Délmagyarország, 1972. február (62. évfolyam, 26-50. szám)
1972-02-20 / 43. szám
4 VASÁRNAP, 1972. FEBRUÁR 29. Várostörténeti Ki MIT TUD ? Ismét nyolc levél a heti dig csak annyit tudtunk, ben azonban feleségül vette visszhang, múlt vasárnapi hogy 1892-ben Budapesten ő egy királyhalmi szőlősgazda közleményünkre; érdekes volt a szegedi bőripari mun- lányát, fölhagyott a szakmáazonban, hogy több a kérdés, kások küldötte a Cipész és jávai és a mozgalommal is, mint a válasz. Ez főként an- Csizmadiamunkások Szak- kocsmáros lett. Kocsmája a nak a jele, hogy a várostór- szervezetének kongresszusán. Mikszáth Kálmán u. 20. sz. téneti szakemberek nagyobb ötévi kutatás után szereztem alatt volt egy járdára kiugrésze, sajnos, nem kapcsoló- meg fényképét, adatait. Sze- ró házban, melyet azóta ledik be munkánkba; ki tud- geden 1872-ben született bontottak. Bár mozgalmi ja miért, nem tartja érde- Pestalics István után ő volt működése megszakadt, megmesnek, hogy a megmutat- Heckmann István második érdemli, hogy megemlékezkozó érdeklődést kielégítse, mozgalmi tanítványa. 1904- zünk róla." Holott örülniük kellene, Válaszok a kérdésekre hogy Szeged története, mű emlékei, munkásmozgalma, néprajza iránt ilyen kíváncsiság él az olvasókban, s kapniuk kellene az alkalmon, hogy a nyilvánosság előtt kifejthessék ismeretei A. 2. kérdésre: Nem tartozom az idősebb generációhoz, de a Kis utcai piac nem 1938-ban szűnt meg. Virágpiac 1940—41-ben, sőt 1942 ket. Hiszen a helytörténeti nyarán is volt itt A moskutatók nálunk nem nagyon tani divatárubolt és a Debbővelkednek publikációs le- recen Étterem előtt túrót, hetőségekben. tejfölt is árultak még az vények (nemetek, szerbek, dalmaták [= bunyevácok], görögök, zsidók) szállták meg. 1739-ben egy térkép Rácvárosnak jelzi. A németek a mai Bajcsy-Zsilinszky, Attila és Nagy Jenő utca táján, a szerbek leginkább a templomuk körül, a buÉrdekes az is, hogy az or- említett években. Ugyanak- nyevácok a Sáncparton (a szág távoli vidékeiről is fut kor a kiskörút! villamoskitébe level. Sopronból dr Va- rö előtt a járdán is árultak a Káfoly *??.rvos tejesek. (D. Nagy János né, küldött levelet. ..Hálásan Bajcsy-Zsilinszky u. 28.) emlékezve a szegediektol ré- A J5. kérdésre: Több éven a volt a szegedi Munkaslálva a várostörténeti soro zatuk bölcs ötletéhez" küldi kérdéseit Minthogy múltkor nem külön kérdésként, hanem csak bevezetőben soroltunk kanplk{iliKzP föl néhány munkásmozgalmi nevet, s rájuk vonatkomai Zrínyi utca mentén), a görögök a Kígyó es a Kálmány Lajos utca körül, a zsidók pedig a Hajnóczy, Attila és Gutenberg János utca táján telepedtek le. A régi Palánk a 18. és 19. században a Város üzleti és szellemi központja. (Gúnyosan Urivárosnak is hívták.) Két kijárata volt: egyik a mai Kelemen és Victor Hugó utca sarkán (Palánk kapu), a másik a mai Rákóczi Őt perc Richárd Burtonnal Kékszakáll Rolls Royson otthonnak könyvtárosa Fá bián Lajos vésnöksegéd. Hűséges tagja és zászlóvivője a munkásmozgalomnak. A háború utáni munkényszerítette a kisipari jog kiválzów'irérkezeU "íeveT'róruk *nnak idején a szobor helyén. 1850-ben a Pa előzetesen, itt kell számot Ro.kuson lak°, Kalman kő- lank hatara ntor kitolódott: adnunk. Balla János (Pulz muvesmesterrel együtt dol- a mai Petőfi Sándor sugáru 4) Vénig Istvánról nevelő Sóztak az otthon javára, út, Szivárvány utca, Alföldi apjáról közöl értékes adató- <özv• Fábián Lajosné, Tol- utca, Hunyadi János utca, kat. „Vénig István cipészse- buhln sugarut 52.) Bokor utca, Április 4. útgéd, szül. 1893-ban Budapes- A 17• kérdésre: Az Aradi ja, Tisza-part, József Attila ten. 1908 óta vett részt a vértanúk tere és a Dóm tér sugárút eleje, Kossuth utca, munkásmozgalomban. Vő- közötti kiskapu fölirata (Jus- Török utca, Bakay Nándor röskatona volt, a bőripari tum amore) Glattfelder Gyu- utca határolta tömb Palánkmunkások szakszervezetének la püspök jelszava (Igazsá- nak számított (Péter László, vezetőségi tagja. Szegeden, got szeretettel) volt. (Géber Somogyi-könyvtár.) A Paa Gém u. 5. sz. alatt laktunk. Jenő, Lenin krt. 40.) Iánk szűkebb határait (a Dolgozott a Világ és a Re- A 19. kérdésre: A Palánk kiskörút és a Somogyi utca kord cipőüzemben, valamint területe történetileg nagyob- közé eső magját) ismerteti, mostohabátyjánál, Vénig bodott. A középkorban csu- és nevezetességeit (Juhász Gyula cipészmesternél a Gi- pán „váralja": a Vár közvetzella téren. Munkásmozgal- ien tövében volt, hozzá is mi társai lakásunkon gya- tartozott, nem volt önálló, kori vendégei voltak: Cseh mint Alsóváros és FölsőváImre, Rékasl, Deli, Jambnk, ros A hódoltság után jöveBernáth elvtársak, s nem utolsósorban az öreg Heckmann bácsi. Titokban öt napig lakásunkon tartózkodott Gera Sándor; utána eltűnt, és többé nem hallottunk róla. Vénig Istvánt többször bebörtönözték, a (Tudósítónktól) A Hunnia portájánál mindenkit feltartóztat a tányérsapkás kapus. A kíváncsiskodók tömege csak a kerítésen keresztül bámulja az udvaron álló BE 143 658 rendszámú Rolls Royst, mellyel Burton érkezett. Újságírói igazolvánnyal próbálkozni felesleges és reménytelen vállalkozás. Egy hosszú hajú világosítótól sikerül megtudnom a bősz cerberus nevét. Ezután már simán megy az ügy, egy magabiztos mosoly és egy Jó reggelt, Bandi bácsi átsegít az akadályon. Autóval a műteremig Az udvaron álló lakókocsiból kiszáll egy feketecsizNéhány perc múlva a saj- szont nem szeretem. Utálok tótitkár tolmácsnője már drámát olvasni, kivéve Mohozza is vissza a papírla- liere és Shakespeare műpot, azt mondja, hogy az veit. Nagyon sok kedvenc egyik kérdést ki kell hagy- íróm van, csak néhány név: ni. mert Burton semmi olyanra nem válaszol, ami akárcsak súrolja is a magánélet határait. Az ominózus kérdés egyébként így hangzik: „ön általában romantikus hősöket alakít filmjeiben, barátai viszont nagyonis .földönjáró', a reaGerard Manley, Malcolm, James Yoyce, Baudelaire, Villon, Verlaine. Magyar könyvekhez nehéz hozzájutni, Párizs, New York, Los Angeles könyvesboltjaiban például csak egy Fodor nevű író magyar útikönyvét találtam. Molnár Ferenctől litásokhoz hűen ragaszkodó több könyvet olvastam, s embernek ismerik. Hogyan egyeztethető össze ez a kettősség?" A filmgyár folyosóján tüzet kér tőlem Kékszakáll. Nem az igazi, csak Kékszakáll 2., azaz Burton dublőrje, Oláh Vilmos. Minden stimmel. Ugyanaz a ruha, őszülő halánték, centire megegyező magasság, s az életkorukban is alig egy év eltérés. A dublőr feladata más, zöldinges, szakállas egyébként, hogy a próbákon Gyula szülőházát a sebészeti klinika helyén, Önozóné híres vendéglőjét a toronyház helyén) sorolja föl levelében Géber Jenő. Kérdések 21. kérdés: József Attila 1925. márc. 8-án írja Szegedről Makóra Essersit Jánosnak: „A héten előadást tarCsillagban ült. 1956. március tottam fKz alsóvárosi párt18-án halt meg. a Dugonics szervezetben: A teknikaikultemetőben temettük el Emlékül őrzöm két kötetbe köttúra kezdetei címen, s anynyira tetszett, hogy meghívmllyen szerepe volt a jelentésében említett gátszakasznak az árvíz bekövetkezésében, hol található meg nevezetes jelentése? (Dr. Várady Károly, Sopron, József Attila u. 7.) 24. kérdés: Várady Ignácve a 19-es Vörös Üjsáaot és tak felsővárosra, ahol most nak, a szegedi adóhivatal a Munka című újságot, me- szerdán: Szociális költészet lyeket élete végéig őrzött és címen tartok előadást." Hol rám hagyott" volt akkor a szociáldemokPusztai József (Lenin krt. r?ta Párt alsóvárosi és fel38.) ugyancsak Kocsis József S6?4™1 szervezete? (Péter múlt heti leveléhez fűzi Laszlo.) megjegyzését. „Nem tudom 22- kérdés: Él-e még Szeeldönteni, melyik Takács Já- 8eden kesesmester vagy nos utón érdeklődik. Mert olyan hozzátartozója, aki a Gera Sándor sógorát is Ta- mesterségről. eszKözeiről és kács Jánosnak hívták. A szókincséről megbízható adaSzentháromság u. 39. sz. ház. tokkal tudna szolgálni? (Ifj. udvarában levó Rekord cipő- I-ele József, Tápé, Vártó u. üzemnek volt a cégvezetője 2.) 1924 októberében, amikor ott 23. kérdés: Szojka Gusztáv Gera Sándor segéd lett. Ez a vízimérnök állítólag az 1879. Takács János nem játszott évi árvíz elótt már fölhívta jelentősebb szerepet a szege- a figyelmet a Tisza gátjainak di munkásmozgalomban. A elégtelenségére. Milyen inmáslk Takács Jánosról ed- tézmény dolgozója volt ő, igazgatójának milyen „mérnöki" érdeme volt az 1879-t árvíz idején, hogy „percsorai hős" jelzővel dísztették? Mikortól meddig élt? Volt-e mérnöki végzettsége? (Dr. Várady Károly.) 25. kérdés: Moholy-Nagy László, a modern művészet világhírű úttörője édesanyjával és öccsével Szegeden élt 1905-től 1913-ig, anyai nagybátyja, dr. Nagy Gusztáv ügyvéd támogatásával. Ki tud bővebbet Nagy Gusztávról ? (Bodri Ferenc művészettörténész, Esztergom, Irinyi J. u. 2/A.) Olvasóink válaszait és kérdéseit csütörtökig várjuk. férfi, és ruganyos léptekkel siet a Rolls Royshoz. A lomha autó alig megy húsz-huszonöt métert és már meg is áll a műterem ajtajánál, ahol a szemerkélő esőben kiszáll a címszereplő, a Kékszakáll. A filmben kékszakállnak valóban kék szakálla van, és éppoly kegyetlen feleségeivel, mint a közismert Bartók—Balázsfigura. Kezdődik a felvétet Angol, francia vezényszavak röpködnek a levegőben. Aztán hirtelen csend lesz és az állványerdő közepén berendezett biedermeier szobára irányul minden szempár, és a berregő filmfelvevő gép. Kékszakáll, azaz von Schapper, felrántja az ablakfüggönyt és kikiabál az ablaBurton helyett végigjátssza a jelenetet, s vele állítják be a hangot, a fényt és a kameramozgást. Az már az újságíró szerencséje, hogy a stúdióban keletkezett technikai akadályok miatt Burtonnak akad egy szabad ötperce, mikor is — hála a szép tolmácsnő bájos mosolyának — hajlandó fogadni. és Macbeth dező elégedett a jelenet felvételével és forgatási szünetet rendel el. f* Felvesszük a listára" Hosszas keresgélés után az egyik irodába sikerül rátalálnom a sajtótitkárra. Mikor elmondom, hogy Burtonnal szeretnék egy készíteni, bólint. — Oké. — írja fel a nevet, majd felvesszük a listára. Mr. Burton mindennap egy újságírót fogad, körülbelül március közepén önre is sek, különösen a walesi, sor kerül. Majd. kiértesítjük, olasz, angol Urát szeretem. Mindenesetre Írja le a kér- Szívesen olvasok történelmi déseit, és adja ide. regényeket, a novellákat viVöröskőy János: •4 hogy a lány, aki Király őrmestert az iroda ab- elmúlt tavaszon halt meg, férje idegösszeroppati IE KETE m ím 0 visszalél' 23. A két pedagógus egyénisége persze közismert. De ki tudhatta előre azt, hogy Sárkány tanárnő az utolsó este megbetegszik, és képtelen elutazni? Egyedül az, aki a rosszullétet előidézte! Erre pedig csak annak nyílt alkalma, aki a közelében volt... Ez áz illétő még Csalogány kisasszony megérkezése előtt besurranhatott volna a tanári szoba előre „nyitva felejtett" ablakán, hogy atjavitsa, meghamisítsa az útitervet. Volna... Hisz Medgyes Kati, az egyetlen, aki szóba jöhet, alig tud járni! Igen, gondolta Beke, egyelőre feltételes módban kell fogalmazni. De vajon arról, ami a feliétele) mód hasznúlatára rákényszeríti, meggyözödött-e mar? Tudja-e, vagy csupán hiszi, lakához vonzotta — valóban béna? A válasz döntő lehetett, de Beke, mielőtt a szolnoki anyag befutott volna, nem is próbálta megadni. A szállodához hajtott, fölment a szobájába, és lepihent. Este, mielőtt munkatársai megérkeztek, egy nyugati magazint olvasgatott. Friss szám volt, s egy hosszabb cikke kínos emlékeket idézett felaz őrnagyban. A cikk annak a fiatal kémnőnek a beszámolóját tartalmazta, akit az elmúlt nyáron, június utolsó napjaiban, az elhárítok lelepleztek, de sikerült megszöknie, kibújnia a hálóból. Most, a magazin bizonysága szerint, büszkén és fölényesen nyilatkozik a bravúros menekülésről, átszökéséről a határon. Arról, hogy kém volt. természetesen hallgat. A három tiszt reggel a kapitányság telefonjára ébredt. Sietve mosakodtak, egymás kezéből kapkodták ki a vlllanyborótvát, és tíz perccel később jriindhárman kocsiba ugrottak. A rendőrségen már várta őket a telexgépen leadott szöveg. Beke, miközben átfutotta, megállapította, hogy Sárkány tanárnő nem hazudott neki. Mindaz, amit a Medgyes családról elmondott, megegyezett a valósággal. Az őrnagy most hivatalos forrásból. olvashatta, hogy Medgyesék valóban szerencsétlenek voltak. Az asszony az nást kapott, de nem akart táppénzes állományba menni. Szolgálatban maradt, holott erősen deköncentrált volt. Ezért, mint a rendőrség megállapította, főnökét is felelősség terheli, habár részvét és jó szándék vezette: remélte, hogy a munka leköti Medgyes figyelmét, eltereli a tragédiáról. Ez, sajnos, nem így történt. A férfi, aki korábban pontos és fegyelmezett volt, számos kisebb mulasztás után, végül csaknem katasztrófát okozott. Elfelejtette bekapcsolni a villanysorompót, s az átfutó vonat összetörte egy vontató pótkocsiját. A kocsi robbanékony, tűzveszélyes anyagot vitt, amely a helyszínen szétvetette. Medgyest, bár hivatalosan fel kellett volna függeszteni beosztásából, csupán leváltották, falura helyezték. Ez neki, személy szerint, tulajdonképpen előnyös is lehetett volna, kétségtelenül nyugodtabb, kisebb felelősséggel járó munkahelyre volt szüksége. Az áthelyezés csak beteg lánya szempontjából jelentett hátrányt: a kislány kitűnő tanuló volt, főként matematikai tehetség. Mivel a falun nincs gimnázium, a gyereknek nemcsak megszokott, oltalmat jelentő környezetétől, apjától is el kellett szakadnia, és kollégiumba vagy albérletbe rtiénnie. Ez feltétlenül elkeserítő lehetett az apa számára is, aki így végképp magára maradt. Medgyes meghasonlott, és sértődött emóerkent távozott Szolnokról... (Folytatjuk.) most, legutóbb kezembe került Az ember tragédiájának fordítása is. A sajtótitkár az órájára néz, és felállásával jelzi, hogy főnöke ideje drága. Egy délelőttnyi várakozás eredményeként sikerült megtudni, hogy kik Richárd Burton kedvenc írói. A sajtótitkár elégedetten mondja, nagy szerencsém volt, hogy Burton ilyen „részletes" interjút adott. Erdős Akos Mikor a tolmács és a sajtótitkár kíséretében belépek az öltözőbe, Burton valamennyiünket megelőz a köszönésben. Elolvassa az angolra lefordított kérdéseket kon. Edward Dmytryk ren- és mosolyogva válaszol. Az Interjúban már nem az eredeti kérdéseimre kapok választ, hanem azokra, amelyekre a sajtótitkár szerint szívesen válaszol Burton, így az alig ötperces interjúból sikerül megtudni, hogy Burton nagyon sokat olvas. — Ez már szinte egy betegség nálam — mondja. — Egy alkalommal, amikor Belgrádban forgattam, már interjút semmi olvasnivalót nem találtam, így a telefonkönyvet kezdtem el olvasni unalmamban. Meglepően sok Popovics volt benne. De kedvenc olvasmányaim a verNAPI KISLEXIKON a postai gépesítésről Azokkal a vállalatokkal, intézményekkel foglalkozunk a legtöbbet naponta — szidással vagy dicsérettel — amelyekkel szinte állandó kapcsolatban vagyunk. Egyike ezeknek a posta, mely asztalunkra teszi az újságot, kezünkbe adja a levelet, lehetővé teszi, hogy élőszóval tudakoljuk meg — a telefon segítségével — a távollévőktől, mint szolgál az egészségük. 4 Önkiszolgálás? A sorbaállás a postahivatalokban — még mindig megszokott kép. A jövő útja azonban kétségtelenül a gépesítés. Ha a műszaki színvonal nem nőne, a forgalom emelkedése másfél évtized múlva csaknem kétszer annyi ember munkáját igényelné, mint ma. Első lépésként a közületek levélés pénzfeladását egyszerűsítették, majd 50 utalványértékesítő gép is munkába állt, s érkezni fognak a hazai postai forgalom javítását szolgálva újabb értékcikkárusító automaták. 4 Szabvány? Kevesen tudják, hogy a szabványborítékra áttérés az első lépés volt a levélfeldolgozás automatizálásához, amelynek 1974-ben kell általánossá válnia. Sok a nehézség a kézbesítéssel is, amelyen belterületen a lépcsőházi levélszekrények felszerelésévej, külterületen pedig a tanyacsoportok bevezető útjai mentén felállítandó blokkszekrényekkel igyekeznek úrrá lenni. 4 Klasszikus? A posta dolgozóinak több mint a fele ma is az úgynevezett klasszikus poslaforgalom eszközeinek szolgálatában áll, a gépesítés a jövő feladata. Többek között a hírlapterjesztésé is, amely ma még alacsony színvonalú. Pedig a lapok példányszáma már 1971-ben is több mint egymtliárd volt — ez súlvhan 67 ezer tonna szállítását jelentette.