Délmagyarország, 1974. augusztus (64. évfolyam, 178-203. szám)

1974-08-11 / 187. szám

VASÁRNAP, 1974. AUGUSZTUS 11. SZEGEDI ÜNNEPI HETEK 1974 Turandot. Előadás a Dóm téren este 8 órakor. Kovács Endre orgona­hangversenye a dómban, közreműködik Mészöly Ka­talin (ének) hétfőn este 8 órakor. Térzene a Széchenyi té­ren, délelőtt 11 órakor. XV. Szegedi Nyári Tár­lat a Móra Ferenc Múze­um képtárában, szeptem­ber 16-ig. Fotóklubok X. Szegedi Szalonja. Fotókiállítás a Bartók Béla Művelődési Központban, augusztus 20­ig. Kass János, Reich Ká­roly és Würtz Ádám Shakespeare-illuszlrációi, kisplasztikák, plakettek, érmek. Kiállítás a Kép­csarnok bemutatótermében, augusztus 15-ig. A tápéi gyékényszövés. Kiállítás a tápéi művelődé­si házban, augusztus 24-ig. Kokas Ignác festőmű­vész kiállítása a Novem­ber 7. Művelődési Köz­pontban szeptember l-ig. Mészáros Dezső szobrász­művész szabadtéri szobor­kiállítása a Móra-parkban, augusztus 20-ig. Melocco Miklós szobrász­művész kiállítása a Köz­művelődési Palota kupolá­jában, augusztus 20-ig. Móra Ferenc-emlékkiál­Iítás a Somogyi-könyvtár olvasótermében, augusztus 20-ig. Szeged környéki népélet, tékák, ládák, szőrhímzések. Néprajzi kiállítás a Bartók Béla Művelődési Központ­ban, augusztus 20-ig. Nemzetközi motorcsó­nakverseny a Tiszán, dél­előtt io órától. Ünnepi Hetek röplabda­torna az újszegedi Kissta­dionban, reggel 8 órától. TURANDOT i Operabemutató a szabadtéri játékokon A jelmezek tervezője Amikor Turandot herceg­nő megjelenik a második fel­vonásban a magas lépcsősor tetején: maga a megtestesült méltóság, pompa. Ki gondol ilyenkor arra: mennyi ötlet, alkotó fantázia, hány mun­kaóra, ügyes kéz, ruhaanyag és festék kell, míg Turandot így tündökölhet. — Csak az uszály hossza 12 méter, az egész kosztüm több rétegű, rendkívül sú-, lyos, a hercegnő csak segít­séggel tud közlekedni a lép­csőkön — mondja Márk Tivadar. Ki tudná ezt job­ban nála: a szabadtéri elő­adások alkotóművészei kö­zött ő igazán törzstagnak számít, már a felszabadulás előtt több darab jelmezeit tervezte. Az idén a János vi­téz és a Turandot szereplői­nek ruháit. — Az 1968-as bemutatóhoz képest elsősorban a szín­kombinációk változtak, ame­lyeket természetesen újrafes­tettek, ezüstöztek, dúsították a díszítést. Olyan nagyszerű munkatársakkal, jobbára nyugdíjas, gyakorlott, ügyes kezű kivitelezőkkel dolgozha­tom együtt Szegeden, akik szinte nem ismernek lehetet­lent, értik a dolgukat. Az idén, alkalmazkodva a ren­dezői elképzelésekhez, arra törekedtünk, hogy erőtelje­sen stilizált, az óriás színpa­don nagy tömböket, foltokat alkotó kosztümök tömegével nyújtsunk élményt a nézők­nek. — Mennyiben jelent más­fajta feladatot kőszínházi előadáshoz vagy filmhez ter­vezni a ruhákat? — Sokkal nagyobb gond­dal, aprólékossággal készül­nek a jelmezek mindkét esetben, de főként filmfelvé­telhez, hiszen a moziban kö­zelről és mindent lát a néző. Ha már a nehézségeknél tar­tunk: a szabadtérin a Dózsa jelentette eddig a legnagyobb feladatot. Talán egész pályar futásom során nem kellett egyetlen darabhoz ennyi jel­mezt terveznem. S. E. A borongós, hűvös péntek esti bemutató harmadik fel­vonásában értettem meg, milyen titkos és láthatatlan varázsgyűrű birtokában ha­gyatékozhatták ránk néhai szabadtéri Turandot-e lőadá­sok a fölülmúlhatatlanság nyomasztó terhét. Azokban a percekben értettem meg, amikor derengő sötétben a keresztény templomról ara­nyos taréjukkal, mint man­dulaszem, világítottak a pa­godák, valahol távolról az éjszakai Peking lázas álmat­lanságáról dúdolt a kórus, és odafönn, a tiszai fák te­tejéről, előúszott, besütött a sápadt holdvilág. Megértet­tem, hogy a harsogó anakro­nizmusok dacára a Turan­dotnál valójában kevés al­kalmasabb opera született a szabadtérire, ide. A nézőtér óriási, sokan tán itt, most látták, hallották először. De sokan hoztak magukkal elhatározó él­ményt tévéfilmről, színház­ból, lemezről — a lemeztű például az opera más szép­ségeiről karcol nyomot a hallgatóban, mint az egysze­ri és megismételhetetlen kő­színházi élő előadás, vagy mondjuk Karajanék egyszeri és megismételhető, már-már fárasztóan tökéletes tévé­filmje, melyet nemrégen adott a képernyő. A Turan­dot elsöprő szenvedélyessé­gét, drámai torkolatát, az érzelmek ilyen mélyjáratú sodrását, elvakultságát azon­6 ifi ti József felvétel* > Az opera fináléjában: Turandot (Maria Angéla Rosattt) és Kalaf (Gactano Bardini). Gyémánt, meg az ifjú festőtitánok Gyémánt, a pejderes kan­ca fölényes nyugalommal vállalta a modell szerepét a hódmezővásárhelyi tangaz­daságban. Harminc ifjú kép­zőművészjelölt állta körül a lovat, s készültek a vázla­tok, a krokik. A kilencedik országos ifjúsági képzőmű­vésztábor lakói ismerkedtek Gyémánttal ezen a délelőt­tön. Vezetőjük, irányítójuk ezalkalommal Lelkes István festőművész volt, aki egy­aránt otthon érzi magát a képzőművészet világában és a lovak birodalmában. Az ország tizenhét megyé­jéből a legtehetségesebb fiatal amatőr képzőművészek érkeztek a táborba, melyet most először nem Mártélyon, a megszokott környezetben rendeztek meg. A tiszai ára­dás ugyanis a sátortábor he­lyét is elöntötte. Segítségük­re sietett a Hódmezővásár­helyi Állami Gazdaság, s a közel hatvan magyar, kilenc jugoszláv és a később érke­zett két mexikói fiatal bir­tokba vehette a gazdaság Kutas! úti központját. Van­nak, akik visszasírják a már­télyi Tisza-part hangulatát, a fürdési, strandolási, csó­nakázási lehetőséget, mások viszont dicsérik a kulturált körnvezetet, az új lehetősé­geket. A képzöművésztábor nép­szerűsége igen nagy. Mivel minden megye mindössze két-két fiatalt delegálhat a táborba, sokan, akik egyszer már megízlelték ennek a közösségnek sajátos hangula­tát. a tábor romantikáját, szak­mai és emberi hasznosságát, természetesen visszavágy­nak. Jöttek az idén is meg­hívó nélkül, összepakolt sá­torlapokat cipelve, kerékpá­ron, motorbiciklin. Van, aki a szegedi kempingben talált szállásra, mások a tábor kör­nyéki tanyák udvarán ver­ték fel sátraikat: csakhogy résztvehessenek a munká­ban,. látogathassák a színes és változatos szabad prog­ramokat, hogy találkozzanak az ország másik sarkából ét­kezett ismerősökkel. A tá-= bor szakmai munkájáról Fo­dor József festőművész, a táborvezetőség egyik tagja így beszélt: — Nem tagadjuk meg nyaranta sem hivatásunkat, azt, hogy művészek és pe­dagógusok vagyunk. Él ben­nünk az átadás kényszere, a tehetséges gyerekek útjainak egyengetése nagyon szép fel­adat. A múlt nyolc év ta­pasztalatai bizonyítják, hogy nem hiábavaló az itteni mun­ka. Jó néhány tehetséges fiatal szerzett itt új ismere­teket, indíttatásokat. Csak egyetlen példa. Szinte az ala­poknál kezdte jó néhány év­vel ezelőtt ebben a táborban az a Kollár György, akinek jelenleg két alkotása a deb­receni nyári kiállításon, egy másik képe pedig a Szege­di Nyári Tárlaton látható. A legtehetségesebb és legszor­galmasabb ifjú képzőművé­szeket évenként visszahív­juk, így igyekszünk tradíci­ót is teremteni. Nem titkol­juk, hogy a vásárhelyi is­kola, a vásárhelyi művészet szellemét szeretnénk a gye­rekekbe plántálni, az alföl­di piktúra szemléletét, érté­keit szeretnénk megismertet­ni. Tóth Zsuzsa, a KISZ Csongrád megyei bizottságá­nak munkatársa, a tábor vezetője. Az 6 véleménye: — Az MSZMP közműve­lődési határozatának szelle­mében szeretnénk támogatni az amatőr művészeti mozgal­makat, jelen esetben a kép­zőművészetet, amely köztu­dottan nem „csapatjáték". Itt mégis össze tudjuk egyez­tetni az egyéni művészi munkát és a közösségben rejlő lehetőségeket. A táborélet tele vidámság­gal. A falakat szellemes raj­zok, csípős karikatúrák dí­szítik, szabad időben zaila* nak a sportversenyek, s a kulturális programok során olyan élményeket nyújtó rendezvényeken vehettek részt a fiatalok, mint az új Kósa-film, a Hószakadás be­mutatója, útibeszámolók és zenés estek. Kolozsvári Miklós azzal érdemelte ki a táborban va­ló részvételt, hogy grafikai alkotásaival megnyerte a Zuglóban kiírt „Mi vilá­gunk" képzőművészeti pá­lyázatot. — Budapesti vagyok, ne­hezem szokom meg az Al­föld számomra ismeretlen világát. Én még most is min­dent emeletről látok, s hi­ányzik a mozgalmasság. Ez­zel nem azt akarom mon­dani. hogy nem jó dolog részt venni ennek a tábor­nak a munkájában. Kiss János nem először jár Vásárhelyen. A décsi művelődési ház népművelője harmadik éve visszatérő ven­dége a tábornak. — Magam ls parasztszü­lők gyermeke vagyok, otthon érzem magam az Alföldön. A tábort lezáró kiállításra éppen egy Alföld című fest­ményemet választotta ki a zsűri. Az idén érettségizett a sze­gedi Tömörkény gimnázium művészeti tagozatán Forrai Kornélia. Nem vették fel a képzőművészeti főiskola fes­tő-restaurátor szakára. A nyarat azért a táborban töl­ti, s mint mondta, jövőre új­ra megpróbálja: — Jó, hogy van egy ilyen fórum, ahol a közös érdek­lődésű fiatalok találkozhat­nak, megismerhetik egymást, s elvihetik ennek a város­nak. sz itteni képzőművé­szeti törekvéseknek és egy­másnak hírét az ország leg­különbözőbb részeire. A legsikerültebb alkotá­sokból ma kiállítás nyílik a vásárhelyi Tornyaúűúzeum­ban. f U La ban számomra egyetlen szín­pad sem tudta úgy hátán hordozni, mint ez a szabad­téri. Fölfedezte, ki tudja, há­nyadszor, a katarzist, a lel­ki megrázkódtatásokon át vezető megtisztulás ősi, nagy színházi élményét — amit pedig manapság mennyire szeretnek elátkozni, vagy legalábbis összevissza értel­mezgetni. A Turandot sza­badtéri föltámasztása egy meseszerű, szimbólikus cse­ekményű zenedráma alap­érzésének, a szerelemnek szemet-lelket gyönyörködte­tően mély, fenséges és bru­tális arcát mutatta föl a ma­ga parttalanságával, tisztasá­gával, roppant hatalmával. Olvasom Puccini levelét 1923 novemberéből, a szö­vegíró Adami hoz: „Szegény Turandot, mennyire elha­nyagolnak téged! Most, ami­kor hozzáláttam, hogy kom­| ponáljak valamit, hiányoz­1 nak a versek, amelyekkel ' Liut el lehetne kísérni a ha­] Iáiba. A zene teljes egészé­\ ben megvan, csak az kell, S hogy a szöveget oda lehessen 1 írni a kész zene fölé..." A I zene tehát előbb született a I szövegnél, Puccini már nem librettót zenésít meg, hanem j egy kort, életérzést önt mu­zsikába, melynek minden ízét, rezdülését a vérében ér­zi, nem illusztrál, hanem te­remt. A Turandotban a to­tális érzelem drámáját. A miinek ezt a dramatur­giai lényegét ismerte föl és vetítette ki Szinetár Miklós nagyvonalú, széles íveket fölrajzoló rendezése. A dísz­letező Fülöp Zoltánnal kö­zösen tervezték a kilenc év­vel korábbi előadásokat is — a színpadi látvány most mintha tisztultabb lenne. A muzsika töretlen folyamatát, fejlődését elkísérő képek zártabbak, elkülönitettebbek, a tömegjelenetek szemléle­tes, artisztikus megkompo­nálásához, a nagy színpad­nak a zene hullámzásait is átvevő lélegeztetéséhez pedig kevesen értenek úgy, mint Szinetár, aki háromszáz em­bert tart végig akcióban. Az előadás fénypontja a máso­dik felvonásbeli kérdezz-fe­lelek játék, ahol a rivaldáig lefutó lépcsősoron sikerült Kalaf halálos veszedelmű próbájának minden izgalmát kifejezni. Fülön Zoltánnak a reflektorok fényében tün­döklő. a sötétben elkomoru­ló díszlettabteján Márk Ti­vadar választékos ízléssel öl­töztetett fifeurái ugyanolyan totális látványélményt nyúj­tanak a nézőnek, mint ame­lyet a rendezés és a zenei vezetés szándéka sugall. Va­szy Viktor állt 1965-ben is a karmesteri pultnál, s most is arról győzte meg hallgató­ságát, hogy igazán a nagy drámai pillanatok exponálá­sában mozog otthonosan. Bár zenekarán (mely a sza­badtéri előadásokon vegyes összetételű, más . társulatok hangszeresei egészítik ki a szegedi szimfonikusokat) olykor kiütközött a tartós együttjátszás, az összeszo­kottság hiánya, az apróbb pontatlanságokért bőségesen kárpótoltak a nagy zenei tablók, a Szalay Miklós és Makiári László karigazgatók által gondosan fölkészített kórusok. Vaszy Viktor leg­nagyobb erénye az a szug­gesszív képesség, mellyel egy létszámában is tekintélyes operai együttest valamely tudatos, zenei-színpadi dra­maturgia céljára tart össze, inspirál. Láthatóan hatása alá kényszerítve az operai manírokat elhozó külföldi szólistákat is. Közülük a címszereplő Maria Angéla Rosatti bővé­rű, telt, szárnyaló szopránja uralta a teret. Hangja a mé­lyebb regiszterekben ugyan el-eltünedezik, a magasabb, nyitott szólamokban viszont pompázatosan zengő, kultu­rált. Nem lehet különösebb panaszunk olasz honfitársá­ra. Gaetano Bardinire (Ka­laf) sem, legfeljebb gesztu­sainak modorosságaira. Te­norja iskolázott, ha nem is oly csengő, de kellően sűrű, masszív — és ami a sza­badtérin különös adomány: üzembiztos. A lengyel ven­dégművésznő, Delfina Amb­roziak (Liu) hajlékony, üde szopránjával, finom, eszköz­telen játékával kellemes meglepetés. A most is kitű­nő Gregor Józsefben (Timur) a hang színével, karakteré­vel szerencsésen egyező köz­vetlen partnerre talált. A várakozásnak megfelelően színesen, elevenen, hivalko­dástól mentesen formálta meg a három minisztert Radnai György (Ping), Pal­csó Sándor (Pong) és Külkei László (Pang), akiknek — láthatóan rendezői ötletre — sikerült a hivatali maszkok mögül fölvillantani a hóhér­munkától undorodó, békére, nyugalomra vágyakozó em­bert. Réti Csaba Altoum csá­szárja láthatatlanságába burkolózva is jelen van az előadáson, Börcsök István mandarinja kis szerepében is kerek, egészséges. A kétnyelvű előadás (bár nem a legszerencsésebb) kényszerű körülménnyel vetett számot: ekkora kö­zönségnek csak olaszul éne­kelni megfosztja informá­cióktól az operát alig isme­rőket, csak magyarul — a külföldi művészek miatt — lehetetlen. Nikolényi István \

Next

/
Oldalképek
Tartalom