Délmagyarország, 1972. október (62. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-15 / 244. szám

Siklós BÜCSÚ jánps BÜCSÚ A GYÁRTÓL VASARNAP, 1972. OKTÓBER 15. K/ss Attila rajza Szekulity Péter UTAZÁS A KÖSZÖNÖM KÖRÜL Alkonyodott, amikorra Újsze­gedre értem. A tiszai rámpa es a Csanádi utca sarkába kötött lá­dagyar elcsöndesedett már. Igen hajszoltam pedig a motort, aho­gyan csak a zaklatottan vibráló országúti forgalom engedte. Hiá­ba, megkéstem, a munkások ün­nepélyes búcsúja végetért Utol­só isten áldjont mondtak a gyár­nak, azután hazaballagtak. Ma­gamban bóklásztam ii kerítések mellett és tűnődtem, hogy most mitévő legyek. Megáll a gyár — örökre némul itt dinamó, szalagfűrész és em­ber. Emlékeim széles folyamának felszíni hordalékából nelvftny időcsík villant rám. Alltam a kö­ves gáton, mögöttem az ártéri füzes csöndesen sóhajtozott az őszi szélben, előttem meg a gyár, a maga fölöslegessé válásának nyugalmával. Gyerekkoromban még beláttam a gyár nagy terét, amely innen a vízpartról egészen az űjszegedi állomásra futó emelkedőig húzó­dott. Sorjáztak benne a deszka­máglyák, takaros, keskeny utcá­kat formázva. Szép, finom illatú, egészséges deszkák, spángli-vá­lasztókon emelkedtek magasan, szárazon. Kurta udvarát most igen gyor­san átlátja a szem: gyérülő desz­ka-máglyáit öregedő ember rit­kuló hajával asszociálom. De az udvar mögött szép paloták emel­kednek és most ezekből képződ­nek utcák, szélesek, világosak, maiak. Fényesen világító abla­kokban néha-néha kirajzolódik egy mozgó alak. Mint régen a deszka-máglyak tetején, amikor bontottunk... s mennyire _ ria­doztam a magasban ... ledől a szélben imbolygó máglya és agyonvág a kemény föld. Föl­villannak a fényes ablakokban asszony meg gyerekfejek, fölvil­lannak emeletek magasságában, de ők nem félnek. Innen, az iskola mellől látom a két irányba futó kerítést. A Csanádi utcai kiskaput régen beszogelték már. Néhány eszten­dővel azután, hogy a Löwi Adolf és Társai felirat lekerült a gép­ház magas, sárga faláról. Elette az idő a kis portásbódét is. Tánczos János, a hegyesen pö­dört, fekete bajusza alól nem lciabál rám: „Hé, mán megént elkéstél, beírlak a könyvbe." A vízrenyíló nagykapura csak a vontató följáró romjaiból kö­vetkeztethet az értő szem, mert annak helyén, meg a régi rönk­tér partranyíló, széles szeletén is, szép palotákat építettek. A vontatóköteleket széjjelmarta az idő, a csillesínekből meg tán vasbeton berendákat öntöttek a vas mesterei. Picinyke, csöndes zug lett a hajdani rönktérből. Soványabb a fürészház épülete is. Nem sivítanak a gatterok. Nem bömböl már Széles András vezérgatteros oroszlánhangon a segédmesterre, aki oly ügyetlenül, forgatja a mázsás-tonnás rönköt, hogy „Nézd a', széjjelnyomatja magát a marha: az anyja ne szülte volna a világra!" Az idő örökkön forgó orsóján lepörgött évszázadban, bizony néhány ember lelke, vére ottma­radt a nagy rönktéren. S meny­nyi csont, kéz és ujjcsont került ott a fürészporos földbe... meg­mondani, megszámitani azt im­már nem lehet. Mogorván, magányosan néze­lődök még, a ram boruló sötét­ben. Az istállók előtti udvar is elvékonyodott széltében és hosz­szában. A Lőwiek csudálatosan szép mecklenburgi lovai vontató­gépekké korszerűsödtek. Vízi Já­nos, a nyugalmas, szélesarcú, fe­hérbaj uszo6 főkocsis tán Tánczos fényképeit, fogkeféjét, ha van neki és nyakkendőjét és diplomáját, ha van neki é kétkedéseit, gyűlöletét, szívér homokzsákjait, csak azért, h égbe vigye egy hajó. A köl1 olyan léghajós ki ismeri a r mélységét de ha kell kiugrik leghajós a költő, ki lehetne paraszt, idegenlégiós és tenf Jánossal trafikál valamelyik égi istálló csillag-salakos udvarán. Jani bácsi nem idézi, meséli a nagy történeteket, magával vitte bölcsességét, amelyről hallgatag­sága, finom, belenyugvó mosolya árulkodott. Alighanem 1939 nyarán, egy vasárnap hajnalban, dupla óra­bért kínálva rakodni hívta az önként jelentkezőket Herczfeld Mihály, a főnök. Kósza szombat éjszaka utáp a pirkadattal együtt ballagtam be a gyárba, mivel le­feküdni már nem volt érdemes. Az istállóudvrra nyíló máglya­utca szélén ültem, arccal a kelő napríak és vártam a munkakez­dés idejét. Elnyomott a fáradt­ság, meg a langyos napsugár. Nagy zsivajra, nyerítésre riad­tam és a tágas, tiszta udvaron szép úri nők és férfiak hajnalo­san, kapatosan-borosan sikon­gattak és Biedl 'Bandi úr, a cég fiatal társtulajdonosa vezényelt: Jani bácsi, az istállófiú, meg még egy ember rövid szigorú kötőfé­ken fogta-járatta a kipihent, kancaéhes, gyönyörű csődöröket. Bandi úr vezényelt, Jani bácsi ugratta a csudálatosan szép, idegtajtéktól habzó lovakat. Az úrilányok visítoztak a gyönyörű­ségtől és egy fehérkabátos, tálca­hordó férfi buzgón kínálta az ita­lokat. Micsoda hajnali orgia — ilyet még nem láttam. Vízi János nem beszélt, hall­gatott, bölcs ember volt. Ellestem tőle ezt a bölcsességet, de megta­nulni nem tudtam. Később ráfi­zettem — és óh, azóta hányszor — e fogékonyság hiányára. Nehéz idők értek ránk, a veze­tőket elvitték munkaszolgálatra, meg koncentrációs táborokba. Ujak jöttek — strohmannok vet­ték át a vezetést. Még utólag sem mondanám rájuk, hogy be­leélték volna irtegukat a régiek szerepébe. Nem így volt." De azután, hogy, hogy nem, a politikai körömméreg belefészke­lődött egyik-másik ember pi­cinyke kis agyába. Király Jani, a köszörűs, egyszer egy tiltakozó ívet köröztetett a fürészház alatt: „ ... a gyár munkássága tiltako­zik az ellen, hogy Herczfeld Mi­hály üzemvezető átvegye munka­körét, akit a munkaszolgálatból időlegesen elengedtek." A nagy szalagnál dolgoztunk, hatan —• Vass Ferenc, Nővé Elek, Vass Imre, Rácz Manci, Svéd Pál és én: az ívet nem írtuk alá. Miért? Jött a hangoskodó Ki­rály János. Vass Ferenc azt fe­lelte, hogy ilyen alapon ő nem politizál. Erre ez a félnadrágszár — magunkban így emlegettük — lebolsevistázott bennünket. Azt mondta, hogy olyan piszkos bol­sevikiek vagyunk, mint a Siha Sándor, meg a Szemerédi József, akikre külön gondja lesz, de ha nem vigyázunk, mi is megütjük a bokánkat. Erre én, bölcsesség hiányában, azt találtam monda­ni, hogy „Jani bácsi, jobb len­ne, ha maga inkább a fűrészek­kel törődne." Mindenféle zsidó­bérencnek lehordott —, s néhány nap múlva kitelt a becsületem a hadiüzemben. Sokáig haragudtam a gyárra. Míg egyszer aztán Vincze Antal — az államosított üzem munkás­igazgatója — útján újra összebé­kültünk. Oda nem kerültem már vissza. De láttam, hogyan zsugorodik évről évre a híres gőzfűrész. Először a Tiszán—Maroson érke­zett tutajok fogytak el a vízről, azután a gatterok mondták föl évszázados működésüket. Később a máglyautcák sorvadtak és egy tavaszi reggelen felvonultak az építőmunkások: „Paloták épül­nek, munkásoknak építünk palo­át, sorrendjeit is, olyan tjárós is.. tákat" — így mondták az isme­rős kőművesek. Az eszemmel örültem annak, ahogyan változik a világ, de belül megtelepedett egy picinyke kis szomorúság. Elmegy ez a gyár innen, úgy, mintha itt sem lett volna. Jól gondoltam. Az elmúláson tűnődő őgyelgé­sem alkalmából egyszer eszembe jutott a vastag derekú öreg fűz­fa, amelynek a törzsébe, ebéd­idők alatt, szőlőmetsző késemmel belevéstem égy szót: Éhség. Meg­kerestem a fát és a szürkére va­rasodott szót azután rendszeresen mindig újra frissre véstem, hogy megmaradjon. Egy ebéd története miatt tet­tem ezt. A háború előtt egyórás volt itt az ebédidő. A munkások legtöbbje kendőből, szatyorból evett. Ketten dolgoztunk akkor a gyárban az öcsémmel, és soha nem volt ennivalónk, a mi kere­setünkre volt utalva a kilenctagú család. Panaszkodtunk otthon, hogy nem bírjuk estig éhen, na­gyon nehéz így a tízórás munka. Anyánk azt mondta, hogy majd délelőtt főz zöldbablevest, áthoz­za, azután megesszük. Tavasztól őszig kimentünk a füzesek alá, hogy ne lássák a többiek a mi szegénységünket. Most is így cselekedtünk, itt vártuk anyánkat. Heverésztünk az árnyékos gyöpön, olyan erős volt a déli meleg hogy vörösre pörkölte a bőrt. Lestük a hidat, mikor tűnik szemünkbe anyánk fürge járása. Hiába vártunk. A gépház már elszusszantotta ma­gát, jelezve, hogy tíz perc múlva munkakezdés. Néhány villanyás­nyi idő múltán azonban meglát­.tuk anyánkat: fekete ruhájában szaladt át a hídon, kezében a ga­rabollyal. Mire odaért, alig volt már egy-két perc híja az egy órának. A szomorúság és a fa­lánk gyomorból szakadt ideges­ség emésztett bennünket. Feje­met elöntötte a vér és a düh, szúrós szemekkel néztem csu­romvizes, tört, tikkadt arcát, ki­vettem kezéből a kosarat, amely­ben egy nagy vörös fazék gőzöl­gött és olyan erővel vágtam föld­höz, hogy a fazék megrepedt. Szó nélkül otthagytam és mire a kerítés mögé értem, fösivított a gyári duda. Még az évben, ősz elején, há­rom-négy alkalommal, délidőben odavéstem a szót: megbocsátha­tónak alig tartott bűnöm emlé­kére. Somogyitelepen (a mai Pe­tőifteíepen) kályha tetején, gaz­zal tüzelve főzni, azután hét ki­lométert sietni-futni a déli 40 fo­kos melegben, hogy a végén ösz­szetörjem e szörnyű fáradozás eredményét, csak azért, mert éhes vagyok, és éhen maradok. Nagy bűn volt ez, egy mártiréle­tű, száz Máriánál százszor szen­tebb asszonnyal szemben, amit én semmilyen vézekléssel sem tudok már jóvátenni. Későre jár, az emlékbuzgárok özöne hajtja egymást, már nem is tudom kordában tartani őket. Gyengefényű lámpámmal most hiába keresném a fűzfát, nem találnám. Eljövök majd tavaszon ide és tiszai szekercémmel bele­faragom a fűz lelkéig-közepéig a szót, hogy ott legyen, amíg ez a fa megmarad. Legalább ez az egy „írás" időt álló lesz, amíg a természet élteti. Mert minden alá merül az időben. Te is menjél, régi gyár, he­lyedben újabb paloták kélnek; a küzdő, kapaszkodó ember érté­kei nőnek helyedbe. Lakók jön­nek ide és majd szépen, kényel­mesen élnek a vízparti paloták­ban. Nekik mondom, a jövendő új lakóknak; házatok alatt a fű­részporos földben vér és kín, szenvedés és kezek, ujjak leda­rabolt csontjai szunnyadnék. Néha emlékezzetek is, mert min­den fölnövő világ alatt a régi romja van. A fekete sötétségben már sem­mit sem látok. Csak az utcai lámpák, meg a paloták ablakai fénylenek, világítanak. így aztán én is elbúcsúzom a gyártól. Talán ez úgy van, hogy ahány ház, annyi szokás. Helyenként fölfelé még mondják, lefelé rit­kán, vagy soha. Lefelé elfelejtet­ték. De fordítva is előfordul. Megyek az utcán, előttem két hivatalnokféle ember. Beszél­getnek. — Képzeld, felállt, és elkezdte megköszönni a főnökségnek a jó­munkát — mondja az egyik. — Bevágódás — állítja a má­sik. Miért? Fölfelé megköszönni va­lamit miért tilos? Szerintem szép szokás, hogy a termelőszövetkezetekben, a zár­számadó közgyűlésen, a vezetőség nevében az elnök mindig megkö­szöni a tagok szorgalmát, fára­dozását. S a tagok közül mindig feláll valaki, megköszöni a ve­zetők, a szakemberek odaadó munkáját. Csak hát, ahány ház, annyi szo­kás. Ülök egy szűk körű megbe­szélésen. A titkárnő behozza a kávét, és szíves mosollyal hono­rálja, hogy valamennyien megkö­szönjük. A vendégek udvariasak, rende­sek, s ha már a számon van, ki­mondom: jól neveltek. pedig egyiknek se volt gyerekszobája. Persze, nem a gyerekszobán mú­lik az ilyen. Min múlik? Később bejön a takarítónő „csikkteleníteni" a hamutartó­kat. összeszedi a kávéscsészéket. Végzi a dolgát, a tárgyalófelek észre se veszik, s mikor az asz­szony kimegy, olyan az egész, mintha nem járt volna bent sen­ki. Hogyan is vagyunk ezzel a kö. szönömmel? A pincérnek, a bor­bélynak jár. A jegyeket kezelő kalauztól, a taxisofőrtől mindig megkapjuk. Olykor meghajlás kí­séretében. De néhol nem divat, bizonyos beosztásokkal nem jár együtt. Konyakot iszunk, kérésémre, jó játéknak tartva, sorban mindenki elmondja, hogy mit jegyzett meg magának a titkárnőről. Két karikagyűrű van az ujján, nem használ körömlakkot festi a haját, jól ápolt, tartózkodó. . Felesleges folytatni, a fitkár jol megnézték. A következő lét pés: tessék beszélni a takarító­nőről. Csend. Volt gyürü az uj­ján? Nem -figyelte a kezét senki. Szőke," barna, fekete? Nem nézte meg „ilyen szempontból" senki. Fiatal, 5reg, sovány, kövér? Ki tudja? Senki. Levél egy újságolvasótól: „Egy búcsúzó kultúrotthon-igazga tóval beszélgettem. természetesen a községünkben végzett munkájá­ról és újabb terveiről. Tudtam, hogy a népművelési munka ná- ' lünk nem könnyű, ezért art kér­deztem tőle, mi volt nehéz ebben a munkába.. Válasza a következő volt: A legtöbbször egyedül éreztem magamat, csak néhányan segítet­tek nekem néha-néha. A vállala­tok vezetői sem nyújtottak segít­séget, köztük olyan is akadt, aki kijelentette, hogy a műveltség terjesztése teljesen vállalaton be­lüli ügy, ez a vállalat szuverén joga. De az fúj legjobban, hogy a tanácsi vezetők sem támogat­ták, még az objektív tárgyi fél­tételek sem biztosították, a más­fél év során azt sem kérdezték, hogy miben segíthetnék munká­mat." Megfigyelték? A tanácskozások végén a résztvevőknek mindig megköszönik a megjelenést még akkor is, ha a tanácskozásban semmi köszönet. Ez pazarlás. A másik, amiről az újságolvasó ír, az visszatetsző spórolás. Sz. István húszéves szolgálat után- vállalatától megkapta a hűségpénzt. Borítékban vette át. Rendesen, pontosan utalták, mi­ként a kollektív szerződés elő­írja. Sz. István mégis kedvetlen. A köszönöm még mindig késik. Ké­sik, mert a kollektív szerződés csak a hűsógpénzt írja elő. Van olyan igazgató, aki vidék­ről hazatérve, a gépkocsivezető­nek mindig megköszöni a fuvart. 'A másik kiszáll, becsapja maga mögött az ajtót, és köszönés nél­kül távozik. Ahány ház, annyi szokás? Vagy ez műveltség, intelligen­cia és tisztesség dolga? Előveszem a magyar nyelv ér­telmező szótárát a „k" betűnél megkeresem a köszön szót, meg­tudom. hogy „valakinek valamit: háláját nyilvánítja valakinek va­lamiért. Köszönöm a fáradságát; valaki valakinek a fáradozásait, a figyelmességét, a szívességét. Kö­szönöm, hogy eljöttél. Köszönöm, hogy gondoltál rám". Tehát: valaki valakinek vala­miért háláját nyilvánítja. Ez a legfontosabb tudnivaló a köszönömről. Köszönöm, hogy elolvastak. Varga Rudolf A KÖLTŐ A költő olyan léghajós, ki fölszáll szülőföldestül, mindenestül de ha kall kosarából nehezékül kidohia feleségét, hat gyerekét, szerelmi levelezésével és írógépét, könyveit és Kiss Dénes ANYA­NYELVÜNK Szavak törzsét kifordítom ezredévek mélységéből • szakadnak fényre gyökerek Anyanyelvünk gyümölcs az ágon ragyog gazdag lombkoronákon szókincsünk mint az ékszerek De törvény, hogy a gyümölcsmagbi múlt és jelen is halhatatlan csírában hordjon eletet Egy pontba sűrítve az ágat a törzset s a lombkoronákat eget földet és gyökeret

Next

/
Oldalképek
Tartalom