Délmagyarország, 1975. augusztus (65. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-26 / 199. szám

4 Kedd, 1975. augusztus 26. Hontalanok zsákutcája 0.) Kilencven nap Nyugat-Európában A nagy olasz, csizma észak, keleti csUcskében, néhány száz méterrel a tengerszint telett, hegyoldalban épült n láger. Amerikalak építették az európaluknak: görögök, szerbek, albánok, jugók, tö­rökök, horvátok, románok és mugyarok élnek együtt a vasbeton fallal, dróttal kö­rülvett barakkokban, világ­ba indulók zajos serege ez,, akiket elűzött otthonukból a nyugtalanság; a messzire vá­gyók még ki nem ábrándult légiói; mennek a világba, amerre a nap indul az éj­szakák után. Padriciano. Ez a kis fa­lucska neve, így hívják a lágert is. Félezernyi lakója van a csöppnyi hutárfalu­nak, fele ennyien élnek a barakkokban. Átmeneti szál. láshely ez azoknak, akik bé. relt kísérőikkel átlépik a ju. goazláv—olasz határt. Aa őrök többsége olasz. Az ügyintézők között magyar is akad, de a többség ameri. kai. Amerikai segélyszerve­zetek vallási alapon, az I. R. C. nevű ügynökség, s kl tudja még hány és milyen érdekeltségű csoport Intézi a kivándorlást, ruhanemű­vel, élelmiszerrel, szükség­cikkekkel látják el n disz. •zidenseket, Senki, aki lile. gállsan lépi át a határt, nem kerüli el ezt a lágert. Az első rendőrőrsről Ide szál­lítják őket, Itt veszik elő­ször pártfogásba, gondozás­ba a „menekülteket". A láger leginkább lakta­nyához hasonlít. Börtönre csak annyiban, hogy szöges­drótot hüztak a betonfal fö­lé, s hogy fegyveres őrség áll a kapuban, a falak tö­vében. Az ügyintézők egymás közt angolul beszélnek, de hivatalosnak az olaszt te­kintik. A Magyarországról érkező fülének jólesik e bá­beli hangzavarban, amikor magyarul kérdezik. Egy szentendrei disszidens há­zaspór „szolgál" a lágerben, A feleség a bölcsészkaron végzett, kitűnően beszél ola­szul, spanyolul, a férj bírja az angolt. A disszidensekkel általában nem közlik nevü­ket, a férj legfeljebb any­nyit: „Szólítson Pityunak!", de az asszony semmit nem árul el önmagáról. Az ada­tok felvétele után tisztaság­csomaggal látják el a2 új „vendéget", leszámolják az ezer lírát az érkezőnek, aki megkezdi a lágeréletet. Egy hét azzal telik el, hogy meg­kapja a szükséges oltáso­kat, egészségügyi vizsgálato­kon esik át, közben kikér­dezik mindenféléről, s ha mindent rendben találnak nála, meghatározott Időben lemehet a városba, Trieszt­be is. Munkát nem vállalhatnak. Néhány hét eltelte után c nyugtalanabbak — nem kis rizikóval — átmásznak a ke­rítésen, beszöknek a város­ba egy kis alkalmi munká­ra. Az olaszok szívesen fog­lalkoztatják őket. a disszi­dens a legolcsóbb munkaerő. Hajt, mert pénzt akar, de ez a pénz körülbelül egy­harmada annak, amit az olasz munkavállalónak kelle. ne fizetni. A lágerlakót lile. gálisan foglalkoztatják, adó­menlesen — tehát olcsón. Az Olaszországba utazó tu­rista, aki Rómában ta An­gyalvárat, vagy a Forum Ro­manumot akarja látni, aki azért vált útlevelet, hogy lás­sa Nápolyt, Velencét — ta­lán semmtt nem tud erről a világról. A fiatalember, akt kilencven napig bo. lyongott Nyugat-Európában, hat hétig volt Pndriciano la­kója. Pajor Mihálynak hív­ják, élete nagy részét szü­lőfalujában, Vaeezécsényben élte le. Még nincs húszévei. A műit év szeptember 2ü. én Indult el turista útlevel­|el Tmmesláviába, hogy on­pan, ilmalw 0 MtemTVéJb jusson Svájcba, vagy Svéd­országba. Szombathelyen, a Pamut­ipari Vállalatnál dolgozott, ahol 1973. májusában súlyos baleset éri, A bálabontó gép leszakítja jobb kezefejét, csupán a hüvelykujja marad meg. Hónapokig betegállo­mányban van, majd ötven­százalékos rokkanttá nyilvá­nítják. Az Állami Biztosító 80 ezer forint kártérítést fi­zet. Felgyógyulása után az üzem portásaként alkalmaz­za, 1900 forint havi fize­téssel. Az ötvenezer forint­hoz húszezret gyűjt össze 1974 szeptemberéig. Akkorra tetté érlelődik benne a szán­dék: Nyugatra szökik, Svájc­bon, vagy Svédországban megoperáltatja magát, csont­átültetéssel enyhítteti cson­kosúgút. Az útra cinkostárs, barát is akad; Szalai János húsz­éves falujabelijével együtt eszelik kl a tervet A múlt év szeptember 28-ón ketten Indultak el Szalai János MZ 128-ös motorkerékpárján: Tervükről nem tájékoztat­tak senkit, a szüleiknek Is csak annyit mondtak, hogy Jugoszláviába kirándulnak néhány napra. Magukkal vít. ték Pajor Mihály 70 ezer fo­rintjót is. Mariborban szól. lodában laktak, térképet vá. súroltak, majd elindultak az Isztriai-félszigetre. A jugo­szláv embercsempész 120 ezer lírát követelt, de ne­kik csak 83 ezer volt Nagy veszekedések utón ennyiért is átvitte őket Muggiaba, ahol sorsára hagyta őket. Október első napjaiban rendőrkocsln érkeztek meg Padrlcianóba, A lágerélmények közül a legélesebb: minél előbb el­kerülni innen — emlékezik az időközben visszatért Pa­jor Mihály. — Az első nap­tól ez volt a vágyunk, végül hat hétbe tellett, mire vég. re továbbmehettünk. Vagy százunkat indítottak útnak a trieszti vasútállomásról. Azt hittük, szabadon utazhatunk majd tovább, aztán kiderült, hogy az ország közepébe, Latinára írisznek bennünket, egy másik lágerbe. Ez Ró­mától hatvan kilométerre fekszik. Harmincöt-negyven­ezer lakosú városka. A lá­ger valamikor katonai lakta­nyának épült. Iszonyú volt a hat hét után tudomásul venni, hogy még az addigi­nál ís kilátástalanabb körüL mények közé juttatnak. Nyu­gat-európai bolyongásom ki­lencven napig tartott, de amit soha nem fogok elfe­ledni, azt ebben a két lá­gerben éltem meg. Bór ak­kor még hittem valamiben, még bíztam abban, hogy minden jóra fordul. Pósfal H. János Szovjet óriás gépek a Taurus gyáraiban Július elejétől újabb szov­jet óriás gép működik a Tau­rus Abroncsgyárban, s rövi­desen a nyíregyházi és a sze­gedi gumigyárban is hason­ló gép kezdi meg a terme­lést. E két utóbbi helyen je­lenleg a próbaüzemelésnél tartanak, szovjet szakembe­rek — akik a gépek szerelé­sét irányították — figyelik a „bejáratást". A nemzetközi kapcsolatok­ban mind gyakoribb, hogy a gépgyárak exporttermékeik­kel együtt elküldik szakem­bereiket te, hogy azok segít­sék a gépek szerelését, üzem­be állítását. Lev Sirjajev ós munkatársai, a kijevi Bol­sevik-gépgyér vezető szere­lői legjobb tudásukkal, igye­kezetükkel teljesitik a meg­bízatást. A magyar szerelő­brigádokkal együtt egy hó­nap alatt szereltek fel egy kétszintes, több tonnás gé­pet és a hozzá tartozó veze­ték-„dzsungelt". Gyorsan ha­ladtak a munkával, bár tol­mács közvetített minden szót és előre nem látott műsza­ki problémákat is meg kel­lett oldaniok. — Meggyőződésünk, hogy a továbbiakban sem lesz fennakadás — mondotta Bí­ró Imre, a Taurus beruhá­zási osztályának vezetője. — A zárt gumikeverő gépek a kijevi Bolsevik-gyár termé­kel korszerű, megbízható konstrukciók. Az a három gép, amelyet évekkel ezelőtt vásároltunk, kifogástalanul működik. Üzembe helyezé­sük után mintegy 2o száza­lókkal növekedett a gumike­verék termelése, következés­képpen több gumiabroncsot, Családi események HÁZASSÁG I. kerület Szeged • Ballotta Enzó és Kecs­kés Anna, Herbst Gábor és Ár­va Eva, Wanda EUud Richárd és Marosi Marietta. Radlcs Já­nos és Rörcsök Piroska, Török György Miklós és Wlese Annette Chrlstlné, Konkoly Manrlkó Ist­ván és Bozsókl Ildikó. Schmidt György László és Balogi Margit. Tarl Gellért és Oyurls Mária, Németh Imre és Flórián Klára. Horváth Gábor György és Tari Gabriella, Szilágyi Lajos és Tö­rök Gizella, Tóth József Attila és Veres Eva, Szlverl István Vilmos és Szúnyog Aranka, Kö­vén Zoltán és Bénák cjizella, Szalai Ferenc és Nagy Erzsébet, Bóday Péter Károly és Temes­vári Julianna Zsuzsanna, Kovács Gábor JánoN és Simon Rozália, Pétervári Lajos és Lucz Ilona, Sebesl János Sándor és Kovács Julianna. Kerényl Tibor és Var­Jasl Ida, Darázs József Lajos és Ha-Horváth Zsuzsanna, Kéri Antal és Csiszár Eva Mária, Juhász Antal József és Nóvák Henrietta Eva, Kókal Tibor László és Békési Klára, Adám Sándor Imre és Varga Márta, Kádár Sándor Imre és Kovács Márta, Acél Béla József és Vé­ber Eva. Dobó József és Nagy Ágnes Margit, Arányi György és Gőgh Mária, Varga Péter és Balog Eva, Csesznok Miklós és Csányl Mária Katalin, Oiszászl András Lajos és Molnár Márta, Gál István és Nagy Magdolna, Galambost István és Kollátl Mária házasságot kötöttek. n. kerület Szegeti: Kiss Jenő és Szabó Emma, Molnár József és Berta Rozália. Kucsera Attila és Bá­rányi Anna, Kllvlnyl László János és Paragl Ilona Rozália. Szabó Lajos Antal és Kiss Zsu­zsanna, Muskó Pál és Bürgés Rozália, Gonda Antal éa Pataki Margit, Altordal Sándor és Guth Aranka, Patáid István és Tótb Katalin, Lakatoa Antal és Fór­ra y Zsuzsanna. Tanács Béla éa Veazelka Márta házaaaágoá kö­töttek. ITI. kerület Szegeti: Német Tibor István és Rácz Judit, Fülöp István Gá­bor és Börcsök Ilona, Pásztor Sándor és Lévai Klára házassá­got kötöttek. Klzkundorozsma: Varga Mi­hály és Lajkó Gizella, Veres István és Kakas Emma. Körösi István és Fekete Julianna há­zasságot kötöttek. zza Mártának Jőzsef, Akién Pál EmUnek és Kószó Honának Berta, Ábrahám Tamásnak és Nagy Ildikó Margitnak Tímea Ildikó, Markovics Ferencnek és Száraz Szilvia Antóniának Fe­renc Róbert, Oárgyán Jánosnak és Börcsök Irénnek Róbert, Ko­vács Tibor Károlynak és Szent­péteri Gizella Máriának Attila Tibor, Gajdos Dezső Lászlónak és Budai Zsuzsannának Noémi Zsuzsanna, Zsótér Istvánnak és Szabados Mária Olgának Gab­riella, Borbola István Oyörgy­nek és Wolszky Annamáriának Péter Ottó, 8oóa Tibor Gézának és Horváth Zsuzsannának Tibor, Ladányi Tamás Gézának és Sza­bó Máriának Flóra. Slnkó Nán­dornak és Szögi Eva Zsuzsanná­nak Judit, Guba Antalnak éa Kondász Márgitnak Attila Antal, Vlaslcs György Istvánnak és Jánosi Eva Máriának György Gusztáv, Török Józsefnek és Börcsök Etelka Margitnak Csa­ba József. Kószó Istvánnak é* Hodján Katalinnak István, Bcke Mátyás Albinnak és Trischler Irénnek Timea, dr. Laczl János Józsefnek és Juhász Hajnalká­nak Miklós Tibor, Kovács Oyu­lának és Gyurkovics Anna Erzsé­betnek Zoltán. Rajnai Jánosnak és Erdélyi Mária Erzsébetnek Rita Réka, Fürdők Károlynak és Bogyó Mária Ilonának Péter László. Zörgő Jánosnak és Mol­nár Katalinnak Katalin, Árva Tibornak és Mátó Évának Anita Tünde, Kiss Gergelynek é« Nagy Rozália Máriának Tamás Gábor, Herke Jácint Ferencnek és Edelényl Rozáliának Jácint Gá­bor, Békési Károlynak és Vlda Katalinnak Krisztián, Földi Fe­renc Józsefnek és Ary Julianna Zsuzsannának Gabriella Do­monkos Imrének és Szabó Er­zsébetnek Gabriella, Nagyberta Albert Józsefnek ós Seres Anná­nak Gábor, Varga Sándor And­rásnak és Puskás Ildikó Máriá­nak Zoltán Tamás, Kovács Dé­nesnek és Szilágyi Rozáliának nénes Gyula, Jaoső Józsefnek és ördögh Juliannának Péter, Kormos Sándornak és Zslgovlcs Erzsébetnek Anikó Edit, Tanács Istvánnak és Kunszabó Anná­nak István János, Horváth Már­ton Gábornak és Pásztor Honá­nak Márton Gábor, Babarezl Bélának és Faragó Erzsébet Borbálának Bála Ferenc, Almai Lászlónak és Győrt Honának László Csaba,' Farkas Kálmán­COSTINESTI­CONSTANTA 11 nap hálókocsival, I ágyas szállodai elhelyezés vm. u—ix. 4-ig. MM Ft plusz kóltőpém. L kerület Habők ős Hevesi Mária Gizellának GA­EXPRESS TTJA Ság! éS Dták — • . . — — maian xroent. Szeged, Kígyó «L « fc nak és Szabó Erzsébet Julianná­nak Henriett, Kasza Andrásnak és Szilágyi Róza Máriának Szil­vla, Szilágyi László Máténak él Szarka-Kovács Erzsébetnek Css­ba, Behán Józsefnek és Baráth Margitnak Róbert, Pintér József, nek és Marton Kornélia Teré­ziának Kármen, Rigó Mihálynak és Pallagi Izabella Erzsébetnek Anna Bella. Csizmadia Jenőnek és Abrahám-Tandarl Gizellának Emil, Szabó Lajosnak és Szan­ka Etelkának László, Oroveca Józsefnek és Misik Máriának Beáta nevü gyermekük ezületett. UI. kerület Szeged: Béltekl Sándornak és Kovács Hona Klárának Sándor Árpád, Hlés József Lászlónak és Stumpf Máriának László, Bán­kutl Lászlónak és Patlk Klá­rának László, Lajos Istvánnak és Szabó Etelkának Zoltán, Har. kai Józsefnek és Veres JuUan­nának Gabriella, Sulyok Ferenc­nek és Savanya Rozáliának Gábor. Jenel Mihálynak és Fődl Irénnek Mihály István, Fodor Istvánnak és Hődör Zita Agotá nak Krisztina, Horváth-Sebők Józsefnek és Kalocsay Irénnek József, Urbán Sándornak és Király Piroskának Szilvia, Ba­log Sándornak és Kura Iloná' nak Roland Sándor, Baresány Imrének és Szabó Gizellának Gábor Imre, Beláz Lajosnak és Kemenczel Máriának Krisztián András, Magyar Ferencnek és Török Zsuzsannának Róbert, Urbán Miklósnak és Huszka Mártának Miklós István, Vlrágh Istvánnak és Szabó Piroskának Edit, Kohárl Györgynek és Táblt Katalinnak Nándor, Laikó Jó. zsefnek és Bálint Etelkának Jó­zsef Attila, Halmi Imrének én Trám Rozáliának Agncs. Hel Pálnak és Nagy Matildnak Andrea. Kovács Gézának és Bá­lint Annának Zoltán nevü gyer­mekük született. HALALOZAfl L kerület Szeged: Sári Józscíné Belgrás Erzsébet, Tóth Imre, Caamangó Mlhályné Batancs Etelka. Jám­bor Gyuláné Bócslk Mária Go­golyák Rudolf, Dankó Samuelné Vass Margit, Bálint Ferenoné Komlósi Ilona, Kertéss Gyula, Tápal Mlhályné Németh Anna, Lovas Mlhályné Molnár Rozália, Nagy Láazlóné Szabó Lídia, Varga Istvánná Vldács Katalin, Kis Kálmánné Baráth Erzsébet, HoUó Pálné Bajus Mária, Baj­nóezl Ferenc meghalt. n. kerülőt ••eged: Szatmári Pál meghalt. m. kerület Szeged: Lázár Béla Jánosné Kiss Hona, Blinszkt Dánielné Márta Ida, Horváth Imre, Vas­tag István, Török Jánosné Bar­ta Veronika, Csókásl György, Goda Vincéné Batancs Anna. Pálinkás Jánosné V(g Etel. Szögi Antalné Jambrlk Piroska Varga Istvánné Dömsödi Mária', Mos­toha Antal, Kolter Józsefné Schmidt Irén, Veres Mihály, Hajnal Pál, Oera Andrásné Áb­rahám Mária, Katona Jánoi, Benke Imréné Hárl Etelka Fü­löp Mihály, Rácz Károlyné, Du­dás Hona meghalt. KUknndorozsma: Nógrádi J6­zseHió Darida Murin. Karga Be­NbP OKgiiatt, kerékpárköpenyt, nagy nyo­mású tömlőt és más gumi­ipari terméket állítottunk elő. Érthető, hogy amint a ter­melés kulcsrészlegén újabb nagy kapacitású gépekre volt szükség, ismét a kijevi gyár­hoz fordultak. Már csak azért is, mert a szovjet gé­pek sokkal kevesebbe kerül­nek, mint a nyugatiak. íly módon a vállalat jelentős mennyiségű valutát takarít meg, mégis növelheti a gu­mikeverék termelését, a nyíregyházi gyárban 30, a szegediben 20 százalékkal Ez év végén a váci gu­migyárba is érkezik egy ilyen nagy teljesítményű gép. A Taurus gyár más szovjet gyáraktól is vásárolt gépe­ket az utóbbi években. A tambovi és a jaroszlávi gép­gyártól például mintegy 70 millió forint értékű vulka­Otzálógépet. Mivel az állam támogatja az elavult gépek cseréjét, ha az új gépeket szocialista országokból szer­zik be, a Taurusnak 55 mil­lió forintot nyújtanak ebben az évben. Lehetőség nyílik arra, hogy év végéig a Szov­jetunióból még félmillió ru­bel értékű gépet vásárolja­nak azonkívül, hogy 300 ezer rubel értékű gépet a Német Demokratikus Köztársaság­ból, 400 ezer rubel értékűt Csehszlovákiából rendelnek. Az ötödik ötéves terv ide­jén még inkább kiszélesí­tik gazdasági, kereskedelmi kapcsolatalkat a szovjet gyá­rakkal, a szükséges gépek zömét a Szovjetunióból szer­zik be. Ugyanakkor a Tau­rus egyes termékeinek, mint a mélyfúró és nagy nyomá­sú tömlőknek, légrugóknak zömét a Szovjetunióba ex­portálja. Főleg olyan termé­keket, amelyek gyártására a Szovjetunióban kevésbé ren­dezkedtek be. A szocialista gazdasági In­tegráció keretében a Taurus mélyfúró tömlőből, szénbá­nyászati injektálótömlőből, hidraulikatömlőből, istálló­szőnyegből és légrugóból ki­elégíti a szocialista orszá­gok igényét. Szocialista ex­portja-Importja az 1975. évi 1920 millió forintról 1980­ra 4800 millió forintra nö­vekszik. A Taurus, a világ mélyfúró tömlő termelésé­nek 40 százalékát, a világ kempingcikk termelésének 15 százalékét adja, s légrugók, szénbányászati tömlők ter­melésében te számottevő, a világviszonylatban Is jelentós vállalatok közé tartozik. Eső után a kisteleki határban Az eső okozta utcai tavak eltűntek, a határban a föld­utak járhatóvá váltak, s Itt­ott már porol te a homok, de a víz okozta gondok a mező­gazdaságban megmaradtak. A dolgok neheze ezután követ­kezik, mert kl kell gazdál­kodni az elemi csapás okoz­ta károkat. Az életet a ren­des kerékvágásba kell te­relni. Mi a helyzet a termelőszö­vetkezetekben? Erről érdek­lődtünk Kisteleken. Üj Élet Tsz. A belvízkár­ról Szabó József, a termelő­szövetkezet elnöke beszél: — Eddig minden energi­ánkkal arra törekedtünk, hogy mentsük a menthetőt. Sikerült befejeznünk az ara­tást, de gondjaink egy csep­pet sem csökkentek. A vizet sok helyről már leeresztet­tük, de hogy ezután mi lesz, az nemcsak rajtunk áll. Ezt az elemi csapást már nem lehet „kigazdálkodni", hiszen az összeg, amely a vesztesé­get mutatja, 11,5 millió fo­rint körül van. Sajnos, a kár­összeg megállapítása óta a helyzet csak rosszabbodott, mert az esőzés utána sem szünetelt. Konkrétan kifejez­ve az értékek megoszlását: a terméshozam kiesése 8 mil­lió 645 ezer forint, a telepí­tésben okozott kár értékepe­dig 2 millió 678 ezer forint. Nem kapjuk meg a tervezett mennyiséget az abraktakar­ményból sem, és ezt az álla­tok megsínylik. A lucerna­tablóinkat másodszor nem te tudjuk lekaszálni, Jelentős terület még most is víz alatt áll, amiből mór takarmány nem lesz, A főagronómus a víz rom­boló munkáját ecseteli: — El kell rendelnünk a talajvizsgálatot, mert egysze­rűen csak lepereg a szőlő­szem és megfonnyad a vesz­sző. — Közben mutatja az elnöknek a szemléltetőanya­got, Keserűen folytatja: — Elrothadt a gyökere. Magyar—Szovjet Barátság Tsz: — A zöldségtermesztésben majdnem totális veszteségért bennünket — kezdte a tájé­koztatóját Jarahek Károly el­nök. — Az összes paprik*­földfinket, amelybe 40 hektár lÜJszss^a) JtKádáF-Britomin* 27 hektár fehérpaprika-pa­lántát ültettünk, elborította a vlz. Nem lett belőle sem­mi. Hetven százaléka tönkre­ment a 27 hektárnyi káposz­tának is. Rendkívül nehéz időket élünk most a víz mi­att. A téeszünket ez a vesz­teség érzékenyen érinti, hi­szen a betervezett összeg nö­vénytermesztésből nem jön be a kasszába. Az Állami Biztosító értékelése szerint területünkön — belértve a pillangósokat Is — összesen 8 millió forint a hozamki­esés. — Megpróbáljuk a lehető­ségeinkhez mérten, enyhíteni a gondokat — kapcsolódott a beszélgetésbe Boros Berta üzemgazdász. — Munkaerő­átcsoportosítást rendeltünk el, jelenleg a gyalogmunká­sainkat és a gépeinket köl­csönadtuk. Sikerült megmen­tenünk 33 hektár szőlőt, és az állattenyésztésből próbá­lunk még valamit behozni a károkból. Másfél millió fo­rint nyereségre számítunk • pecsenyeliba-állományból, amelyet ezután tovább nö­velünk. Jelentős veszteség érte a termelőszövetkezeteket, azo­kon keresztül a tagságot. Nem lehet még csak megkö­zelítően sem felmérni, meny­nyi pusztulást okozhatott a rendkívüli Időjárás a ház­táji gazdaságokban. Honnan várható segítség? — Van egy olyan mondás, „segíts magadon, az isten te megsegít". Ez esetben nem a „fönti" segítségre gondolok, mert ha arra várunk, mind­annyiunknak felkopik az ál­la, hanem a takarékos, ész­szerű gazdálkodásra — mond­ja az elnök. —• Minden menthető fillér megbecsülé­sére, mert a téeszek csak így tudnak kilábalni ebből a veszteségből, ha számítanak a tagság odaadó, megértő munkájára, és a dolgozók pe­dig biznak a vezetők elkép­zeléseiben, mert a nemtörő­dömséggel, a közösségi érdek háttérbe szárításával min­denki maga alatt vághatja a fát, önvizsgálatot kell vé­geznie tagnak, vezetőnek egyaránt, hogy megtett-e mindent a közösség érdeké­ért, mert talpra állni csak együttes erővel lehet. Ma jogos TUbqt

Next

/
Oldalképek
Tartalom