megvalósult. Különösen örvendetes, hogy az áruforga­lom harmadát a szakosítás és kooperáció álapján gyár­tott termékek teszik ki. A népeink közötti barátság és közeledés beszédes kifejezője a turistaforgalom rendkívüli növekedése. 1974-ben 660 ezer ember érkezett az NDK-ból Ma­gyarországra, miközben 290 ezer magyar utas látogatott az NDK-ba. Megalakulása huszonhatodik évfordulóján testvéri üdvözletünket tolmácsoljuk a Német Demokratikus Köztársaságnak, és kívánjuk, hogy a szocialista építő­munkában további sikereket érjen eK n. J. Kárpáti képeslapok Tájak, tájképek A Kárpátok égbevesző csú- nyen lehet száraz lábbal fel­csai között robog velünk az jutni a tisztásokra, tudja, ungvári Kárpáti Igaz Szó hol kezdenek elsőnek sárgul­szerkesztőségének öreg Vol- ni a nyárfák, hol bontja ki gája. A gépkocsi ablakán, tavasz Színeit először az er­mint egy csodálatos film, dő. óráról órára ismeri a> pillanatonként váltják egy- fényhatásokat, előre sejti a mást a képek. Órák alatt be- fények játékának kaleidosz­futottuk a síkot, percek alatt kóp hatásait. Négy évtizede átszeltük a kismamahasú járja vásznaival, palettájá­szelíd dombokat, s máris val, és kifogyhatatlan ener­szűk szorosok között, hegyi giával a Kárpátokat. Az ő utakon, kristálytiszta, csobo- alkotásairól írott szavak ke­gó patakok hidacskáin hala- rültek Balla Lászlónak, a dunk. A szerpentinek hajtű Kárpáti Igaz Szó szerkesz­kanyaraiban, a hegyoldalak tőjének ez évben megjelent haragoszöld bársonytakarója képzőművészeti riportköny­között szinte pillanat alatt vének homlokára: Csillogó, tárul elénk — mint egy szé- lobogó, vibráló tájak. lesvásznú snitt — az alat­tunk elterülő táj. Hegyvonu­latok ölelésében szűk völ­gyek, parányi rétek, csönde­sedő folyócskák. Piciny fa­templomok köré guggolnak a falvak faházai, a hegyoldal méregzöld fenyveseiben, a guló kontyok — különös mó­don fölrakott, száradó fű­kazlak ... Habda László napos hegyi barangolásaim után meg kellett sejtenem valamit abból, hogy ezen a tájon mást jelent a termé­szetben festeni, mint mife­lénk ... Habda László szobaműter­Miközben szinte babonázva szemlélem festményein a havasok morcos csúcsait, a dombok áldott hasát, a tiszta vizű patakok tajtékkoronáit, a kanyargó ösvényeket, pa­rányi faházakat, a dombra tenyérnyi tisztásokon sár- SM^ oldalakat, egy napfényben fürdőző házsort — ezt a vib­rálóan napfényes szín- és Másnap ennek az ezerarcú fényözönt, ezt a bravúros vidéknek ezernyi változata technikával megoldott tájké­várt bennünket Soltész Zol- pi életművet — kisiet. Egy tán műtermében. Az egymás lemezre festett képpel tér mögötti hegyek halványuló vissza. Nem Soltész-kép, foltjai, a havasok gerincének annyi bizonyos. Más festői mében izzó színekben pom­fűrészfogsora, a színorgona, világ. Széles ecsetkezelés az Pázó pecsétrózsákból, dá­a különös fényhatások le- egymás mögötti hegyek -^LfSoldéní nyűgözik az alföldi tájhoz, a expresszív hatásokat keltő Ml öss^állított Set fo­tágassaghoz, az eg—föld bo- vonulatai, az előtér tisztásán gad. A vásznon az első ta­rotvaél-változásához szokott foltszerűen megfestett szőke lálkozás nyomai... A régi és szemet, a valóságban épp- szénakontyok. „Ez Pataj- új festményeket szemlélve úgy. mint Soltész festmé- kép" - villan bennem a fel- vívó^sok tóérleteS: nyein. ismerés, s Soltész Zoltán, balsikerek és eredmények tá­Itt, a hetedik ikszét felező mint régi ismerősnek, idézi rulkoznak föl. Láthattam, mester tájképekkel kibélelt a szegedi festő látogatásának ^^ villájában éreztem először a még friss emlékeit, a Feke- érzelem nélküli erdőrészle­természet és a festőművész te-Tisza forrásvidékén tett tet az ötvenes évekből. Az­egymásra találásának külö- látogatás élményeit, az al- tán a válságos évek után nös varázsát. Ügy ismeri a földi piktor küzdelmét a he- érzékelhettem, hogyan , épí­Kárpátokat, mint jó háziasz- gyí táj különös atmoszféra- ti be műveibe a konstruktív szony a konyhaszekrényét, jávai.. Tudja, melyik évszakban Náluk — ki tudja, miért?! mely völgy, vízmosás tartó- _ eretnekségnek számít, ha látni- egy festő felállítja festőáll­ványát egy alföldi tanya ^ magasabb művészi szin­előtt, egy városi utca sarkán, a Tisza kanyarulatában. gatja a legszínesebb valót, eső után melyik ösvé­NDK párt- és állami küldöttség érkezett Moszkvába A Kremlben megkezdődtek a szovjet vezetők és az NDK delegációjának tárgyalásai Moszkva (MTI) Moszkva (TASZSZ) állami küldöttség érkezett Az SZKP Központi Bízott- "fö^**"1 lát°Satá&ra A két ország állami zász­lóival feldíszített repülőté- Köztársasá árt. és állami ren a vendegeket Leonyid küldöttségével folytatott tár­sága, a Szovjetunió Legfel­sőbb Tanácsának Elnöksége és a Szovjetunió Miniszter­tanácsa meghívására tegnap NSZEP KB "elsö^titkárának ^ara^^Podgornij, vezetésével NDK párt- és A Kremlben tegnap meg­kezdődtek a szovjet vezetők­nek a Német Demokratikus Szilárd alapja van a szovjet­portugál kapcsolatoknak • Moszkva (MTI) — A szovjet nép — hang­Az Izvesztyija nagy jelen- fi^SSS^ tosegu esemenykent értekel- belifgyeibe valP aminden ^ ve Costa Gomes portugál a^zás ellen. A portugál koztarsasagi elnök Szovjet- „épnek a forradalmi átalaku­umoba tett látogatását szer- ^ t . bá és sikcres ke^LeTija- * harCa 05211116 * mély rokon" Brezsnyev, az SZKP KB fő­titkára. Nyikolaj Podgornij, syalasal­a Szovjetunió Legfelsőbb Ta- Szovjet részről Leonyid nács Elnökségének elnöke, Brezsnyev, az SZKP Közpon­Alekszej Koszigin, a Szov- ti Bizottságának főtitkára, jetunió Minisztertanácsának Nyikolaj Podgornij, a Szov­elnöke és más hivatalos sze- jetunió Legfelsőbb Tanácsa mélyiségek fogadták. Elnökségének elnöke, Alek­Az NDK párt- és állami szej Koszigin, a Miniszterta­küldöttségének különrepülő- nács elnöke, az SZKP KB gépe helyi idő szerint 12 Politikai Bizottságának tag­órakor landolt a vnukovói jai, valamint más személyi­repülőtéren. A delegációnak, ségek, az NDK részéről Erich amelyet Erich Honecker, ve- Honecker, a Német Szocialis­zet, tagja Willi Stoph, az ta Egységpárt Központi Bi­NSZEP KB PB tagja, az zottságának első titkára, Wil­NDK Államtanácsának el- li Stoph, az Államtanács el­nöke és Horst Sindermann, nöke. Horst Sindermann, a az NSZEP KB PB tagja, az Minisztertanács elnöke, az NDK minisztertanácsának el- NSZEP KB Politikai Bi­nöke. zottságának tagjai és más A küldöttség megérkezé- vezetők vesznek részt a tár­sét követően felhangzott a gyalásokon. szenvet kelt minden szovjet — A portugál államfőnek emberben. Ez határozta meg a történelemben első szov- azt a különleges légkört, jetunióbeli látogatása a pire- amely Costa Gomes elnöknek neusi országban végbemenő a Szovjetunióban tett látoga­mélyreható változások ered- tását jellemezte, ménye. A látogatásnak az — Mostantól fogva még aláírt dokumentumokban szilárdabb alapja van a szov­rögzített eredményei az új jet—portugál kapcsolatoknak Portugália nagy tekintélyét, és ez megfelel a két fél arra a Szovjetunió vele vállalt irányuló óhajának, hogy tar­mély szolidaritását tanúsít- tós és szilárd jelleget adja­ják. nak együttműködésüknek. vizmus eredményeit. Majd egy lila-kék sorozat után ho­gyan tisztult ez a színharmó­nia, hogyan teremtődött meg tézis.;; Mint sok helyen, itt is elő­Gúnyos megjegyzésekkel, kerülnek a ragyogó nyomda­hangos kacagással, bámész­kodókkal kell számolni. Mondom is ezt Habda László­nak, a 40—50-es generáció egyik markáns képviselőjé­nek, amikor belépve házá­technikával készült japan katalógusok, melyek bizo­nyítják, hogy Joko Nakumu­ra asszony, a Tokiói Hek­kasszo Művészszalon elnöke nemcsak hazánkban járt és nak kapuján, szedelőzködni vásárolt, de elbűvölte őt a látom. Előkészítve a kifeszí- Szovjetunió Kárpátontúli Te­tett, lealapozott vászon, gon- rületén élő festők művészete, dosan összepakolva a festé- tájképeik színgazdasága, kesláda, a hátizsák, a festőn őszintesége, érzelmi töltése, is „hegyi szerelés". Sietve festői hitele, hozzáteszem, hogy néhány T. L. két ország himnusza, majd a vendégek elléptek a há­rom fegyvernem, a gyalog­ság, a légierő és a tengeré­szek díszőrsége előtt. Az autókaraván motoro­Az SZKP Központi Bi­zottsága, a Szovjetunió Leg­felsőbb Tanácsának Elnöksé­ge és a szovjet kormány hét­főn a Kremlben fogadást , j- , • • i-u i. s. . rendezett az NDK párt- és sok diszkisereteben hajtatott állami küidöttséee tiszteleté­a szovjet főváros központ- dUaml RuiaoUsege tlsztelete jába. Az utcákat és tereket mindenütt a két ország ál­lami zászlói, valamint a Szívélyes, testvéri hangu­latban zajlott le a fogadás, Szovjetunió és az NDK ba- ahol Leonyid Brezsnyev és rátságát éltető plakátok Erich Honecker pohárköszön­transzparensek díszítették. tőt mondott, Maserov nyilatkozata magyarországi látogatásáról 0 Moszkva (MTI) Űjból meggyőződhettünk A ..;„, _ . .. arról, milyen hatalmas erőt jelent a magyar kommunisták 1 Í1 S %Trg c -7 és Magyarország egész dol­^entertA? . S°zó n<»pe számára Iz SZKP­muSS^S Szovjetunióval való detonáció "tagjaira* az MSZMP S tn Sa rsnzá Jánossal és aZ E1»pki Tanács n Magyarorsza- elnökéveli Losonczi Pállal gon Jart" való találkozás. Az az idő, amelyet vendég- A szovjet—magyar együtt­szerető magyar földön töltőt- működés, a Szovjetunió és tünk. mély benyomást tett Magyarország dolgozóinak küldöttségünk valamennyi internacionalista barátsága tagjára. Dinamikusan fejlődő, szilárd alapokon nyugszik, a maga erejében és barátai- Együtt haladunk a lenini ban bízó országot ismerhet- úton, a kommunista civilizá­tünk meg Magyarországban, ció csúcsaihoz vezető úton, A magyar nép az MSZMP együtt harcolunk a szocialista vezetésével sikeresen teljesíti közösség egységének tovább a IV. ötéves terv feladatait, szilárdításáért és a békéért, és halad a fejlett szocializ- — mondotta befejezésül PJótr mue felé vezető úton. Maserov.

Next

/
Oldalképek
Tartalom