Délmagyarország, 1972. augusztus (62. évfolyam, 179-205. szám)

1972-08-08 / 185. szám

8 KEDD, 1972. AUGUSZTUS 40. A továbbtanuló dolgozók kedvezményeiről F. S.-nc szegedi olvasunk munkája mellett gimnázium levelező tagozatának másod­éves hallgatója. Munkahe­lyet változtatott. Itt szep­tembertől nem akarják biz­tosítani a korábbi munkahe­lyén engedélyezett kedvez­ményeket, hivatkozva arra, hogy tanulmányai nem a munkakörével kapcsolatos szakképzettséget biztosítják. Kéri: tájékoztassuk arról, hogy mint továbbtanuló dol­gozót megilletik-e az eddig kapott tanulmányi kedvez­mények? Olvasónk esetében a vál­lalat álláspontja téves. A 15/1967. (XI. 18.) MüM. szá­mú rendelet 2. paragrafusa szerint, amely az általános műveltséget adó oktatási in­tézményekben tanulók ked­vezményeiről szól, a követ­kezőket tartalmazza: Az ál­talános iskola és a gimná­zium esti, valamint az álta­lános iskola levelező tago­zatán tanulókat három, a gimnáziumi levelező tagoza­tán tanulókat pedig hat munkanap tanulmányi sza­badság illeti meg minden tanévben. A tanulmányi sza­badság tartamára a dolgozó átlagkeresetre jogosult. E rendelkezés semminemű megszorítást nem tartalmaz. Olvasónk részére a vállalat szeptember 1-től évi hat munkanap tanulmányi sza­badságot köteles biztosítani, átlagkeresettel elszámolva. Ezen túlmenően más kedvez­ményre nem jogosult. A ta­nulmányi szabadság a dol­gozó rendes szabadságán fe­lül jár, de nem adható ki utólag a vizsgák után. — Itt említjük, hogy a tanul­mányi szabadságra jogosult­ság elbírálásánál még min­dig gyakori a félreértés, a helytelen magyarázás. A 15/1967. (XI. 18.) MüM. sz. r. 3—7. paragrafusai fog­lalkoznak a szakképzettséget biztosító oktatási intézmé­nyekben tanulók kedvezmé­nyeivel. Ezen intézmények­ben továbbtanulót a tanul­mányi kedvezmény teljes tar­tamára átlagkereset csak ak­kor illeti meg, ha a munka­körére jogszabály vagy kol­lektív szerződés által előírt szakképzettséget szerzi meg. vagy a nappali tagozatos képzés befejezéseként előírt esti vagy levelező tagozatos képzésben vesz részt, vagy a vállalattal tanulmányi szer­ződést kötött. Ha a dolgozó e feltételekkel nem rendel­kezik, akkor is megilleti esti tagozatos tanulás esetén ugyanolyan mértékű kedvez­mény, mintha a gimnázium es­ti tagozatán (évi 3 nap), illet­ve levelező tagozat esetén mintha a gimnázium levele­ző tagozatán tanulna (évi 6 nap). Az ezt meghaladó idő­re a munkaidő-kedvezmény, illetve tanulmányi szabad­ság fizetés nélküli szabad­ságként jár. Dr. V. M. Lengyelországi kulturális jegyzetek A népművészet I. KERÜLET ttarasxag: Szalnl Ferenc ís Oömörl Marta, Tóth Sándor és Hrapo Anna, Gutanan Ivón es Ktbédl Magdolna. Molnér Lst­vún és Szántó Zsuzsunnu. Túri Junoa é« Tnbl Mária. Szécst István és Rózsa Ilona, Feles Sándor és Kaztnczl Márta, Ko­vács Mihály és Klsa-Jakub Zsu­zsanna, Seller László és Hajdú Marta, Hegyi Sándor és Odor Ilona, Berta József és Misái Erzsébet, Fekete Ferenc é.s Ber­ta Ilona, dr. Péter Endre és dr. Láng Erzsébet, Ordtlg László és Nugy Anikó, Jakab László és Koczka Julianna, dr. Hostl Gellért és Balogh Eva, Aradi József és Molnár Eva. Prltz Tibor és Fultsz Judit. dr. Far­kas Árpád és Marcsenko Tatjá­na, Ómajtényl Árpád és Czér­na Gabriella. Tábory János és Széchenyi Erzsébet, Jurka Béla és Szolnoki Mária. Csáky La­jos és Sípos Katalin, Angelo Marlo és Bertényl Judit. Sza­bó Ferenc é.s Bánki Klára. Nou László és Csíkos Klára, Bat­tancs János és Pálíl Emma há­zasságot kötöttek. Sztllotés: Zádori Zoltánnak és és Epres Gyöngyinek Zoltán, Tanács Imrének és Horváth Annának Imre. Bálint András­nak és Bata Irénnek Zsuzsanna, Terhes Sándornak és Hódi Ma­riának Kornél Zsolt. Szénásl Antalnak és Rutai Etelkának Tibor. Sólya Istvánnak és lló­ka Annának Anikó. Orosz Ká­rolynak és Béres Mártának An­dor Albert, Csányl Szilveszter­nek és Farkas Teréziának Ju­dit, Németh Jánosnak és Ko­vács Évának Zsolt János. Fu­tó Istvánnak és Szánt Máriának Gábor, Berta Jánosnak és Bál­in Izabellának Róbert, naróthy Bélának és Poszek Máriának Mária, Slsák Tamásnak es Ban­gó Juliannának Tamás, Csúcs Józsefnek ós Jenel Irénnek Eri­ka. Meleg Imrének és Fürtön Máriának Erika, Varga László­nak és Rajtik Eszternek And­rea, Csiszár Sándornak és Mol­nár-Megyeri Évának Gabriella. Csórt Jánosnak és Komlós An­nának Csaba, Lakatos Károly­nak és Rácz Gizellának Beáta, Gulyás-Oldal Józsefnek és Sza­bó Katalinnak Csaba Krisztián, Rácz Lajosnak és pfeff Erzsé­betnek Eva Krisztina, Maróti Kálmánnak és Kiss Zsuzsanná­nak Csaba. Farkas Latosnak és •Sárközi Máriának Lajos János, Balog Antalnak és Kóknl Valé­riának Henriett. Bonllort Do­monkosnak és Bottyán Katalin­nak Gábor Tamás. Cseh Bá­lintnak és Konrád Anna Már­tának Roland Endre. Kanesár Ferencnék és Ocskó Annának Tamás Ferenc, Vas Györgynek és Kószó Etelkának Angéla. Ko­vács Istvánnak és Kelemen Lí­viának Gábor István, Király Ferencnek és Sólya Teréziának Renáta, Dávid Lászlónak és Hoffrr Máriának László. Fekete Mihálynak és Zsadány Piroská­nak Erika Klára. Nógrádi And­rásnak és Buborl Ilonának An­géla Ilona. Konrz nélának és Győrt Jtillannanak Ildikó, Szűcs Istvánnak és Bata Jolánnak Sándor Imré. Polncr Frigyes­nek és Cscrnovszky Julianná­nak Katalin Zsuzsanna, Klspé­ter Józsefnek és Frtdrich Má­rlánuk Anita Rita. Toldy Mik­lósnak és Farkas Máriának Vik­tória, Sllóczkl Jánosnak és Ft­séher Erzsébetnek Szilvia, Cser­mák Józsefnek és Kovács Vik­tóriának József Ferenc, Haran­gozó Józsefnek és Kovács Évá­nak Zsuzsanna, Bolbn András­nak és Ho-váth Rozáliának Andrea. Suhutdu Gábornak és Rnhoska Erzsébetnek Anita, Tóth Istvánnak és Kónva Ilo­nának István, Papdl AndrásnHk es Kondász Ftelkának András. Lobár Péternek és Sánta Ág­nesnek Péter Zsolt, Schmldt Károlynak és Flllán Annának Adrián, Bnrna Józsefnek és Ne­borovszkt Katalinnak Tamás, Virágh Mihálynak és Szonsl Évának Mihály, Buknlcz Lász­lónak és Zádori Irénnek Ildikó, Paku Mihálvnak és Bodó Erzsé­betnek Zsolt Mihály. 3UU Lász­lónak é* Mezei Annának Mnrl­anna. Varga Ferenenek és Bar­kó 'Rozáliának Edit. dr. Huba Bertalannak és Pataky Mártá­nak Ágnes Marta, Pintér Im­rének és Szeller Herminának Tibor. Ferenczl Istvánnak és Csendé Máriának Anita Mária. Makra Jenőnek es Varga Ilo­nának Jenő, Terhes Mihálynak Anyakönyvi hírek és Vörös Magdolnának Magdol­na Veroniku, Göb Miklósnak és Szalkanovlcs Klárának Rita Barbara, Kuczora Gyulának és Novoszáth Zsuzsannának Attila Zsolt, Csorba Szilveszternek és Papp Irénnek Csaba, Dárt La­josnak és Jován Zsuzsannának Zsuzsanna Mónika. Kocsis Ist­vánnak és Schmldt Katalinnak Lajos. Babtnccz Jánosnak és Gal Ilonának Edit Ilona. Dobó Mátyásnak és Révész Rozáliá­nak Csaba Mátyás, Gyovat Ml­hályhak és Kerekes Rozáliának Edina Rozália. Varga Lajosnak és Schönberger Juditnak Anikó, Simon Gézának és Kovács Ro­záliának Róbert, Tóth István­nak ós Tóth Évának Tünde, Varga Lajosnak és Németh Margitnak Lajos Zoltán nevű gyermekük született. Halálozás: Kuk Mihály, Kis Albert. Hódi Mária Jolán. Cson­ka Mátyás. Huzsvár Károly, Szögi János Ferencié Kopasz Erzsébe't, Adorján Mihály, Fo­dor Imre. Sötét Józsefné Tom­bácz Matild, Nagy-György Sán­dor. Fehér József. Stciner Ja­kabnc Jenel Mária. dr. Witt­man Tibor Zsigmond, Tasná­dt József. Mácsal Róbert. Ra­konczay Gyula, Sugár Dezső, Fekete Antal, Körös) Ferencnö Varsl Julianna. Pozsár István­ná Ourbö Ilona. Mihály István­ná Zahorján Julianna, Kádár Andra-sné Halál Piroska, Lum­pur Mlhályné Simon Hona, Kó­szó András, Bauer Józsefné Fe­kete Rozália. Fenyvesi Béla. Tóth Béla, Suták József. Zá­dori József, Sulyok Izabella meghalt. BERCZELI A. KÁROLY n. KERÜLET Házasság: Varga László és Czlner Irén Katalin. Csillag Ist­ván és Mogdu Erzsébet, Kovács Károly Jenő és Tóth Marta Ág­nes, Apjok György és Pecák Mária, Vereska János István és Szűcs Gizella, SÜU-Zakár Lász­ló és Balogh Gizella, Horváth László István és Bummer Krisz­tina Borbála házasságot kötöt­tek. Halálozás: Torin Jánosné Ne­mes Mária, Császl Ferencné Vetró Ilona. Tóth Antal, Bán­htdl József meghalt. m. KERÜLET Házasság: Katona Imre és Mészáros Márta Margit, Kónya László és Makai-KIss Mária, Szarka Sándor és Nagy Etelka, Varga István és Bálint Gizella Erzsébet, Tóth László és Peták Ágnes, pap József és Kiss Jusz­tina, Talpal László és Balog Julianna. Nagy Sándof és Roz­gonyl Piroska Ilona, Balogn Ferenc és Tóth Erzsébet, Pi­roska házasságot kötöttek. Születés: Dudás Sándornak és Márta Borbála Annának Csaba Sándor, Blacsl Andrasnak és Bozóki Máriának Erika, Hricso­vlnyi Mihálynak és Bogdán Évá­nak Gábor Zsolt, Négyökrű De­zsőnek és Herczeg Ágnesnek De­zső Tamás, Abrahám-Tandnri Ferencnek és Kéri Piroskának Zoltán, Csordás Illésnek és Gu­blcza Jolánnak István, Zádori Zoltánnak és Szélpál Máriának Erika Tünde, Buzek Dénes Já­nosnak és Kistóth Erzsébetnek Dénes István, Goldea Péter Lászlónak és Balazsa Eszternek Péter, Kalmár Istvánnak és Kiss Margit Piroskának Tünde Krisz­tina, Tari Sándornak és Csányl Ilona Erzsébetnek Ferenc Csa­ba nevű gyermekük született. Halálozás: Hódi János, Rúzsa­Bnkacsi Vilmos, Csamangó Mi­hály, Csillag Józsefné Dobó Ju­lianna. Fábián Imréné Tóth Má­rta Etelka, Volford Ferencné Csala Rozália, Sánta Ferenc. Bálint Jenő meghalt. Más európai országokhoz hasonlóan, Lengyelországban is a falvak és kisvárosok területén a korai feudaliz­muséi kezdve az elit rétegek művészete mellett, kialakult és fejlődött a nép esztétikai szükségleteit kielégítő nép­művészet. E művészetnek a formájá­ra és tartalmára az ország különböző tartományaiban nagy, nemegyszer döntő be­folyása volt a megkülönböz­tető társadalmi, gazdasági és földrajzi viszonyoknak, a nép esztétikai tetszésének, szokásainak, és a szomszéd népekkel való kapcsolatának alakulásának. Így sajátos köz­pontok jöttek létre Lengyel­országban a népművészet te­rületén, mint Szilézia, Kis­lengyelország, Podhale és Kieleckíe délen; Wielkopols­ka, Ziemia Sieradzko-Leczyc­ka és Ziemia Lubuska nyu­gaton; Mazóvia és Kurpie keleten; valamint Pomeránia, Mazury és Podlasie északon. Bár a népművészet létre­hozója — maga a lengyel nép — a múltban tár­sadalmi megalázásban élt, mivel a saját sorsáról dön­teni nem tudott, a különbö­ző történelmi időszakokban művészeti kultúrája befolyá­solta az uralkodó osztályok kultúráját, szűkebb vagy bő­vebb réseken keresztül beha­tolt az össznemzeti kultú­rába, s ezzel kimondottan hazai elemekkel gazdagította. Többek között ezekből a forrásokból születtek meg a lengyel kultúra maradandó alkotásai a XIX. században az irodalom és a zene terüle­tén (Adam Mickiewicz, Ju­liusz Slowackl, Fryderyk Chopin és Stanislaw Moni­uszko). Amikor a XIX. század vé­gétől kezdve a falun bekö­vetkezett civilizációs változá­sok következtében megindult a népművészet és népi kul­túra elhalásának folyamatai társadalmi erők segítségével kidolgozták a megmentése vagy a legjobb elemeinek a nemzeti kultúrába való adaptálására a sajátos lengyel módszert. Ennek életbelépte­tése azonban teljes egészében csak a felszabadulás után létreiött új viszonyokban va­lósulhatott meg. A népi Lengyelországra hárult a népművészet érté­kes javainak megmentése és védelembe vétele, és a társadalom szélesebb rétegei­nek való bevonásával az új népművészeti központok lét­rehozása a még élő,- régi központok támogatása mel­lett. Azonnal a hadműveletek befejezése után, a felszaba­dulást követően, népművé­szeti műemlékek összegyűjté­séhez az erre létrehozott néprajzi múzeumok, vagy a többszakos múzeumok nép­művészeti osztályai fogtak hozzá. Jelenleg Lengyelor­szágban száztíz néprajzi mú­zeum, múzeumi osztály, vagy részleg működik, amelyekben a népművészet és a népi kultúra területéről közel kétszázezer tárgy került gondozás és védelem alá. Ugyanakkor az ország szá­mos tartományában a népi építészet múzeumai (szkan­zenek) is létrejöttek, ame­lyekben az országban talál­ható legérdekesebb népi épít­mények kerülnek kiállításra. A népművészet szempont­jából Lengyelország két leg­érdekesebb tartománya a Podhale (Tátraalja) és a Kurpie (Varsótól északkelet­re). Podhale jellegzetes népi műalkotásai közül elsősorban a sajátos faházakat, a fából faragott használati és dísz­tárgyakat (kanalak, tányérok, köcsögök, vázák, ágyak, szé­kek, asztalok, szobrocskák stb.), valamint a népvisele­teket kell kiemelni. A népművészet gazdasági patronálása, valamint a bel­földi és külföldi népszerűsí­tése és terjesztése céljából 1949-ben Létrehozták a CPLiA-t, a Népművészeti és -ipari Központot, amely a népművészeti alkotások lét­rehozását és azok értékesíté­sét szervezi. A CPLiA által megteremtett megfelelő kö­rülmények és ösztönzők kö­vetkeztében számos kerá­mia-, takács-, hímző-, csip­kekészítő-, szövő-, és faragp­központ virágzott fel. Számos CPLiA-szövetke­zet mellett tájjellegű mű­vészegyüttest is létrehoztak, amelyek közül a legkiemel­kedőbbek a „Podhale", a „Kurpianka", a „Kamion­ka", az „Opoczynianka", n „Chalupnik" és a „Sztuka Sieradzka". E művészegyüt­tesek a leghagyományosabb népi folklór propagálásával többszörösen felléptek az or­szágban és külföldi fesztivá­lokon, mint például Szovjet­unióban, NDK-ban, Francia­országban, Csehszlovákiában, Angliában, Svédországban, az Egyesült Államokban é« Olaszországban. A kulturális tevékenységre, amely a hi­vatásos együttesek tevékeny­séget egészíti kl, a CPLiA évente közel hárommillió zlotyt ad ki. Antoniewicz Roland Józcf Levél Salzburgból Az idei salzburgi ünnepi játékok megnyitásakor el­hangzott egy jelszó, amelyet a művészi események forga­tagában azóta is egyre töb­ben Idéznek: „egészséges színházat a beteg kornak!" A nyugat-európai színpado­kon az elmúlt évek folya­mán annyi erőszakolt ötlet­re épülő, zavaros kísérlet történt — gyakran üres né­zőtér előtt —, hogy Salzburg a világ különböző tájairól odasereglő tömegeknek köz­érthető, „egészséges" drama­turgiára és rendezői koncep­cióra támaszkodó estéket akar nyújtani. Ezt a szemléletet tükrözte a Figaro házasságának és a Cosi fan tutiénak pompás előadása. Az elsőt Karajan, a másodikat Kari Böhm ve­zényelte. Karajan ezúttal gondosan ügyelt arra, hogy az aprólékos munka, a szép hangzás ne váljék öncélúvá, és ne szakadjon el a cselek­ménytől; Böhm pálcája vi­szont mesteri módon olvasz­totta egybe a Cosi fan tutta humoros és tragikus motívu­mainak ellentétét. A Mozart­szakértők szerint a 78 éves Kari Böhm még Karajan interpretálását is túlszár­nyalta, amihez hozzájárult, hogy az előadást olyan ne­vek fémjelezték, mint Gun­dula Janowitz (Fiordiligi), Brigitte Fassbaeder (Dora­bella), Hermann Prey (Gug­lielmo) és nem utolsó sorban az Alfonso szerepét alakító Dietrich Fischer-Dieskau. Dr. Nagy István ullamsir 35. — Köszönöm, fiam — mosolygott kegyesen Herrich, s a szálloda kapuján kisiető legény­nek megmutatta kis kézipoggyászát, melyben mindössze néhány irat, feljegyzés és egy váltó fehérnemű volt. Ügy tervezte, hogy másnap már visszautazik a központba, csak ezeket a begyulladt tahókat kell szakszerű magyaráza­tokkal s egy kis dorgálással megnyugtatni. Ezek. ha a víz egy-két hüvelyknyit árad, rög­tön megrémülnek, valósággal betojnak, küldik kétségbeesett távirataikat a minisztériumba. Utóbb már úgy elszemtelenedtek, hogy az ő leváltását is kérték a minisztertől. — Engem akarnak megbuktatni — gondolta gúnyos szájbiggyesztéssel, aztán fennhangon szólt oda Zomborynak. — Rögtön visszajövök, csak egy kicsit megmosakszom s rendbehozom migam. Aztán mehetünk a városházára! —- S e kijelentésében már volt egy kis fenyegetőzés is. — A vízügyi bizottság már türelmetlenül várja méltóságodat — közölte szárazon Zom­bory. Mikor Herrich úr belépett a szálloda elő­csarnokába, kissé botjára dőlve, enyhén sánti­kálva, az új tulajdonos, Juranovics fogadta őt ünnepélyesen. Nagy reverenciávai hajólt meg előtte, s úgy viselkedett, mint aki megtisztel­tetésnek tartja, hogy Herrich a kezét nyújtja neki. — Remélem, jól fogja magát érezni, méltó­ságos uram. A legszebb szoba, az erkélyes áll méltóságod rendelkezésére. Józsi, szóljon a szobaasszonynak is, hogy u miniszteri tanácsos urat kiszolgálja — adta kl a parancsot a le­génynek, aki Herrich poggyászával sietett előre. S a miniszteri úr megelégedéssel konstatálta, hogy nagyon tisztelik őt, a jóérzésű emberek tudják, hogy a várossal folytatott nagy vitában végül is neki van igaza. S ezzel a felemelő tu­dattal lépett be a csinosan berendezett szo­bába. A szállodatulajdonos azonban, aki Idevalósi volt s előbb mint pincér, később mint gazda mindenről tájékozódott az újságírók révén, mi­kor a vendég eltűnt az első fordulóban, mely­hez vörösszőnyeges lépcső vezetett, csak akkor egyenesedett föl s hirtelen elborult ábrázattal sziszegte a foga között: — Nyomorult sírásó! S ezt még egyszer megismételte, de most már úgy, hogy a mellette álló pincér is meghallja s vigye hírül a kávéházban és az étteremben a lesújtó eseményt S Gyula, a pincér, elértette ezt a főnöki su­galmazást, s nemcsak azért, mert rossz hírt kö­zölni mindig nagy élvezet, az ember szinte megdicsőülten sóhajtozik és bólogat a kérdések pergőtüzében, s úgy érzi, mintha ő maga len­ne a Végzet bizalmasa, aki méltónak találta­tott arra, hogy a Küldött szerepét betöltse, ha­nem azért is, mert ő is azok között a felső­városi suhancok között lapított, akik a Sópaj­ták mögül megdobálták az éppen szakértői te­repszemlét tartó pesti uraságot. Nemcsak hír­hedt fehér kalapja árulta el már messziről kö­zeledtét, hanem az a körülmény is, hogy ré­gebben a bokája egy kis zúzódást szenvedett gátépítés ellenőrzése közben, s azóta, ha hosz­szabb útra készült s nem ügyelt túlságosan ma­gára, botjára támaszkodva a lábát egy kissé húzta maga után, A bokájára zuhanó gerenda majdnem a fejét érte, s még a higgadt kubiko­sok is őszintén fájlalták, hogy nem úgy történt, mert — mondanunk sem kell — a gyanús ügy­ben már a helyszínen szigorú vizsgálatot tartott s több íöldtúró szegény munkást elcsapott ál­lásából. Gyula tehát rögtön berohant az étterembe, ahol söröző és zónázó urak ültek (ez hozzá­tartozott a tisztviselői ténykedéshez, mert alig akadt a városban olyan hivatalnok, aki ezzel a kis beiktatott déli szórakozással ne könnyített volna bokros teendőinek súlyán), de ő figyel­mét mégis a sarokban meghúzódó hosszú asz­tal felé irányította, amely körül a színészek, újságírók és egyéb bohémek szoktak megtele­pedni. Az újságírók java ugyan e percben a városházán tartózkodott, éppen Herrich úr megérkezésére várva, de a színészek már a napi próba után üldögéltek ott, s vagy egymást ugratták, vagy szerepeiket tanulgatták, kinek mihez volt éppen kedve. Gyulának, a pincérnek, ez az asztal jelentet­te a boldogság szigetét, mert itt közelről láthat­ta naponta azokat a kedvenceit, akiket a szín­házi karzatról oly gyakran megcsodált. Mert ft minden pénzét erre költötte, s lelke mélyén olyan ábrándokat ringatott, hogy egyszer talán ő is felléphet ott s feltárhatja belső gazdagsá­gát. (Hogy ez a nagy gazdagság miben nyilvá­nul meg, azt még ő sem tudta, de lelkes ha­zafi volt s betéve tudta a Szózatot.) Egyelőre azonban csak tátott szájjal leste bálványainak minden mozdulatát, s mi tűrés-tagadás, nagy lelki vívódások után tudott csak megállapodni abban, hogy u kimért és komoly Rott Mariká­ba, a csilingelő hangú Enyváry Saroltába vagy éppen a kis üdvöskébe, a kicsit selypegő, kis­lányosan ártatlan tekintetű Csillag Fánikába legyen-e szerelmes. Az első, a drámai hősnő megremegtette s búgó hangja alázatra kény­szerítette, Sarolta, a Pintér Pista elérhetetlen démona, oly olvadékonnyá tette s erőtlenné fátyolos tekintetével, hogy egyszer már kiej­tette kezéből az ételes tálcát, mert izmai a varázslat következtében felmondták a szolgá­latot, a kis Fánika pedig már törékeny, kicsi alakjánál fogva is arra ösztökélte, hogy fel­kapja, megpörgesse a levegőben s úgy játsza­dozzék vele, mint egy gyerekkel. No, nem egé­szen úgy, legalábbis a végén. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom