Délmagyarország, 1971. június (61. évfolyam, 127-152. szám)

1971-06-13 / 138. szám

VASÁRNAP, 1971. JUNIUS Ufc Gyurkó Géza LEHET EZER FORINTTAL TÖBB? MAGAZIN Lehet Kétezerrel is. Sőt, annyival ls lehet több, mint amennyi­ből nem is kevés háromtagú család él. Lehet ennyivel több jö­vedelme, meg még többel is több jövedelme annak, aki — meg­dolgozik érte! Megdolgozik? Nem tartom a tartalmat jól kifejező szónak. Minden bizonnyal sokan akadnak olyanok, akik megdol­goznak a szó fizikai vagy szellemi erőfeszítését jelentő értelmé­ben a kevesebbért is, vagy a néhány száz, esetleg néhány ezer forint többért Ám, mi a haszna a társadalomnak abból, ha valaki mázsás csillárokat kovácsol, napi tizenhat órai szakadatlan és megfeszí­tett munkával és ezért csilláronként húszezer forintot kér és kap? Egy csillár egy hónap: ha kiszámoljuk, nem is kell irigykednie senkinek emiatt hogy mennyit keresett a csillárkovács. Hiszen megdolgozott érte! De minek? De kinek? Egyik üzemünk korban még fiatal, de szakmai tudásban és gyakorlatban már korántsem annak mondható művezetője több százezer forintot vett fel néhány újításáért Nem évtizedek alatt talán ha két esztendő alatt Havi jövedelme, legalábbis e két évet figyelembe véve, elérte majd a harmincezer forintot A szó „fi­zikai". értelmében aligha dolgozott meg ezért a pénzért Az agy, az emberi értelem Igénybevétele azonban nem semmiség, s ered­ménye a gyárnak hozott sok-sok milliós haszon még kevésbé. A több milliós haszon az üzem minden dolgozójának bérében, éwégi nyereségében ott tükröződött és ha korántsem ennyire ki­mutathatóan, de hozzájárult az egész népgazdaság fejlődéséhez, a nemzeti vagyon és jövedelem gyarapodásához. Lehet-e ezer fo­rinttal több? Lám, az adott esetben még a kérdés feltevése ls fölösleges. A két példa — tudom szélsőséges: a két példa, a két határ­eset között azonban számtalan változat létezik, még az is, hogy a hasznot hozó újító egy vasat sem kap, de a csillárkovács fel­tétlenül, sőt azt is, hogy egyikük sem kap pénzt, míg egy har­madik, a „közreműködő" annál inkább. Az az elgondolkoztató, hogy gyakran a gyári, vagy a termelőszövetkezeti közvélemény egy kalap alá veszi az ügyeskedő harácsolót, a más elől mindent elka­parót, a törtetőt azzal, aki a maga hasznára, s a közösség gyara­podására dolgozik, s teszi ezt úgy, hogy a fejlődés szolgálatába állít­ja szellemi, fizikai erejét, szakmai tudását. Nem a természetes — sajnos még mindig természetes — emberi Irigységről van szó, hanem inkább egy hibás szemléletről, amely ellen valamiféle álszeméremből még a legerősebb politikai testüle­tek, a pártszervezetek sem nagyon veszik fel a küzdelmet: többet keresni az átlagosnál feltétlenül gyanús dolog, de legalább messze­menően illetlen! Ezer forintot ls lehet munkával többletként megkeresni és egy forintot is tehet érdemtelenül! E bölcsesség — tudom — már közhelyszámba megy. Bár a gya­korlati életben is már annak számítana. Szávay István Ernyők Toímár Klára ' A hipptzmus — világméretű Menség. de hippik és hippik kö­zött különbség van. A hippizmus más Rómában, más Tokióban, és ugyancsak más Saigonban. A kü­lönböző hippitípusokbői gyűjtöt­tünk össze egy csokorra valót Az Amerikáit Kívüli Vu Jég hippi fővárosa. Nem vé­letlen 01. A jámborságáról is? mert holland rendőrség és s „hippimenedékjogot" hirdető kor­mány szemlesütve megy el a leg­topröngyosabb virággyerekek mellett is, sőt — tehet megka­paszkodni! — a politikai karrier­től sem zárja el őket. A Proves (provokátorok) nevű hippitár­saság egy, a Kabouters (törpék?' pedig öt képviselőt delegálhattak az amszterdami városi tanács­ba..: „36 hecc!" — mondják a hosszú hajú városatyák, és ha­lálosan komoly képpel közbe? közbe kotyognak a tanácsülése? ken, és minden adandó alkalom­mal ellenzékbe vonulnak. Olyan sok ellenkeznivalójuk persze nin? csen: kábítószert nyilvánosan árulnak minden éjszakai mulató­ban: mindenütt felverhetik a sá­torfájukat, a Háborús Emlékmű talapzatának kivételével — Itt zajlott le a nemzett múltjukra al­lergiás polgárok és a sziesztázó hippik egyetlen komoly összetű­zése —; egyébként annyi kofet szedhetnek magukra amennyit csak elbírnak..; fffílM A "dolce 'far niente" rVülEÍO. (édes semmittevés) hí­veinek nagy találkozóhelye: elle­pik a köztereket, a híres Spa­nyol-lépcsőt, az antik Róma rom­jait Gitároznak, elmélkednek, vakaróznak, száraz kenyeret rág­nak, koldulnak, eszik. isszák, befecskendezik, szívják a kábító­szert. Az idegenforgalmukat fél­tő olaszok undorodó képpel ke­rülgetik őket s nincs az az is­ten. hogy valaki is felvegye a viráglelkű hippistopposokat PÚ rí-re A magát valamire ls rónia, tartó hfppl legfeljebb tífjándnrrj. de sesuniképo jenj HIPPIK ÉS HIPPIK telepszik te a francia fővárosban — nincs jó társaság, az itt élő kollegák csak halvány utánzatai az igazinak. Általában jó módú apuka-anyuka szemefényei, s egyetlen attrakciójuk, hogy es­ténként szerelést öltenek, meg­szánják a Szajna bal partját kó­vályognak a diáknegyed, a Quar­tier Latin szűk utcácskáin, ran­dalíroznak: a divatos szórakozó­helyeken, s zsebből fizetik az összetört berendezést Reggel kö­telességtudóaa elbaktatnak az is­kolába vagy a munkahelyükre, és ha egy mód van rá, még a hosz. szú hajat is otthon hagyják. '„Houá tűnt a sók II. virág", teszi fel Mar­lene Diettrich után szabadon a kérdést az egyik angol lap —, .Jiová tűntek a főváros legélén­kebb, mozgó színfoltjai?" Na nem, nem mintha a ritkuló hip­picsoportok láttán a jámbor lon­doniak félreverték volna a ha­rangokat — annyira nem hiá­nyoznak senkinek sem. (Igaz, az érkezésükből sem csináltak kü­lönösebb eécót; az angolok köz­ismert sztoikus nyugalmával fo­gadták annak idején a hippiin­váziót is.) Angliában, ahol a mi­niszterelnök is tenyérnyi virá­gokkal díszített inget nyakken­dőt és hasszví hajat visel: ahol Ringó Starr neve elé a Sir cím ls dukál; ahol a kábítószerek re­ceptjeit a Nemzeti Egészségügyi Szervezet maga terjeszti, ma már egyébként sem túl nagy rezon hippinek lenni. Így aztán az öre­gebbek lassacskán „benősülnek" a társadalomba, az újoncok meg kivándorolnak Észak-Afrikába. Ázsiába, vagy a még jól menő európai centrumokba. (Teljes ki­halás azonban egyelőre nemigen fenyegeti a londoni hippitársa­dalmat: nemcsak a „hippiexport", az „import" is meglehetősen nagy.) Rnnn Az nszK-beii hippik UUIIII- (akárcsak franciaországi testvérkéik) nagyrészt slusszkules­esal és tetemes zsebpénzzel ren­delkező gyerekek: a társadalmon­kivulises szezoncikk, nyári, saká­ciós elfoglaltság számúkra. A szünidő végén megadó legyintés­sel térnek vissza méregdrága sportkocsijaik volánja mellé, s köszönnek hang06 kezitcsókolo­mot a zsebpénz forrásának..: Afrikának ezen a ré­szén rengeteg külföldi hippi kó­szál. Legtöbben a Jóreménység­fok táján fekvő Knysna-erődben települtek meg. s főfoglalkozás­ként az óceánban áztatják a hosszú vándorlástól elgyötört láb­ujjaikat. A hatóságok nem na­gyon bolygatják őket, s csak ak­kor kerülnek a lapok címoldalá­ra, ha egy-egy otthonról szökött úrilányka is a Knysna-erődöt választja állandó. bejelentetlen lakhelyéül. Ilyenkor kiszáll a rendőrség, a hippik közönyös pil­lantásaitól kísérve, a szülői ház­nak fordítja a leányzót, és elné­zést kér az alkalmatlankodá­sért... Egy johannesburgi rend­őrtiszt így jellemezte a Knysna­erődbelieket: „Többnyire gazdag amerikaiak, akik rettenetesen szeretnének szegény amerikai­nak látszani.'.H Qainnn itt wro STXfrulnák pót­UOiyUII. kábítószerre a hippi­szekták tagjai: az amerikaiakat ellátó csempészek készletéből ne­kik is csurran-cseppen. Kevés köztök a szelíd bárányka — az amerikai rockerek és Black An­gels (Fekete-Angyalok) dél-viet­nami követői, a „cowboyok", ugyancsak nekivadult gyerekek. Fantasztikusra cicamázott motor­jaikon feszítve dübörögnek végig Saigon utcáin, s jaj annak, aki elébük mer állni. Egyre több kö­zöttük az igazi nehéz vagány, aki bosszúból (vagy jó pénzért) a gyilkosságot is vállalja. A sai­goni kormány, megfékezésük ér­dekében, nemrégen jelentős dön­tést hozott: engedélyezte a rend­őrségnek az erőszakos — hajvá­gást... Délkelet-Ázsia — Vietnam kivételé­vel, ahol nélkülük is elég szép számmal akadnak honfitársak — az amerikai hippik kedvenc tar­tózkodási helye. Legkönnyebben az USA-bankf i ókok körnvékéo lehet rájuk bukkanni — itt téb­lábolnak pár dolláros készfizetési csekket szorongatva a kezükben — vagy a postákon, szülői gyors­segélyért esedező táviratok fogal­mazása közben. fltfawa Kanadában — össze­«»unfl- számolták! — 75 ezer fiatal élvezi a „társadalomkívüU­ség" mámorító állapotát. A törzs­gárdát az USA-ból ezerféle fur­fanggal átszökő katonakötetesek adják. „Nincs az a rongy, ami ne lenne komfortosabb az egyenru­hináir — vallják. Meggyőződé­sük, hogy minden nappal csök­ken a háború esélye és — ők rá­érnek ... Az Itteniek kizárólag kül­sősegekben utánozzák amerikai fivéreiket és nővéreiket. Nem epekednek különösebben a ter­mészet után; nem akarják a ma­guk képére formálni a világot; széles ívben elkerülik a rendőrö­ket. „Szalonhippik" akiket un­dorral szemlélnek az olcsó kábí­tószerért idevándorló amerikaiak. Legalábbis, amíg módjukban áll: az „utazásért" és a csempészésért súlyos éveket osztanak a mexikói bíróságok, és nem sokat teketó­riáznak. akkor sem, ha valakit át kefi penderíteni az országba-; fáraó} ... Moldvay Győző BESZÉLGETÉS JUHÁSZ FERENCCEL Mexikóváros. összeboruló fák. Legyező lom­bok árnyéka a tágas, szellős te­raszon. A lépcsőkön bőrönddel, csomaggal terhes emberalakok halk nyüzsgése. Váltás a Tudo­mányos Akadémia mátraházi vil. Iájában. Csak az emeleti 5-ös szoba lakója marad. Mint az utóbbi években annyiszor, most is megnyújtja tanyázását Juhász Ferenc. — Sehol ilyen nyugalom, ami nekem a munkához kell. És se­hol Pest elérhető közelsége, me­lyet szintén nem nélkülözhetek, hiszen család, munkahely, szer­kesztőségek mind tudatom áram­körében vannak, s innen tele­fon, busz bármely pillanatban összeköt velük. Kerti asztal, fakult terítő. Foly­tatódik a beszélgetés. Gondok­ról. kimondandó érzelmekről, melyek a mátraházi magányban keresik a költő ajkán a kifeje­zés útjait. — Kevesen tudják, hogy utób­bi verseskönyveim bölcsője a Mátra. Három éve Gyermekda­lok című, tízezer soros poémátn első felét itt vetettem papírra. Egy évvel később, pontosan a mostani szobámban fogtam az Anyám írásához. S az idei könyv­hét újdonsága, a Szépirodalmi­nál megjelent A halottak királya gondolatai megint csak ebben a kedves környezetben öltöttek jó részt költői formát Volt olyan esztendő, hogy hosszú hetekre ide zárkóztam. Persze nem min­dig megy úgy a munka, ahogy szeretném. — Most? — Eddig nem sokat haladtam. Jobbára olvasással teltek nap­jaim. Ügy látszik, bem érett nem kitörésre kész még mondan­dóm. Nem rendeződött bennem annyira, hogy a lírai folyamat meginduljon ..: Hogy mit ké­szülök írni? Babonából sem adom közre. Annyit talán: a Gyermekdalok ellenképe, vagy másik fele lesz, miként az Apám­nak az Anyám című kötet. Szo­rongat azonban egy fájó köte­lesség. Veres Péter-emlékkönyv készül, oda kértek tőlem sürgő­sen írást. Szerettem, becsültem őt több könyvét szerkesztettem, nagyon nehéz lesz sebtiben szí­vem szerint való sorokat róni mindarról, ami hozzá fűzött, s fűz máig. Juhász Ferenc napjai szigorú rend szerint telnek a mátraházi üdülőben. Hatkor kel, rendbe te­szi magát s olvas nyolcig. Ezt reggeli, majd fras követi, déli egyig. Ebéd után szieszta négyig. Később átolvassa aznapi mun­káját korrigál, levelez. Legtöbb posta feleségét s leányát keresi, aki francia—magyar szakos böl­csész az Eötvösön. Mikor ezt mondja, hitetlenkedve nézek rá. — Pedig így van! Húszéves fejjel nősültem, s a következő evben megszületett a kislányunk. Házasságom kellemes világot te? remtett körém. Zavartalanul élünk, egy békés otthon hátor­szágával alkotom műveimet. Tu­dom, ez sokakban kétkedést szüL Olyanokban, akik konflik­tusok, külsődleges megrázkódta­tások következményeként képzel­nek csak el műalkotást, legyen az szobor, muzsika, vers, regény. Valamikor a nyomor előfelté­tele volt a rangos életműnek. Baudelaire pedig ópiummal vá­doltatott. Szerintem mind ez misztifikáció. Nálunk szeretnek legendákat csinálni. Még egy példát: a lírikusnak el kell éget­nie magát, hogy nagyot alkosson. Ellenkezőjét vallom. A világ te­le van termékeny, építő — s nem önégető! — életet élő művé­szekkel. Nem kisebbre, Balsac­ra hivatkozom, mikor azt mon­dom, hogy a belső harmónia, fegyelem, a művészi tudat tel­jes tisztasága képes igazán je­lentős szellemi terméket világra hozni. Sötétedik, eső szemerkéL A' hallba vonulunk. Könyvnapi kö­tetének példánya is előkerül. Pár napja küldte a kiadó. Ferenczy Károly Három királyok Című festményének mélyzöldje díszíti a külső burkolót. Belelapozok. Meg­ütnek első sorai: „Mi ez a csönd szívemben? Ez a bénaság, halál, rettenetesség? Megfagyott jaj-rö­gökkel mért hallgatsz ugarszívem tél-éjszakája?" A lét vége. értelmezése, fllo? aofikus mélységei bomlanak kJ a jellegzetes juhászi strófák ol­vastán. Ám szűrtebben, vissza­fogottabb áradással, egyszerűbb képekre építve, mint utóbb meg­szoktuk. S a kötet óhatatlanul egvik nemrég megielent cikkét, a Fehér halált idézi tudatomba! Moldován Domokos Halálnak halálával halsz című kisfilmjét látta moziban, ahhoz fűzött ref­lexiót Juhász Ferenc. — Zaklatott, szuggesztív világ, korunkhoz igazodó előadásmód jellemezte Moldován filmjét Ugyanakkor egyéb, nagyon fon­tos funkciót is betöltött: két őst kultikus motívum, a fűzfavessző­koporsós temetés és a fehér gyász alig él már Baranyában, most ezt a kivesző néphagyományt raktározza el a jövendőnek a kis mű. Ezért írtam róla oly szere­téttel. „S Mozi, televízió, színház, köny? vek. S munka, munka, munka! Igy teljes Juhász Ferenc élete." Ezek szövevénye kísért mátrai félrevonulásában. Ezek összes­sége, az étet üt át alkotásain. Még a szerkesztőségi asztalt író­gépet is léte szükséges tartozó? kának tekinti. Mint parasztősei a kapához, talieskához, úgy ta­pad a sorsformáló, tárgyias mun­kaeszközökhöz. s átmelegszik a hangja, mikor arról beszél, hogy húsz éve immár munkakönyves tagja a könyvkiadónak, mégpos dig megszakítás nélkül.

Next

/
Oldalképek
Tartalom