Délmagyarország, 1973. március (63. évfolyam, 50-76. szám)
1973-03-27 / 72. szám
2 KEDD, 1973. MÁRCIUS 27. A makrancos hölgy Shakespeare a szegedi színházban Az előadás nem fogy ki az ötletekből. Sándor János nem poénokkal, kiszámított hatáspetárdákkal tűzdeli tele, hanem megtervezett, jellemző és végigjátszott ötletekkel. Teheti, Shakespeare sokat bíz a fantáziára. Jó színpadi szerző, nem zsúfolja agyon útmutatásokkal a szövegkönyvet. Szűkszavúan csak helyet jelöl, mint országút vagy pusztai kocsma, hálószoba vagy terem Baptista páduai házában: enynyi bőségesen elegendő, a rendező, a színészek dolga, hogy töltsék ki, elevenítsék meg, színezzék föl a játékkal. Illetve, mégis csak tele útjelzőkkel a shakespeare-i szöveg. Láttató. Pontosan elmond mindent, amit a világról, a világnak szóban forgó deszkájáról, erről a színpadról, meg az erről a színpadról kinyitott és idecsukódó világról tudnunk kell. Első felvonás, első szín, Lucentio: „Hogy vágytam látni, Tranio, Páduát, a tudomány dajkáját és ihol megérkeztünk szőlős Lombardiába". Kell f„, , , . , .... az ilyen felszakadó sóhajhoz í®Ip® M ^zl, ha ura M- ném.képp következik, szőlőlugas, zsibongó piactér, ám a vallomás vé- ellentétes jellemük ' Tartalom és forma Katalin — Szakács Eszter, s a háttérben, akik félnek töle, Mentes József, Bagó László, Király Levente kofaárus, izzadó napkorong? gén nyajtj® kezét Pej' csorbítja a rendezés, a Nem szükséges. Sándor Já- ™ch,lónak.'. hogy. ravasz> de lany kapcsolatát tudatos hogy élét kia két melnos színpada szűkszavú. Pu- S™ mozdulattal ^rendeltségben tervezi meg, ritán deszkázat alul, hat cö- a kuségéfn nyerJ bár Shakespeare nem véletlöpröl fordítható, kosárvesz- ,aranyakat; .f^f tJa' enül Biancát Kataszőből font térképzőkkel ügyei,és ***** dtl.®tek- kn . kontrasztjának. Sőt, középen, föW reneszánsz kel megvédl elgondolását Szakacs Eszter (Kata) festmények montázserdője, Fontos intézkedés meghozataláról kellett dönteni. A demokratizmus egyik alapvető szabálya, hogy ilyenkor meg kell hallgatni a kollektívát, s bár a vezető egyszemélyben dönt, a döntéshozatalnál jól jön a kollektív bölcsesség. A vezető a játékszabályokat betartva járt el: harminc gépelt oldalon kiadta az elképzeléseit a testület képviselőjének azzal, hogy másnap délig mondjanak véleményt. A testület tagjai másnap határozatképesen — kétharmados jelenlét — összejöttek. Valaki felolvasta a harminc oldalt — akkor hallották először —. majd vitát nyitottak az elhangzottakról. Néhány rutinhozzószólás hangzott csak el, s egyhangúlag elfogadták, támogatták a döntést. Egy másik helyen már több időt, jó egy hetet adtak a döntés tervezetének megismerésére. De közölték a dolgozókkal, hogy a tervezetet támogatja a főmérnök, a felügyeleti szerv, a miniszterhelyettes. Csak éppen a dolgozók „ámen"-je hiányzik. Mindkét esetben formálisan eleget tettek a demokrácia követelményeinek, kikérték a testület, a dolgozók véleményét, s a dolgozók mindkét esetben jóváhagyólag vették tudomásul az előterjesztést. Csak éppen mindkét kérdés tárgyalásánál kevés volt a hozzászóló, főleg azok nyilvánítottak véleményt, akik minden alkalommal elpuffogtatták közhelyeiket, s akik természetesen támogatták az előterjesztést. Formailag tehát minden rendben ment, tartalmilag azonban mindkét esetben csorbát szenvedett a munkahelyi demokrácia. Az első példában a megkérdezetteknek idejük sem volt érdemben foglalkozniuk a vezető elképzeléseivel. Nem tudták ezt alaposan átgondolni, hogy kialakítsák saját elképzeléseiket. Hogyan módosíthatták volna az eléjük került tervezetet? Valójában tehát nem tudtak beleszólni a döntésbe. A második példánál maradt idő a töprengésre. De az egyféle „változatban" elkészült tervezet annyira „előkészített" volt, annyi fontos ember bólintott már rá — amelyre természetesen nyomatékosan felhívták a figyelmet —. hogy ember legyen a talpán, aki nem úgy gondolkozik: itt már nincs más hátra, mint megszavazni az előterjesztést. A valóban demokratikus döntéselőkészítés kellő időt ad a dolgozóknak véleményük kialakítására. Sokoldalúan informálja a közösséget, megteremti ezt az információs szintet, mert csak ez adhat alapot a vélemény nyilvánítására, csak ilyen feltételekkel érvényesülhet a demokratizmus. Egy lehetőség — nem lehetőség, az egészséges, demokratikus vitához alternatívák szükségesek. Annak ismerete, hogy mi várható az egyik és mi a másik esetben. Munkahelyi demokratizmusunk formál többé-kevésbé kialakultak. De tartalom nélkül ezek mit sem érnek, mert a legjobb szándék is visszájára fordulhat, ha holmi játékszabályok betartásává degradálódik mindennapjaink demokratizmusa. G. J. mint egy akkor mélyén fölbúgó orgonapont. Mégis Pádua és Anglia és reriszánsz. Szoba is, ház is, lugas is, dám. A cselekményt Sándor János egy tudatos párválasztás * Martin Márta (Bianca) alkaMarad a stílus, mivel a tát tekintve, első látásra forrendezőnek nem kevesebbet dított szereposztást gyaníthat kell megoldania, mint egy- a néző. Szakács Eszter azonszerre játszani Shakespeare-t ban olyan tartalékenergiákat csapszék is. színház is us_ éf.mai színházat. Milyen az vonultat föl, hogy végeredcsapszea is, színház is. V5- előadás stílusa? Shakespeare ményben biztosítani tudja a szerepjátszás művésze, a szintén vérbő, életrevaló színház az egész világ, min- Btanca-Martin Márta mellett den figura szerep — ez in a maga egyéniségét, ren... ,, ,, , , . - dokolja, ha Sándor János deltetését ezen a színpadon. történetének értelmezi. Azt bátran nyúl az elő- és utójá- A nézőt kísérti egy filmis hozzáteszi, hogy az eddig tékhoz. Legyen A makrancos emlék is, a Burton—Taylor megszokott, hagyományos hölgy története egy kocsmá- házaspár parádés Játéka szemlelettel ellentétben, ahol ból kihalászott részegfi el- Melis Gábor Petruchlója kaPetruchio, a rámenős, ügyes kápráztatására rögtönzött já- maszosabb, tehetséges persze veronai fiatalember „betöri ték, vagy akár Huncfut Kris- de hellyel-közzel még erőtmaganak' Katat, a makran- tóf sörnyomta álmának cso- 1pn u_«,f wfv,„ ^„„ii, cos páduai kisasszonyt. (Mel- dás valósága. (Az élomjáték , J WcS,t ,'rol~jatszlk' lesleg a Kata név akkor, a is Shakespeare találmánya.) oIykor nem elé« intenzív, 16. században, önálló jelen- Az álom, a játék és a valóság adós marad a szerep rapszótóstartalmat ls hordozott, prizmáján úgy futnak össze, diáival. (Később érik Szövegekből, virágénekekből, törnek át az előadás fényei, majd Baleset nélkül vezettek Saegeden és Csongrád me- Vándorzászlót és nagy okgyében nagy hagyománya levelet kapott a harmadik van a Vezess baleset nélkül t- kategóriában, mint első hemozgalomnak, amelybe min- lyezett a Szegedi Postaigazden esztendőben számos vál- gatóság. 248 gépjárműve fulalat és intézmény nevez be tott le több mint 4 millió kigépjárműparkjával. A moz- lométert, egyetlen személyi galom tavalyi eredményeit sérülést okozva. Nagy oklevasárnap délelőtt értékelték véllel jutalmazták a DélSzegeden. a Fegyveres Erők alföldi Erdő- és FafeldolgoKlubjának művelődési ter- zó Gazdaságot, oklevéllel a mében. nagyszámú gépjár- Kenderfonó és Szövőipari művezető jelenlétében. Beve- Vállalatot. Értékes helyezetzetőként dr. Koy Tibor köz- tek még: a DÉGAZ, a 10. sz. táncnótákbóí kitetszik: a ké- hogy "a "szereplők szerepet szerepe' hiszen az feéret lekedési ügyész tartott elő- Volán, a DAV szegedi üzemtes hírű amazonokat, a kika- tudnak játszani a kiosztott, b«nne van.) Telibe találó vl-.adást a helyes közlekedés- Igazgatósága, az ATIV1ZIG. pósokat, a „Vénuszra köny- de az újraosztott szerepek- szont ifj. Űjlaky László'™1- a módosított KRESZ ha- Számos gépjárművezető kaJ°ghalf utcalányokat ben is. Sőt a szerepek mögül Huncfut ja és egyéb „alkal- Pott oklevelet és pénzjutalnevezték Katáknak, ami rendre kikukucskálnak. Elő- matne.á„a.> . 'követően Csoki László rend- ^ Shakespeare makrancos höl- ször eljátsszák Huncfut ™tossá& lehetősegemek - • — - mai gyére persze nem áll. de a Kristóf és a vadászó lord vlrtuoz halmazában. Tolnai keretjátékban fölvillantott sztoriját. Aztán színészeket Miklós eunuchszériája. SíErzsébet-kori Anglia kocsmá- játszó színészek érkeznek lehetőségeinek őr őrnagy ismertette a Ve- matzess baleset nélkül 1-versenymozgalomban tavaly elért eredményeket, majd Csery Olasz műszaki héf Olasz műszaki hét kezdődött hétfőn Budapesten, az olasz kultúrintézetben. Az eseménysorozatot Mario Franzi, Olaszország budapesti nagykövete nyitotta meg. A műszaki héten 22 előadást tartanak olasz szakemberek, főként építőipari, állategészségügyi és élelmiszeripari témakörökben. A budapesti olasz műszaki hét viszonzásaként a tervek szerint még ebben az évben magyar műszaki hetet rendeznek Olaszországban. (MTI) a a'1 • . r. 8 K05sma- ialszó színészck érkeznek a mon Péter pipiskedő lángo- t^a - vovi h T«/ zó vendégei katásan frivol, színpadra, és eljátsszák Hunc- KirAU, r pvpntp JLC Ist(v.a"- a KPM ,KÖZU" Ig?f" szabad szájú, pajzán levegőt futnak Á "makrancos" "hölgy lasa\ **r*v„ Lev®ntet lehelnek a színpadra, sőt Jé- történetét akképpen, hogy fl- ..Ügyintézésé , Mentes Jokely Zoltán pazar fordítása nom gesztusokkal (bemutat- zsef sápadó-ragyogó Gremlois ízelítőt ad ebből a jelen- koznak, az elvállalt szere- paródiája. Kovács János Pettésárnyalatból: „kataságos pékből ki-klugrálnak) tudo- _lph,n ' „1síl„tíKa„ legkatább Kata".) mására hozzák a nézőknek, ™hlo szolgálatában egy CaVagyls, a szegedi szfnpa- csupán szerepet alakítanak. Ilban Kannibalizmusát is bedon nem szelídítés folyik, Végül a szerep szerepében lopja, Kovács Gyula és Szahanem két makrancos fiatal Petruchlo (és szolgáló népe) bó István Jóízűen riposztozik próbálja ki egymást, méri eljátssza az „idomítás" mu- és osztozik Luciento apasáTíiSfíSFa 26m-gában-Ba<JÓ Lász10 (Baptista> meg egymással — egymásért. Katából feleséges Katát némileg visszafogottabb. HeEnnek az értelmezésnek két varázsoljon magának. lyén van Décsy Györgyi tekritikus ponton kell válaszol- A mesterien egymásra livér özvegyasszony-kocsmáéTdekblíhSdLeTatávLl fé"ykfp*~" *tétolkokból rosnéja. Maros: Károly kel(hiszen találkozásuk előtt sz'Porkaznak az ötletek, a lemkedően önérzetes szabóegyértelmflen kijelenti, va- Közönség nagyszerűen mulat, Ja, Éltes Kond idétlen szolgyonért jött, lehet a lány Shakespeare beül mellénk a gája, s tulajdonképpen Fékotokmmínty*!!nV Und0k^-S Póholyba- velünk örül az nyő Ervin Biondellója is, bár höngő' mint a rtharzó*Adriai £££ a szín- a szerep felhangjaival szem- ^utat tett^^baleseten gazdag frigyre jöttem "áznak. így érdemes ma ben időnként elbizonytalaPáduába")? 2. Kata, a fele- Shakespeare-vígjátékot ját- nodlk, tanácstalan, ség, kiszolgáltatottja, alatt- szani. Derű, humor árad a nézővalöja Petruchlónak, a férj- * nek, vagy mellérendeltje, gatósága igazgatója átnyújtotta a győzteseknek a vándorzászlót. oklevelet. A versenymozgalomban három kategóriát határoztak meg. Az első kategóriában első helyezést ért el a Csongrád megyei Élelmiszer Nagykereskedelmi Vállalat, amely 13 gépjárművét futtat, ta 550 ezer kilométeren baleset nélkül. Vándorzászlót és oklevelet kapott. E kategóriában dicsérően szóltak további helyezettekről, a Szegedi Műszaki Tervező Szövetkezetről. a Komplett Ruházati Vállalatról. A második kategóriában oklevelet kapott a Szegedi Közlekedési Vállalat, amely 29 gépjárművel 1 millió 400 ezer kilomémentesen. Jó volt még ebben a kategóriában az Országos Mentőszolgálat Csongrád megyei szervezete, a Szegedi szegeA budapesti filharmonikusok koncertje térre. A színész szerepének j Sütőipari Vállalat, a Sándor Lajos díszletét már paródiáját is eljátssza. Mai ; JUÍ^a^és^élyS házastársa (Kata utolsó nagy- dicsértük, hiszen remekül ki- színházat játszik a színház. vállalat, a Csongrád megyei monológja ugyanis alattvaló- szolgálta a rendezőt, Bata ról beszél) ? A vagyon szere- Ibolya Jelmezei ehhez a repét nem tagadja le Sándor neszánsz Itália levegőjét hoz- / János előadása sem. Hanem zák. Nehéz viszont a szerepa főszereplő fiatalokat kör- löket rangsorolni, mivel a nyező figurák, a többiek pergő ritmusú előadás legszempontjává utalja át, in- főbb ereje az ansamble, vakább a Baptisták, Gremiók, gondjává. Ami pedig a feleség kiszolgáltatottságát illeti, Kata elmondja ugyan: az asszony férjének csupán szófogadással, szerelemmel tarlamennyien értik, mi a dolguk, hol a helyük a játékos forgalomban. Tetszett a premier, érdemes megnézni. Egyetlen ponton azért vitatkoznék Sándor tozlk, jóságggal, hűséggel, ön- Jánossal, s ez a két lány, Kafeláldozással, még a kezét is talin és Bianca. A fentiekből Nikolényi István I Gabonafelvásárló Vállalat. Szakszervezeti küldöttség a VDK-ban Földvári Aladár, a SZOT elnöke és Tlmmer József SZOT-titkár vezetésével hétfőn magyar szakszervezeti küldöttség utazott a Vietnami Demokratikus Köztársaságba, hogy részt vegyen Hanoiban a Szakszervezeti Világszövetség végrehajtó irodajanak március 20-30-1 ülésén. Régóta vártuk az alkalmat, hogy a Budapesti Filharmóniát nemzeti színházunk színpadáról hallgassuk meg. Vasárnap délelőtt a 120 éves zenekart üdvözölhettük igényes műsorával, első karmesterének, Kórodi Andrásnak lendületes, magával ragadó vezényletével. Az élmény alapján fővárosunk első zenekarának tapsolhattunk, amely az Operaház legjava anyagából fejlődött mai színvonaláig. Bevezetésként Mendelssohn Hegedűversenyéhez a zeneköltő Victor Hugó Ruy Blas Szünet után Kósa György Hat zenekari darab Ját hozta a karmester házal újdonságként. A tételek elmélyült muzsikus vallomásai, sokszínű zenekari ötletekkel, csupán azt kell megjegyeznünk, hogy a hangversenyt lezáró Debussy A tenger című remekműve Ihlette ezt a hatásos magyar kompozíciót, a hangszerelésben, és nemegyszer tematikus vonatkozásában is. A hangverseny zárószáma Debussy három tételből épült legköltöibb alkotása: A tenger volt. „Hajnaltól délig a tengeren", mint I. tétel az koncerinvftTn3fbÓ1 i.mtríhií impresszionista kifejezésskákoncertnyitanyt Ismertük láján mutatja fftl Ja reggel világába illő hangszíneket. Itt mérhettük le a zeneköltő világnézetét — az egyes hangszerek segítségével. A „Hullámok játéka" valóságos scherzo a muzsika vidám eszközeivel, és utána „A tenger s a szél párbeszéde" szól a természetről, s végződik a muzsikából kinövő apotheozisig. Nagy ünneplést vitt magával emlékül a nagyszerű zenekar és kitűnő karmestere. Szatmári Géza meg remek előadásban, amelyből a fúvókar emelkedett ki szinte orgonaszerü hangzásával. A klasszikus szépségekben bővelkedő emoll hegedűversenyt nem kell felfedeznünk, de Mayumi Fujikawa, japán származású hegedűművésznőt kivételes képességű hangszeres fenoménnek látjuk. Kristálytiszta Intonáció, meleg, kifinomult előadásmód, tökéletes virtuóz készség játékának Jellemző vonásai.