Délmagyarország, 1974. február (64. évfolyam, 26-49. szám)

1974-02-03 / 28. szám

VASÁRNAP, 1974. FEBRUÁR 1 Fur­csák a fel­nőttek nyúlt, gyöngyház körmével meg­csiklandozta. „Növögetünk, kis­fiú?... No. nézd csak!" A kisfiú komolyodni kezdett, sovány csirkemellét kihúzta, meg­kérdezte anyjától: hová szökött az Eta? „Mi közöd hozzá?" — „Csak." — „Nagylány már az, talán húsz is van." Meglepte, hogy anyjából harapófogóval se húzott ki többet. „Az 6 dolguk. Mindenkinek a magáé." Furcsák a felnőttek, néha nem lehet megérteni őket. Lám, még anyu sem kivétel. Etát hamarosan egy Opelből látta kiszállni, orvosírnok lett a rendelőben. Nem sok idő múl­va a Hurkec-lány mélykék Mer­cedesből tűnt elő, szőke haja kékesre őszült. így már nem tet­szett annyira a kisfiúnak. Egvik bokája fölött vékony aranylán­cot hordott. Akkoriban történt, autóbuszon indult Budára. A kalauznő vé­letlenül nem adott vissza. „Bo­csánat. néni. kérem, én kétfo­rintost adtam." Néhányan oda­néztek. „Ez a gyerek bolond!" Valaki segített: „Talán még­sem ..." — „Nézze meg a tás­kámat... Kár az ilyenből ekko­ra cirkuszt csinálni! Nesze, itt van, öcsi. Légy vele boldog." Markába nyomta a pénzt. Nála nem volt több. ezzel a fél fo­rinttal volt másfél, a visszaút­ra. Égett az arca, gépiesen le­szállt a célja előtt, egyedül in­du't a kaptatónak. Előtte a busz mászott a kertekkel szegett kes­keny úton. mint poros ágra egy kék bogár. Lehetséges. hogy mégse kétforintos volt?... Vé­letlenül nem adott vissza, per­sze, aztán restellte; van ilyen. Hirtelen összemosódott benne két arc: a közártbeli kiabáló és á kalauznő. Rendezni akarta gon­dolatait, de semmiképpen sem tudta összeszedni magát Majd este. anyunak... Vacsora utánig halogatta a dolgot Amikor végigmondta, anyja rántott egyet a vállán. „Kölyök vagy még, sokat kell tanulnod, és ugyancsak sok min­dent elfelejtened, mielőtt..." Nem mondta tovább. A kisfiú toporzékolni szeretett volna, hogy. most azonnal beszéljen ve­le tovább, majd mint egy félénk kisállat, amelyik vihar elől be­bújik az odújába, csendben ma­radt. És mint évek előtt a sarki közértben megint hullámzani kezdett körülötte a szoba, a bú­torok. anyu. a mosolygós. Sza­niszlay, a családi képek. Hurke­cék Etája, minden, mint az a tenger;V szerencsére, most nem kiáltozott senki Enyhén szédült. Anyja felé fordult hogy belenéz­zen nyugtató, barna szemébe, de ő lesütötte. Egészen váratlanul azt akarta kiáltani: „Segítség!" Az s-t már megformálta, de aj­kai nem engedelmeskedtek azon­nal. Élesen a tenyerébe vájta körmét, hogy ki ne nyíljon a szája. SZOLNOKI ANDRÁS Nép­szapo­rulat: nulla A washingtoni népszámlálási hivatal adatai szerint a fiatal amerikaiak elzárkóznak a gyer­meknevelés elől. így az a veszély fenyeget, hogy hamarosan elérke­zik az USA-ban az az idő, amikor a természetes népszaporulat zé­russal lesz egyenlő: más szóval: egybe fog esni a születések és a halálozások száma. Az adat meghallása lelkem mélyéig felizgatott. Nem is tud­tam tovább tétlen maradni. A hír vétele után azonnal lesiet­tem egv közeli presszóba, és oda­telepedtem három ifjú dáma mellé. Mindenekelőtt azt kellett tisztázni, hogy valóban vala­mennyien egyetértenek a nép­számlálási hivatal közleményé­vel. A hölgyek neve: Klára. Fern és Méri-Dzsejn. Mindhár­man a partnerükkel voltak. A fiúk neve pedig: Fred. Harri és Klod. — Azt olvastam az újságok­ban, hogy 1967-ben Amerikában átlag 2,9 gyermek született. 1971­ben pedig már csak 2,5 — kezd­tem a beszélgetést. Ha ez a ten­dencia folytatódik, akkor néhány év múlva az Államok asszonyai mindössze 2,1 gyermeket fognak szülni, ami azt jelenti, hogy a demográfiai növekedés egyenlő lesz a nullával. Mivel magyaráz­zák ezt Önök? — Mi az ördögnek nekünk gyerek? — felelte Fern. — De hisz az asszonyok szent kötelessége: biztosítani az embe­ri faj fennmaradását — folytaL tam. — Hát éppen ez az. Mi a cso­dának kell tovább szaporítani egy olyan nemzedéket, mint a mienk!? Értésükre adtam, hogy nem osztom nézetüket. — Ez a mi nemzedékünk vi­lágnézetének a problémája — világosított fel Klára. — Önöknek fiatal korukban saját magukról ragyogó elképze­léseik voltak. Önök nagyszerű­nek, komolynak, erősnek, tisztes­ségesnek. munkaszeretőnek kép­zelték magukat, a civilizáció ét a jámborság mintaképének. És természetesen terjedni, sokasod­ni kívántak. Azt feltételezték, hogy az önök sarjai az önök ké­pében és hasonmásaként fogják leélni életüket. Ezért szülték te­le az országot a sajátos mini-ha­sonmásaikkal ... Majd így fejezte be: — De a valóságban minden másképpen történik. Megszület­tünk. felnőttünk, és úgy hatá­roztunk. hogy ebből elég. Ideje felszámolni a mi fajtánkat — Mi a fészkes fenének kell élni és sokasodni ilyen szeren­csétlen flótásoknak, mint mi? — kapcsolódott be a beszélgetésbe Méri-Dzsejn. — Egyáltalán nem szeretném, ha az én gyerekeim Harrlra ha­sonlítanának — mondta Fern. — Miért? — tiltakozott Harri. Mi mindenben megértjük egy­mást. Barátok vagyunk. Vagy nem?.,. — Igen, Barátok vagyunk. Ed­dig minden oké! — szakította félbe Fern. — De ha a fiam len­nél, rögvest megbolondulnék. — Igaza van — erősítette meg Klára. — Én sem tudom elkép­zelni. hogy miképpen tudnám megnevelni Klodot és Fredet. Milyen kötélidegek kellenének ehhez! — Részetekről ez igen kedves — sértődött meg Fred. — Hogy képzeled? — folytat­ta Klára — Te egyáltalán tudná! apja lenni Fernnek, vagy Méri­Dzsejnnek. vagy Harrinak és Klódnak? —- Én a saját, apám természe­tesen semmiképpen sem szeret­nék lenni — jelentette ki Fred. — Ha én helyesen értettem önöket — szóltam közhe —. ak­kor önök azért nem akarnak gyereket hozni a világra és ne­velni. mert azok valószínűleg olyanok lennének, mint önök? — Pontosan úgy van, öreg úr — hagyta helyben mondataim Fern. — Ön nagyon jól tudja, hogy mennyit küszködnek velünk a szüleink. Hát meg tudnánk mi engedni a mi gyerekeinknek, hogy úgy bánjanak velünk, mint mi a szüleinkkel? Tiltakoztam: — Értsenek meg! Ha vala­mennyien így fognak vélekedni, akkor a hatalmas amerikai nép eltűnik a föld színéről!! — Ha majd az ön által is hir­detett népességszaporulat egyen­lő lesz a zérussal, akkor majd ml is oda fogunk figyelni — mondta Fern. — De addig a gyermeknevelésre szánt pénzt sokkal célszerűbb elkölteni egy nyári európai utazásra — Én úgy vélem — tette hoz­zá Harri — sokkal okosabb do­log vásárolni egy japán motor­kerékpárt, mint egy olyan gye­rek nevelésével foglalkozni, mint például én is vagyok. ART BUCII WALD Anyja elküldte a közértbe, vá­sárolt, anyja mérlegre tette az almát, leült vele szemben, rá­nézett, és ölébe ejtette a kezét. „Kevesebbet mértek, menj visz­sza. hátha pótolják." A kisfiú elszaladt, félelemmel lépett a boltba. Az egyik árusnő rámo­solygott, attól bizalomra kapott, elétette a csomagocskát. „Nem lehet, kisfiam. Kivitted az üz­letből. ki van írva, most már késő." Jó. szelíd fényű beszéde volt a néninek. A pult alatt ki­cserélte az almát, és a kezébe nyomta. Szótlan ért haza a kis­fiú, nem tudott igazán örülni, ló­gatta a fejét. Nem értette, miért volt kevesebb az alma. ..No. lá­tod ügyesnek kell lenni... Majd te is megtanulod" — mondta az édesanyja. Hónapok múlva, vásárlás köz­ben. ténfergett a jószágok közt, a mosolygós éppen szabad napos volt. A vízimadár-nyakú boros­üvegeket nézte, csettintett, ő ls megnő nemsokára. Mikor fizet­ni állt a sorba, várnia kellett. Hétvégen este annyian összecső­dültek. mintha ingyen árultak volna. A sok szatyor, dugig tele kosárkák közt Ide-oda verődött, mint sajka a tengeren. Egyszer­csak hullámlani kezdett az a tenger, megbolydult. Az embe­rek egymásra néztek, egy koros asszony kiáltozott. „Ellopták a pénzemet. A tárcámat! Fogják meg! Az elébb még itt volt! Hol a tárcám? Istenem..." A kis­fiú a kiá'tozó mögött állt. lökdö­sés támadt, kiszorult a sorból. „Ez volt. nl! Ez a kölyök, kap­ja el! Megismerem!" — „A sze­me se áll jól" — mondta vala­ki. Erős kéz szorította, befelé rángatta a bolt mélyébe, ahol az van kiírva: Iroda. Segélykérőn nézett körül, a mosolygóst keres­te, egy székbe lökték. „Mutasd a humid! Te gazember!" Háttér­ben a kárvallott fújtatott: táto­gott, mint üveg mögött a pikke­lye vesztett potyka. Kiforgat­ták vedlett szatyrát, kiló cukrot, meg egy csomag kéttojásos cső­tésztát leltek. A könny éppen megszületett a szemében, de még nem gurult le. Ha most az édes­anyja belépne... A boltvezető kiküldte a kíváncsiakat, megtapo­gatta zsebeit, kiszórta a kacatot, szemügyre vette. Erélyesen csa­pott a kilincsre, és a külső aj­tóig kísérte. Némi sustorgás gyű­rűzött a nyomukba. A kisfiú sza­bad volt. Tetszett neki a bolt­vezető szigora, ahogy az őgyel­gőkre rászólt: „Engedjenek utat... Tévedés volt." Az aj­tóban megszorította a kezét: „Fe­lejtsd el, katonadolog." Hangja a járdán érte utói: „Aztán lás­salak. gyere máskqr ís." Ez jól esett. Ilyennek képzelte apját, akit sosem ismert. Anyjának mindent rendre el­mondott Sokáig nem beszéltek róla. Ösztönösen kerülték, mint láb a pocsolyát. Októberben Szaniszlay össze­verten jött a suliba. Harmad­napra lelohadt, de kék-zöld lett az arca. Bevallotta, hogy az ap­ja hagyta helyben. Intőt ka­pott, és aláírást hamisított az el­lenőrzőjébe. A kisfiú mélysége­sen sajnálta a csapat kapusát, akivel néha megosztotta uzson­náját. Szaniszlay apján tűnődött, az aláíráson, amit az ő helyében elvállalt volna. Az autóbuszve­zető kezenyoma sokáig virított a fiún. s egv vonalnyi forradás később sem tágított a homloká­ról. Valahányszor barátjára né­zett, felcsúszott a tekiptete, a forradás emlékeztette. Vajon, mikor a volánt fordítja, eszébe jut-e? Néha faggatta Ferkót. de úgy tűnt. apja elfelejtette a dol­got. Cukrászdába vitte, sarokhá­zat tömött bele. A felnőttek ki­számíthatatlanok, néha túl ko­molyak. máskor meg váratlanul elnézőek. Rákövetkező tavaszon Ferkó újságolta. „Képzeld, apa felcsí­pett nekem egy pótmamát. El­válig az öreg fiú." Foci után caplattak haza. Nyalókakakast szopogtatott „Tovább dumál­jam?..." — „Jöhet..." — „Már voltam vele moziban. Oltári nő. Vasárnap kirándultunk, nyársról csepegtette a zsírt a kenyeremre. Kicsit pisze és vörös, mint ez a ..." Leharapta a vörös cukor­kakas fejét, és hideg üveghangon felnevetett. „Múlt héten még fe­kete volt. koromfekete... Mit szólsz?" — „És az anyukád? Mi­kor láttad?" Ferkó elfordult, ki­fújta az orrát „Minden második vasárnap kapok tőle egy tábla csoitlb Ha kicsit előbb megyek, kettőt Azt mondta, sajnálja, hotv apué lettem." Hurkecéktől megszökött a nagylány, az a sudár szőke, aki­re úgy feltapad a ruhája, nem ls tudja, hogy csinálta, mintha mindig fürdőtrikóban járt volna, a bikini direkt jói állhatott neki Erről a lányról mindenfélét ösz­szevissza gondolt, és az lepte meg, hogy nem szégyellte. Egy­szer órákig leste a lépcsőfordu­lóban. Eta meglátta, az álla alá 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom