Délmagyarország, 1973. január (63. évfolyam, 1-25. szám)

1973-01-21 / 17. szám

I VASÁRNAP, WJ3. JANUÁR S. m|a|g a z Simon Lajos • • A SEBESÜLT Mellém zuhant, mellettem dörren újra a gránát, egészen elborít a füst, mint földön fekvő, szörnyű, csonka holtat az újságlap, hogy ne lássák az élők a vértócsát, s a fennakadt szemet. Jaj. földre ver a robbanás megint, a füst-lepel egészen eltemet. A bódulat előtti jaj-kiáltást már a torkomban elfojtja a láz, csak tátogom, hogy adjatok vizet, csak tátogom, hogy jaj, segítsetek, ne hagyjatok a vérben, katonák! Szívem felett a csillag-alakú forradás újra. újra felszakad, messzi anyámhoz száll megint a jai, ha meghallom a szót, hogy haborm. Györké Zoftén KERDEZÓ Lángokbon elhamvadni eltedből feltámadni sejtekből összeállni csillagról földre száftni mint magot földbe vetni szemeddel megveretni bűnöktől feloldani magadban kihordani nádasban megkeresni magamhoz elvezetni vízcseppben megfürödm álomként belém szokni világ végére értem elmenni jégverésben magadtól elszakadni amid rancs nekem adm vízben száraz maradni kőbe holdat harapni meztelenséget felvenni madarak szájából enni ráchelként nézni nézni lángok nélkül is égni vakító havas ágyban felszítani a vágyam pengeként tündökölni fekete sárkányt ölni hegyeket porrá törni kaszástól elpörölni a csontom tűzre vetni magadtól ektaeretm tudnak* De meny Ottó KöW5 a nyitott s»r eM* — átfújja ói a ssoeí. Ákan-lugas Polgárlány? Halk idill zöngiceél. Kulacs, vándorbot. A.gunyat vastagon por lepi Lehetett volna oktato Szűrét ki tette ki? A bálozók, a kényesek, a kamevaii had. Sass Errm Ó. aki sohasem vak irigy, papír fölött vigad. S ha verset ír — IfoscrvcüH. Barokk báj lengi be. Vágya — miként az orra — tnegy Tüzel sötét szeme. Es oskoláról álmodik, hol jó parasztfiak ... Sípol a tüdő, vér bugyog Avarba hull a makk. KÉTSZER ÖT öt óránk van meg inkább ne Iszólj csak hagyd itt a mosolyod drága öt óránk van még az örökkévalóságra harsog a pari gyöngyöket szűr az eg [szitáján Te ott emitt meg én fél ország közöttünk es hét ország remén: A Szegedi Somogyi-könyvtár sok egyedülálló kincset őriz. Ku­tatók, akik egyre-egyre rábuk­kannak, szívesen használják az ilyen közhelyeket: a könyvtár polcain porosodott, hányódott s hasonlók. A valóságban csupán arról van szó, hogy az emberi emlékezet korlátozott, a kuta­tás szempontjai pedig változók. Eleink — Reizner János, Tömör­kény István, Móra Ferenc és munkatársaik — nagyon jól is­merték a könyvtár anyagát, an­nak idején Móra Ferenc még megtehette, hogy könyvtárba ke­rülésekor egyenként kezébe vet­te a gyűjtemény minden darab­ját. Ma már ez lehetetlen, s mi­után elődeink sírba vitték könyv­tárismereteiket, az utódoknak immár meglepetés, ha egy-egy ritkaságra ráakadnak. Azt a József Attila-kutatás ré­gen tudta, hogy a Somogyi­könyvtár őrzi Juhász Gyulának József Attilához 1922 augusztu­sában írott híres levelét, mely­ben a szegedi költő a makói diá­kot támogatásáról biztosította — mégpedig József Attila másola­téban, ami kétszeresen érdekessé teszi ezt a relikviát. Pár éve került a könyvtár birtokába Mó­ra Ferenc nagy jelentősegü 1919. április 1-i vezércikkének, a Me­mentó nak első lapja. Nemrég került az érdeklődés középpont­jába Liszt Ferenc kézirata. Mas­senet indulójának zongoraátira­ta — ugyancsak unikum. Most készül Lipcsében a szász feje­delmek udvari zenészének, Jo­hann Paul Westhoffnak hegedű­szóló szonátái gyűjteményének hasonmás kiadása — ugyancsak a Somogyi-könyvtárban fönnma­radt egyetlen példánya alapján. Még az a meglepő dolog is tör­tént, hogy Gorkijnak egy isme­retlen cikke (Tirannusok) csak magyar fordításban és csak a Somogyi-könyvtárban található újságpéldányban maradt fönn: erről fordították vissza oroszra! A Somogyi-könyvtár őrzi a fel­szabadulás utáni első magyar könyvet is: a Szegedi Városi Nyomdában készült Magyar— orosz szótárt. A példákat még folytathatnám. Petőfi vándorszínész életének jórészt fehér foltja volt a költő kecskeméti színeszkedésének 1843 elején zajlott története. Kortársi emlékezések ugyan sok mindent megőriztek: az ifjú vándorszí­nésznek, az akkor még Boros­tyán Sándor néven szereplő Pet­rovics Sándornak fizimiskájáról, életformájáról, de szerepeiről, színészi munkájának a szerep­osztásból kikövetkeztethető je­lentőségéről semmi adata nem volt az irodalomtörténetnek. Elő­ző állomáshelyén. Székesfehér­várott még ő is súgóként kezdte, és kisebb jelentőségű szerepek­ben lépett föl. Kecskeméti mű­ködéséről a legutóbbi időkig csak néhány kései, egymásnak ellent­mondó adata volt a Petőfi-ku­tatásnak. 1960 táján az Országos Szé­chényi Könyvtár színháztörté­neti osztálya összeíratta az or­szág könyvtáraiban található színháztörténeti forráskiadványo­kat. A Somogyi-könyvtár mun­katársa. az azóta elhalt Buko­vicz Antal, gondosan számba vette a nagy múltú kincses­ház ilyen vonatkozású doku­mentumait. Így került nemzeti könyvtárunk 1961-ben kiadott kiadványába (A Magyarországon megjelent színházi zsebkönyvek bibliográfiája) egy jelentéktelen­nek látszó, 31 lap terjedelmű, kisalakú füzet, az 1843-ban Kecs­keméten kiadott Játékszíni Zseb­könyv, melyet a Somogyi-könyv­tár G. i. 655. sz. alatt őriz. (Nem porosodott, nem hányódott, leg­följebb eddig a szakkutatók elől lappangott, ahogyan Fekete Sán­dor helyesen írta.) A könyvtár­ba egyébként 1906-ban került. vétel útján, mégpedig Mezei Pé­tertől (1844—1911), a szegedi színház neves tagjától. A Széchényi könyvtár emiitett bibliográfiájában, melyet Hm* kiss Elemér és Berezeli Anzelm Károlyné szerkesztett a beérke­zett adatok alapján, lelt rá erre a kis füzetre a kiváló Petőfi-ku­tató, Fekete Sándor, hogy 1969­ben megjelent könyvében (Pe­tőfi, a vándorszínész) kiaknázza adatait, s eltüntesse a Petőfi­életrajz fehér foltjait. A zseb­könyv, melyet a társulat rende­zője, Keszy József adott ki, tar­talmazza a színészek teljes név­sorát, és az 1843. január 15-töl április 2-ig bemutatott összes művek jegyzékét. Az első, ami érdekes: itt hasz­nálja Petőfi mint színész elő­ször a Petőfi Sándor nevet. (Köl­tőként már 1842. november 3-án az Athenaeumban megjelent ez a név, de színészként még pár héttel később is csak Borostyán­ként szerepel Fehérvárott.) A második, s még jelentősebb tanulság: Petőfi itt sem volt „színlapkihordó" (mint Ferenczi Zoltán Petőfi-életrajza állítja), hanem hasonló mellékes fölada­toktól mentesített színész. Fekete Sándor a műsor elemzéséből ki­mutatta, hogy Petőfi Kecskemé­ten olyan szerepekben találko­zott a közönséggel, mint Pesten Egressy és Bartha. „S mivel — írja — hála zsebkönyvünknek, követni tudjuk a szerepek kro­nológiáját, olyan fejlődési ívet láthatunk, amelynek kezdetén egypár szavas inasszerep, a vé­gén a Lear király Bolondja C egy Kotzebue-iöszerep áll!" Fekete Sándor alaposan he­lyesbíti Ferenczi életrajzának torzításait, és valódi jelentősé­gében mutatja föl Petőfi, színé­szi tevékenységét. Nem állítja, hogy Egressyvel vetekedő tehet­ségű színész volt, de cáfolja a korábbi álláspontot, amely két­ségbe vonta ilyen jellegű Képes­ségeit. „Petőfi — írja — mély átéléssel tudott életre kelteni bo­nyolult jellemszerepet is (Bo­lond), bensőséggel, természetes­séggel s a kor legjobb színészeit megközelítő hatással adott elő vidám, mélabús, patetikus, buz­dító verseket, kitűnően tudott parodizálni, népi figurákat ábrá­zolni, s nem volt tőle idegen még az intrikus (Warning) vagy romantikusan pozitív (Tornyai) hősök ábrázolása sem. Magya­rán szólva: nemcsak tehetséges, hanem igen sokoldalú színész volt!" Örömünk, hogy ehhez a meg­alapításhoz a Somogyi-könyv­árban őrzött igénytelen könyv­ritkaság is hozzájárulhatott. KÖNYVES LÁSZLÓ I rodabmirtKban a kritika taa a közönség véleménye egy­mástól annyira különböző tan még egy inául sem volt, mint rólam. A közönség nagy ré­sze határozottan mellettem, a kritikusok nagy része határozot­tan ellenem van. Máskor is, ma is hosszan fontolgattam: melyik­nek van már igaza? s máskor is, ma is abban állapodtam meg, hogy a közönségnek. A közönség — az olvasót értem, nem a szín­házit, a nézői, mely kettő közt nagy a különbség — mondom: az olvasó közönség félreismerhet, mellőzhet valakit egy és más ok­nak következtében, de akit figye­lemre méltat, akit megkedvel, az azt, ha nem egyenlő mértékben is, de mindig megérdemli... ha­csak az egész kor nem egészen ferde ízlésű: mit a mostaniról kétségkívül nem tehetni föl. Ezelőtt csak egy évvel is. meg­vallom. nagyon nehezemre estek az (önmagok által úgynevezett) kritikusok anathemái. És miért ezen élet-halál hábo­rú ellenem? mert, hidd el. tisz­telt olvasó, hogy szándékok nem csekélyebb, mint engemet meg­semmisíteni. Én tudom, miért? de a közönség nem tudja és nem is fogja, általam legalább, meg­tudni. Sorra el tudnám számlál­ni mindazon ocsmány indokokat, melyekből ellenem síkra szállnak, a tiszta jóakarat sisakját téve fe­jökre: de én nem rántom le a sisakot rólok, nehogy az olvasó elundorodjék azon szennyes pofáktól, melj'ek a ragyogó hadiöltözet alatt vigyorognak. Kü­lönben is a személyekhez semmi közöm, sem ahhoz, miért mond­ják ezt vagy amazt, csak azt ve­szem, mit mondanak, mit. állíta­nak? s erre van egypár észre­vételem, mert állításaik részint gazok, részint hamisak. Azt nem teszem, hogy költé­szetem becsét védelmezzem, mert vagy szorultak erre verseim, vagy nem; ha rá szorultak, úgy hiába­való, ha pedig nem, úgy fölös­Petőfi Sándor ELŐSZÓ (Részlet) a védelem .. aztán meg őszinteségem és önérzetem van, de hogy szerénytelenségem vol­na. azt tagadom. Tehát csak négy vád jókat említem, mely különben is a leggyakoribb. tudniillik, hogy költeményeimben rossz rím. rossz mérték, szaggatottság és al­jasság van. Ezen uraknak a magyar rím­ről és mértékről fogalmok sincs. Ök a magyar versekben latin metrumot és német kádenciát ke­resnek, s ez az én költeményeim­ben nincs, az igaz, de nem is akartam, hogy szorosan legyen. A magyar mérték és rím még nincs meghatározva, ez még ez­után fog, ha fog. kifejlődni és meghatároztatok e szerint róla nekem nincs tudatom, de van sejtésem... az ösztön vezet, s ahol ők engem rím és mérték dolgában a legnagyobb hanyag­sággal vádolnak, talán éppen ott járok legközelebb a tökéletes, az igazi magyar versformához. Ami költeményeimben az al­jasságot illeti, ez ellen ünnepé­Íves óvást teszek. Ez alávaló rá­galom. Bátran ki merem lelkiis­meretem ítélőszéke előtt monda­ni: hogy nálam nemesebb gondol­kozású és érzésű embert nem is­merek. s én mindig úgy írtam és írok. amint gondolkodtam és éreztem Mindig fájt e vád. mert ennek éreztem legjobban mél­tánytalan voltát. Ha néhol eeves kifejezésekre, s a tárgvra nézve szabadabb vagyok másoknál, ez onnan van. mert én szerintem a költészet nem nagyúri szalon, "ívvvn csak föloinerézve. fénves csírmákhan íárnak. hanem szent­egyház. melybe bocskorban, sőt mezítláb is beléphetni. Végre, hogy bennem szaggatott­ság van, az, fájdalom, való; de nem csoda. Nekem nem adta Is­ten a sorsot, hogy kellemes li­getben csalogánydal, lombsuso­gás és patakcsörgés közé vegyít­sem énekemet a csendes boldog­ság — vagy csendes fájdalomról. Az én életem csatatéren folyt, a szenvedések és szenvedélyek csa­taterén; a régi szép napok holt­testei, meggyilkolt remények ha­lálhörgése, el nem ért vágyak gúnykacaja s csalódások boszor­kánysipításai között dalol félté­bolyodottan múzsám, mint az el­átkozott királyleány az Öperenciás­tenger szigetében, melyet vadál­latok és szörnyetegek őriznek ... Aztán e szaggatottság nem is egé­szen az én hibám, hanem a szá­zadé. Minden nemzet, minden család, sőt minden ember meg­hasonlott önmagával. Az emberi­ség a középkor óta nagyott nőtt, s még mindig a középkori öltözet van rajta, imitt-amott megfoltoz­va és kibővítve ugyan: de ő mindazáltal más ruhát kíván, mert ez így is szűk neki, szorítja keblét, hogy alig vehet lélekzetet, s aztán szégyenli is magát, hogy ifjú létére gyermekruhát kell vi­selnie. Így van az emberiség szé­gyen és szorultság között; kívül csendes, csak egy kissé halvá­nyabb a szokottnál, de belül an­nál inkább háborog, mint a vol­kán, melynek közel van kitörése. Ilyen e század, s lehetek-e én másforma? én, századom hű gyermeke! 1847. január 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom