Délmagyarország, 1974. június (64. évfolyam, 126-151. szám)

1974-06-27 / 148. szám

8 CSÜTÖRTÖK, 1974. JÜNIIJS Z* 23—28° Plockban működik Lengyelország legnagyobb petrolkémiai üzeme, amely egyre nagyobb hasznot hoz a népgazdaság­nak. A plocki kombinát a Szovjetunióból a „Barátság"-cső­vezetéken érkező kőolajat dolgozza fel. Az üzem jelenleg ezernél több termékfajtát állít elő, amelyeket széleskörűen felhasználnak a lengyel iparban. Plockban nemrégiben megnyitották a Varsói Műszaki Egyetem intézetét, amely mérnökökét képez a gyorsan fejlődő petrolkémia számára. ELHUNYT LANCZOS KORNÉL Lánc/os Kornél, világszerte Is­mert elméleti fizikus, »z általá­nos relativitáselmélet és az al­kalmazóit matematika művelője, a dnblini Institut for Advanced Studies munkatársa, az Eőtvóa Loránd Fizikai Társulat tisztelet­beli lat;ja Budapesti' n, 81 éves korában váratlanul elhunyt. Lán­ezos Kornél Székesfrhci várott szülelctt, egyetemi tanúim uiyait Budapesten végezte, a fizikát Eötvös Lorándtól tanulta. A hú­szas evekben nemet egyeteme­ken dolgozott, egy Időben Ein­stein közvetlen munkatársukéul. A nácizmus elöl Amerikába ment. Itt olyan alkalmazott ma­tematik.'il témákon dolgozott, amelyek ielentöségere a számí­tógepek elterjedésekor terelődött a figyelem. A legutóbbi időben több l/ben Járt itthon, 1973-ban előadást tartott a magyar fizi­kusok vándorgyűlésen, ekkor vette át az Eötvös Loránd Fizi­kai Társulat diplomáját és ér­mét. SZERDAI PIACI ARAK A csirke kilója 30, a tojás darabja 1,10—4,30 forint volt. Az új burgonyát 3—ö, a vöröshagymát 3—4, a fejes káposztát 3—4, a kelkáposz­tát 4—5, a karfiolt 6—8, a paradicsomot 25—30, a fő­zőtököt 4—5 forintért adták. A sárgarépa csomója 1,50—2, a gyökéré 1—2, a reteké 1— 1,50, a zöldhagymáé 1—2, a karalábé darabja 1—2, a zöldpaprikáé 0,80—3, egy fej saláta 1,50—2 forintba ke­rült. Egy kiló uborkát 8—12, zöldbabot 20—22, zöldborsót 4—5, fokhagymát 20—22, pa­rajt 6. gombát 30—40 forin­tért kínáltak. Egy kiló al­mát 6—8, körtét 4—6, cse­resznyét 10—14, meggyet 7— 15, őszibarackot 8—12, földi­epret 10—15, málnát 20—22, ribizKt 20, egrest 8, diót 18, száraz babot 16 forintért te-, iieteti, kqpni. KÖNYVPREMIER P. Szabó József 72 nap a Távol-Keleten, című könyvét mutatják be holnap, pénte­ken délután 3 órakor a Mó­ra könyvesboltban. A szerző elbeszélget olvasóival, és de­dikálja kötetét. BECSAPTA ISMERŐSEIT Lopás és csalás alapos gyanúja miatt letartóztatta a Szeged városi és járási rend­őrkapitányság Madaras György 24 éves, büntetett előéletű, Szeged. Gutenberg utca 4. szám alatti lakost, és ellene büntetőeljárást in­dított. A rendőrségi vizsgá­lat szerint, Madaras meglop­ta egy volt lakásadóját, el­vitt tőle 2 ezer forintot. Mint kórházi beteghordó két betegtől gyűrűt, pénzt és rá­diót kért kölcsön. A gyűrűt és a rádiót értékesítette. Egy másik ismerősétől adósságai törlesztésére csalt ki 2 ezer 800 forintot. Ügyét vád­emelésre hamarosan átadják az ügyészségnek. ÜJ KOLLÉGIUM Szerdán átadták a máté­szalkai Esze Tamás gimná­zium és szakközépiskola új kollégiumát. A 200 szemé­lyes diákotthonhoz ebédlő és konyha is kapcsolódik. AUTÓPÁLYA Róbert Galley francia épí­tésügyi miniszter megnyitot­ta a Lille és Nizza közötti autópálya utolsó szakaszát. Az útszakasz elkészültével a francia gépkocsivezetők aka­dálytalanul haladhatnak át a Franciaország északi és déli részét összekötő 1250 ki­toipóteres autópályán. Várható időjárás csütörtök estig: időnként megnövekvő felhőzet, elszórt záporesővel, zivatarral. Napközben élénk, időnként erős déli szél. Vár­ható legmagasabb nappali hőmérséklet csütörtökön 23— KÖLCSÖNÖS TÁMOGATÁSI ALAP Tizennyolc termelőszövet­kezet összefogásával Kölcsö­nös Támogatási Alapot ho­zott létre a termelőszövetke­zetek területi szövetsége. Célja, hogy a szövetkezetek könnyebben, úrrá legyenek a váratlan nehézségeken, a nagyobb közösség védelmet jelentő garanciájával gaz­dálkodási és társadalmi ter­veik könnyebben megvaló­sulhassanak. A tegnapi ala­kuló küldöttgyűlés úgy ha­tározott, hogy több szövet­kezet is kérheti fölvételét, ha a kölcsönös támogatás előnyeiről meggyőződött. A működési szabályzat elfoga­dása után vezetőséget vá­lasztottak a küldöttek, az intéző bizottság elnökévé Ré­vész Ferencet (Öpusztaszer), az ellenőrző bizottság elnö­kévé pedig Bokor Andort (Szeged, Üj Elet Tsz) válasz­tották meg. CUKORRÉPA­BETAKARlTÖ GÉP Űj típusú, egymenetes cu­korrépa-betakarító gép soro­zatgyártását kezdte meg olasz licenc alapján a Rossi céggel együttműködésben, a Szekszárdi Mezőgép Válla­lat. Az 50 lóerős traktorral vontatható új gép különösen a kisebb táblák termésének betakarítására alkalmas, a nagy táblákon pedig a for­góknál használható kitűnő­en. A KBT FOGADÓÓRÁJA A közlekedésbiztonsági ta­nács fogadóórát tart szegedi irodájában (Kossuth Lajos sugárút 23. szám) 27-én, csütörtökön 16 órakor. A fo­gadást tartják: Sebők Imre, a Volán 10-es sz. Vállalat személyforgalmi főosztályá­nak vezetője és Börcsök Szilveszter, a Szegedi Köz­lekedési Vállalat forgalmi tisztje. TÖKÉLETESÍTETT BUMERÁNG Ausztráliában számítógép segítségével optimális alakú bumerángot sikerült kidol­gozni. A számítógép szolgál­tatta adatok alapján, mű­anyagból kidolgozott bume­ráng száz esetből 99-ben ugyanarra a helyre tér visz­sza, ahonnan eldobták. Optimizmus Na végre, hogy a gyerek alszik ... Pályázati felhívás GyászközleménYek Fájdalomtól megtört szívvel tudatom rokonainkkal. bará­tainkkal és ismerőscinkkel, hogy szeretett, drága (érjem, LUKACS FERENC 70. életévében tragikus hirtelenséggel elhunyt. Búcsúz­tatása hamvasztás után lesz. Részvétlátogatások mellőzését kérem. Szeged, Ilajnóczj u. 21. sz. Mély fajdalommal tudatjuk, hogy ÖKRÖS ISTVÁN életének 65. évében váratlanul elhunyt. Temetése folyó hó 23-án du. 3 órakor lesz a Dugonlcs-tem"tö ravatalozójából. A gyászoló csa­lád. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy szeretett testvér, BÖRCSÖIC ZOLTÁN életének 46. évében tragikus hirtelenséggel elhunyt. Temetése jún. 28-án 13 órakor lesz az Alsóvárosi temető kápol­nájából. A gyászoló család, Nc­mestakács u. 32. T. 7385 Mély fájdalommal tudatjuk, hogy szeretett férj, édesapa, VÉCH GÉZA életének 66. évé­ben váratlanul elhunyt. Temeté­se 1974. jún. 28-án 14 órakor lesz a Belvárosi temető ravatalozójáé­ból. A gyászoló család, Gogol u. 28. T. 7384 Mély fájdalommal tudatjuk, hogy szeretett édesanya, nagy­mama, dédimama és testvér, özv. iXOTIi IMRL.nL Abraham Auua életének 77. évében rövid szen­vedés után elhunyt. Temetése jún. 23-án 15 órakor lesz az Al­sóvárosi temető kápolnájából. A gyászoló család, Alsóvárosi feke­teföldek 103. T. 7382 Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak, ismerősöknek, kik szeretett halottunk, I1AJAGOS FERENC temetésén megjelentek, részvétükkel és virágaikkal mély fájdalmunkat enyhíteni igyekez­tek. A gyászoló család, Maróti u. 18. T. 7245 Köszönetet mondunk mind­azoknak, akik szeretett halot­tunk, NAGY ILLÉS temetésén megjelentek, részvétükkel és vi­rágaikkal mély fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. A gyászoló család. T. 7243 Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak. Ismerősöknek, kik szeretett halottunk, RACZ JA­NOSNÉ temetésén megjelentek, részvétükkel és virágaikkal mély fájdalmunkat enyhíteni igyekez­tek. A gyászoló család. T. 7247 Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak, ismerősöknek, kik szeretett halottunk, SZCCS FE­RENCNÉ temetésén megjelentek, részvétükkel és viragaikkal mély fájdalmunkat enyhíteni igyekez­tek. A gyászoló csatád. T. 7213 Munkás, és termelőszövet, kezetj fiatalok, dolgozó ifjú­ság! A budapesti rendőr.iőka. pitányság és a BM forradal­mi készenléti rendőri ezred pályázatot hirdet közrendvé­delmi és közlekedésrendésze­ti állományos őr_. járőr, és; gépkocsivezetői beosztások betöltésére. Felvételre je­lentkezhetnek azok a bün­tetlen előéletű és feddhetet­len. tényleges katonai szol­gálatot teljesített vagy az alól mentesített. illetve a sorkatonai szolgálatra előirt életkort betöltött, 35 évnél nem idősebb fiatalok, akik a rendőri hivatást életcél­juknak kívánják választani. A kinevezetteket — töb­bek között — az alábbi jo­gok illetik meg: teljes ruhá­zati alapfelszerelés és rend­szeres ruházati állomány, betegség időtartamára teljes illetmény, 55 év nyugdíjkor­határ, 50 százalékos vasúti utazási kedvezmény; önálló lakással nem rendelkezők­nek albérleti hozzájárulás, nőtleneknek kulturált le­gényszállás, valamint más szolgálati es szociális ked­vezmények. Kezdő illetmény 2300—2600 forint, amely a rendfokozatban történő elő­léptetéstől, a szolgálati vi­szonyban éltül lötl, időtől és a szolgálat példamutató tel­jesítésétől függően emelke­dik. A paiyázatj kérelmet resz_ leles önéletrajzzal együtt le­vél útján vagy személyesen: a budapesti rendőr-főkapi­tányság személyzeti osztá­lyán (1352 Budapest, V. ker., Deák Ferenc utca 16—18); a BM forradalmi készenléti rendőri ezred személyzeti al­osztályán (1581 Budapest, 146., Bp. pf. 107., Bp. X. ker., Kerepesi út 47—49.,; vagy a lakhely szerinti bu­dapesti kerületi városi-járá­si rendőrkapitányságoknál lehet benyújtani. Előzetes érdeklődésre a fenti szervek részletes fel­világosítást adnak. Budapesti rendőr-főkapitányság, BM forradalmi készenléti rendőri ezred DÉLMAGYARORSZÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt Szeged városi Bizottságának na­pilapja. — Megjelenik hétfő kivételével naponta, hétköznapokon 8. vasárnapokon 12 oldalon — Főszerkesztő: F. Nagy István. — Szerkesztőség és kiadóhivatal: 6740 Szeged, Magyar Tanácsköztár­saság útja 10. — Telefon: 13-535, 13-003. — Felelős kiadó: Kovács László. — A lapot nyomja: Szegedi Nyomda Szeged, Bajcsy-Zs. n. 23. — Indexi 23 033. Előfizetési díj egy hónapra » Petrolkémiai kombinát A statisztikák szerint — a Zoltán után — a legdivatosabb férfinév ma­napság. S a legtöbbet szerepel szó­lásainkban is. Mindenki ismeri a Toldi-ból a leghasználatosabbat: De felült Lackó a béresek nyakára, Nincs, ki vizet merjen hosszú [csatornára, S már általános iskolában megta­nulják a gyerekek, hogy ez azt je­lenti: a nagy melegtől a mezei mun­kások elbágyadtak, ellustultak. Száz éve, 1872-ben, a derék Ferenczi Já­nos följegyezte szegedi változatát is: Nyakába tötte Lackó a körtét. A lustán dolgozó férfimunkásra, vagy a szőlőhártyán ülő szüretelőlányra mondták. Bálint Sándor Szegedi Szótára további két változatát közli szólásunknak: Nyakába ült a Laci, szólják meg Tápén a nyáron lustál­kodót; nyakába ült a Laci körtvével, mondják ugyanerre Alsóvároson. Lacinak, Lackónak hívja a nép or­szágszerte a nyári forróságot is, meg ennek eredményét: a henye, lusta, dologkerülő embert is A szegedi nép laci vagy laciház; néven isme­ri a tanyai melléképületet, amely nyári konyhából és belőle nyíló szo­bából áll; ez rendesen a fiatal pár alvóhelye. Lacikörtve szintén a for­róságot jelenti e szólásainkban: Áruli a lacikörtvét, Nyakába ül a lacikörtve. Lacis: lusta, melegtől el­ernyedt. Laciskodik: lustálkodik, el­ernyed. Lacisodik: kezd elernyedni, lacissá válik a nyári melegben. Lac­kós ugyancsak lustát, renyhét je­lent. Lacibetyár: haszontalan, sem­mirekellő ember. Lacikonyha: rög­tönzött, vásári, sátorral ellátott sü­tő-főző hely. Lacipecsenye: a laci­konyhán frissen sült hús. Hogyan tettek szert a Lászlók e nem túlságosan hízelgő jelentésre? A Toldi iskolai magyarázatából tud­juk, hogy Lackón voltaképpen a László-napi (június 27.) nyomasztó meleget értette a nép. Az évszázados tapasztalás szerint; e nap körül szo­Laci és társai kott a nagy nyári meleg és egyúttal a nyári nagy mezei munka, az ara­tás is kezdődni. A László napi forró­ság ül a mezőn munkálkodó nyaká­ba, ez lankasztja erejét, ez űzi a boglyák hűvösébe, ettől lesz laci, vagy lackó, lacis, vagy lackós. No de mi köze Lacinak a körté­hez? Szólásfejtésünk érdemes bú­vára, Csefkó Gyula ezt is kimutat­ta: ez a körte nem ehető, hanem az ingaóra nehezéke, ólomkörtéje; a meleg úgy ül a dolgozó ember nya­kára, mintha az órasúlyt akasztanák rája. Csak az eredet elhomályosodá­sa után változott meg úgy a szólás, mintha gyümölcsről volna benne szó, így született a már idézett áruli a lacikörtvét. A lacibetyár eredete az előbbiek­ből már nyilvánvaló: eredetileg ez is csak haszontalant, dologkerülőt, naplopót jelentett; utóbb kapta tré­fásan a csintalan, pajkos, huncut; komolyan viszont a csirkefogó, úton­álló jelentését. Hát a lacikonyha? Erre kétféle magyarázat is lehetséges. Csefkó szerint eredetileg azt a konyhát ne­vezték így, melyet a László-nappal kezdődő nagy meleg miatt kint ütöt­tek föl az udvaron, a friss leve­gőn. Innen ment át jelentése a vá­sárosok sátoros sütő-főző helyére. A másik magyarázat, amelyet a Sze­gedi Híradó 1859. szeptember 13-1 számában olvashatunk, a lacikonyha közönségéről véli a név eredetét. Mégpedig vezércikk foglalkozott a kérdéssel. Ahogy mondja: „Min­denki tudja, ki Szegeden lakik, vagy csak itt megfordult, hogy főterünk legszebb helyét szurdok, ronda épü­let ékteleníti, mely magába foglal mindent, minek a város közepén s különösen a főtéren lennie nem szabad. Ez épület az úgynevezett Lacikonyha, mészárszékeivel, szesz­boltjaival, pecsenyesütögető és gesz­tenyés kofáival. Ez az épület mint­egy összpontosít magában mindent, mi a legközönségesebb jóízlést bánt­ja s az erkölcsiséget rontja. Az épü­let két szárnyát mészárszékek fog­lalják el, s a nyers hús s megro­hadt vér bűze valóban nem oly anyagok, melyeket haladó város kö­zepén, különösen a főtéren s ily nagy mennyiségben összpontosítva eltűrni lehet. Hogy ama szeszárulók boltjaiban többnyire oly nők fordul­nak meg, kiket nem lehet az erkölcs papnőinek neveznünk, mindenki tudja. Végül, a helybeli és vidéki napszámosok söpredéke, az úgyne­vezett lacibetyárok, kivált ha cse­kély keresményüket gégéjükön le­öntötték, nem azon jelenségek kö­zé tartoznak, melyek városunk főte­rét díszíthetnék." A lacikonyhát végül is sok sürge­tésre lebontották, és 1873-ban föl­épült helyén a városi bérház. De a lacikonyhák még ma is ismerősek vásárokról, majálisokról. S őrzik a László név gazdag nyelvi változatai­nak egyikét. Csefkó Gyula idézi a 17. századból Apor Péter névmagya­rázó versezetéből a Lászlóra vo­natkozó sorokat: — kinek László neve, Mert többnyire tunya s lomha, [mint a teve. Csak árnyékos keres, ha süti nap [heve, Aztattya a torkát, mint rossz [fának reve .. 1 Ez a legrégibb nyoma annak, hogy a Laci és társai nyelvünk szólásha­gyományaiban e sajátos jelentést hordozzák. P. fc. I v i

Next

/
Oldalképek
Tartalom