Délmagyarország, 1971. április (61. évfolyam, 77-101. szám)

1971-04-04 / 80. szám

TASARNAP, IMI. ÁPRILIS 4. Akarni és tenni egyet jelentelt alikoriban. Az akaratot a lelke­sedés mozdította szüntelen, és az akarást rögvest követte a tett. Nem volt közöttük sem á fon­tolgatás, sem a tekintély gátj,a. Olyan idók jártak akkoriban — egy új, vadonatúj és ismeretlen világ hajnalán —, amikor meg­szűnt, valahol a múltban elma­radt az isten és az állam te­kintélye, új tekintélyek pedig még nem születtek. Tekintélye csak a lelkesedésnek és a tett­nek volt. Olyain idők jártali, amikor nem az számított, ki mondja, hanem az, mit mond. Amikor a 15 éves tanoncgyerek megismerhette a szó ízét, és szavát követte a kollektív tett is. Mert nem a gyerek szava volt az akkor, hanem az új idő hangja, amelyre odafigyeltek az új idők emberei. Űj idők emberei. Sokan közü­lük éppen csak túl a gyermek­koron. Meg 1944 őszén, alig né­hány nappal a város felszabad u­lasa után szervezkedni kezdtek, 15—18 évesen. A Felsővárosban, ahol éltek. Mozgalmukban talán nem is a tudatosság volt a dön­tő, inkább az, hogy szükséget érezték a tettnek, a lelkesedés­nek, amely — és próbálja valaki bűnükül felróni — nem volt hí­ján a romantikának. Sőt Az ösztönös változtatni akaras töl­tötte ki akkoriban napjaikat, he­teiket. Változtatni a világon, s a világban saját sorsukon is. Most újra találkoztak. A Há­gi vadásztermében gyűltek össze ismét. A MADISZ felsővárosi alapszervezetenék volt tagjai. Sokan húsz év óta először látták viszont egymást. Még mindig fiatalok, bár a haj sokuknál hát­ravándorolt a halántékon. Itt-ott már a tarkó felé tart Érkeznek egymás után. Az ajtóban ölelik egymást Mindenki „te", kivétel nélkül. A nevek is felmerülnek a húszegynéhány éves múltból, az emlékezet elevenen tartott sarkáiból. Sokszor a keresztnév­re, néha csak a becenévre futja. Olykor elhangzik a kérdés: „Hát téged, hogy hívnak?" És a vá­lasz után a névhez máris fel­bukkan az emlékezetből a két évtizeddel fiatalabb arc, sőt, a közös tettek sora. — Emlékszel?... — Emlékszel?... hallani tu­catszám a kérdést. Már eseteket mondanak. Valahogyan úgy, mintha anekdotákat mesélnének. Nem, nem úgy. Az elbeszélést átfűti a valamikori jelenlét iz­galma. — Emlékszel? A Horthy-szo­borcsoportra a Fogadalmi temp­lomnál? A történet rövid. Be volt rak­va deszkával. Csakhogy egy vi­har elvitte a deszkát, a falat, amely meg sem állt a környék lakóinak kályhájáig. Ott állt a szoborcsoport, teljes pompájá­ban. Több se kellett a fiatalok­nak. elhatározták, hogy lefejezik Horthyt. Csakhogy amikor a nyak feletáján járt a fűrész, kö­zeledett a szovjet—magyar ve­gyes őrjárat. Elszalad lak. Egyi­kük már nem tudott leugrani, így hát betérdelt a inellékalakok közé, hogy ne vegyek észre. Egy történet a sok közül. És még hány hasonló van. Amikor a városháza második emeleté­nek magasságában a választási plakátokat cserélték kl egy le­szerelt tűzoltóiéira tetején szor­goskodva. Vagy amíg a kisgaz­dák választási gyűlésüket tar­tol Iák, a lépcsőházba a párt plakátjait ragasztották. Vetró György, a szervezet volt titkára most Budapesten él, mérnök. Magukról mesél. Arról, hogyha kellett, tizenvalahány tokos hidegben mentek az erdő­TETT ÉS AKARAT be fát vágni és a hóban aludni. Táncoltunk is — mondja. De csak az táncolt, aki a hóban is velünk aludt. Egy tagsági könyv is előkerül. Keltezése 1944. október 27. Dám Sándoré, 28-as sorszámú. Fedőlapján ma­gyar és orosz nyelvű feürat. Egyre többen vannak. Már megtelt a terem. Székeket, egy újabb asztalt kell behozni. Köz­ben Csöke József rendezi a tár­saságot Filmrendező. Itt sem tudja megtagadni önmagát. Mindenkit ültet az asztalhoz. Aztán poharat emel, csillogó sárga borral. Kedves lányok, kedves fiúk — szólítja őket. Szavai összecsengnek a titkáré­val: Mi nem öregszünk meg. Akiinek ilyen fiatalság jutott, az mindig fiatal marad. Filmrendező. Olaszországból most hozta haza 43. nemzetközi díját a Corüna d'Ampezzóban rendezett fesztiválról, ö is Sze­gedről a Felsóvárosból indult A Maros utcában született. Hogy, hogyan került a mozga­lomba? Látta, hogy vele egykorú srácok téglát hordanak. Ö is beszállt. A téglából színpad lett a MADISZ-nak. Aztán az úttö­rőmozgalom következett Negy­venhat áprilisában ő alakította meg Szegeden az első úttörőcsa­patot Az első csillebérci tábor parancsnoka volt. Még mindig büszke szerzeményére, a dalra és szövegére: „Hegyek között, völgyek között zakatol a vo­nat ..." ötvenben a film követ­kezett. Csiky Józsefen honvéd alezre­desi egyenruha. Együtt nőtt fel a felsővárosi gyerekekkel, ' 45­ben, 15 éves korában bevonult, még tartott a háború. Aztán meg is maradt a katonatiszti pályán. Legemlékezetesebb élménye? A Dóm téri tüntetés. 47-ben, ami­kor bevezették a fakulatív hit­oktatást. Jó nagy verekedés volt. Itt van a nyoma! — mutatja csuklóját. Szóval ököllel, szerszámmal éltek akkoriban. Mikor mi kel­lett. mire volt szükség. Négyen szervezték a találko­zót. Pestiek: Major Mihály, Vet­ró György, Ambrus Géza és Csőire József. Meglelt a terem. Mindenki itt van, aki jöhetett. A régi fiatalok. Azok. még ha közben mérnökök, vállalatigaz­gatók, művészek, katonatisztek is lettek belőlük. Fiatalok tet­teikben és lelkesedésükben, em­lékeikben. Körben ülnek az asztalok kö­rül. Beszélgetnék, emlékeznek. Váltakoznak a partnerek. Ren­geteg mondandója van minden­kinek, húszegynéhány esztendő után. Emlékeznék tüntetésekre, plakátok ragasztására, verekedé­sekre és emberekre. Dancsó Antalra, a vak zongoristára. Fil­léreket adtak össze neki, hogy ne kell.ien újra kocsmában ját­szania, eltarthassa családját.. Hi­szen komoly vonzóerő volt ő. Fiatalokat hozott közéjük játé­kával. Találkozás. Próbaképpen. Hi­szen éppen a sikerbon nem bíz­tak. Csóké József mondja: ed­dig az elhatározás hiányzott a szervezéshez. Feltűnik, hogy nem jön össze két ember. De hat ösz­szejöttek. Sikeres volt a kísérlet, jöhet a következő. Meghívókat inatnak alá egy­mással. Az asztalokon ót szál piros szegfű. Társuk, Gönczi Já­nos sírjára szánták. Az ő tisz­teletére vették, hogy kiviszik hozzá. Régi fényképek kerülnek elő. Az emlékek és élmények dokumentumai. Aztán újak. A családról. Es felhangzik a dal is. Dal, melyet mindannyian tud­nak: a Bunkócáca. Sz. 1. J asa Gumennij, a 45-ösök ütegparancsnoka reggelre visszatért az első vonal­ból, s tüstént parancsot is adott: Kácó, a szakács, lóduljon, s szó­lítsa hozzá beosztottait a fede­zékekből. Kácó ezúttal különös jókedvvel rohant a lövészárkok­ban, vállára kanyarított szakács­köpenyén géppisztoly himbálód­zott. Buzgólkodásával egyúttal azt is jelezni akarta, hogy érti ő jól, milyen bonyolulttá vált a helyzet. Néptelen volt az udvar. A lő­szeresek az éjszaka az udvar kö­zepére hordták a ládákat, s útra­keltek újabb szállítmányért, de még nem érkeztek vissza. A törzsőrmester egy darabig szem­revételezte az egymásra tornyo­zott lőszeresládákat, aztán fárad­tan leült az egyikre, és csizmá­jából rázogatni kezdte a híg la­tyakot. Azonnyomban erdei mo­csár és hínár átható szaga leng­te körüL Gumennij ütege ezen az éjsza­kán a harmadik lövészzászlóalj­jal együtt nyomult előre, mert a zászlóalj mellé rendelték. A Mó­rává folytatásaként mocsaras er­dő kezdődött már a parttól, s az elgyöngült ellenség már nem bírta tartani magát, hát elhagyta a lápot, s a mintegy hét kilomé­ternyire húzódó töltés mögé ásta be magát. Itt lakott településre talált, s a cukorgyárat egészen a tetőig géppuska-erődítménnyé alakította át. A gyalogosok az erdőben keveregve, s a jéghideg vízben dideregve is a hitleristák nyomába értek. A víz helyen­ként kötésig ért, s a harcosok fegyverüket fejük fölé emelve gázollak benne. Néhány pöttöm termetű katona időnként kétség­beesetten suttogta, hogy merül, ilyenkor azonban a szálfalegé­nyek a segítségükre siettek. Haj­nalhasadtára végül is kiértek a töltéshez, s itt hosszú sávban be­ásták magukat. A „negyvenöt milliméteres" tü­zérek ágyúikat puszta kézzel von­szolva tartottali a lövészekkel. Igaz, voltak lovaik ls, amelyek azonban pár száz méter után szügyig merültek a lápba, s to­vább egyetlen lépést sem tud­tak tenni. Így hát inkább hátra­hagyták őket. A nehezen járható frontszaka­szon kizárólag a könnyű lövege­Olcsz Honcsar TAVASZ A MORAVÁN ket lehetett átszállítani, s itt te­hát ennyiből állott a tüzérség. Tőlük vagy tíz kilométerrel odább hidat vertek, hogy a ne­hézjármüvek is átkelhessenek az utánpótlással együtt. Ez hát a magyarázata annak, hogy a faluban miért csak Gu­mennij ütege és a konyha vert tanyát. A törzsőrmester maga ls egész éjszaka ütegével együtt húzta-vonszolta a lövegéket a töltés vonaláig, hogy kitapasztal­ja, hol várható majd a legerő­sebben belőtt tűzszakasz. Ide akarta szállítani a löszért. De csak akarta ... Mert most itt áll ennyi rengeteg lőszerrel egy­maga, hiszen emberei most is úton vannak. Míg ezt végiggondolta, ki is verte csizmájából a sarat, tiszta, száraz kapcát vett elő, s megte­kerte. Az erdő fölé most ciróga­tóan meleg nap emelkedett. A törzsőrmester úgy párolgott, mint a friss tavaszi szántás, s nyomban erőt is vett rajta az álmosság. A fáradtsággal küsz­ködve látta, hogy Kácó öles lép­tekkel benyomul a kapun. Nyo­mában a fekete kalapos magya­rok, csak nagynehezein tudtak lépést tartani; kezükben üres zsákokat himbáltak. Gumennij végig sem hallgatta a szakács jelentését, hanem elé­jük ment, majd megkérdezte a magyar parasztokat, ki ért közü­lük oroszul. Fürge, napszítta ar­cú öreg állt elő. — Én orosz hadifogoly volt — jelentette kl vidáman. — Tam­bovi kormányzóság, jekatyari­noszlávi kormányzóság... — és az öreg büszkén végighordozta tekintetét a többieken. Szemmel láthatóan dagasztotta mellét az az érzés, hogy orosz hadifogoly volt. — Szóval, földi — jegyezte meg a törzsőrmester. — Földi, földi — erősítgette az öreg. — Földi, tiszt úr. Horváth Dezső Légkalapács A törzsőrmestert tisztnek titu­lálta az öreg magyar, alighanem azért, mert tányérsapkája alól akaratos fürtök buggyantak elő, márpedig a sorkatona köztudo­másúan kopasz. Az üteg amolyan tavaszian zengőn lőtt a túlsó folyópartról, zengőn, de nem félelmetesen. A törzsőrmester mégis összerándult erre a hangra. Az első össztűz után zörgött a következő hang­ja, majd minden elnémult. Gu­mennij tudta, hogy az ütegnél csupán harmincnyolc lőszer ma­radt. Nagyon kevés ez! Az öregúrral nagynehezen az­tán megmagyaráztatta, s a ma­gyarok bólogatva vették tudo­másul, amit a törzsőrmester akart: megkéri őket. segítsék a lőszert az első vonalba hordani, a tüzéreknek. A magyarok egy pillanatra el­némultan álldogáltak. Bólogat­tak, köhécseltek, lábukat válto­gatták, és — haLlgatlak. A törzs­őrmester a katonaember fensé­gével nézte le őket, az olyan emberével akire rendkívüli ál­lamhatalmat ruháztak. A távoli üteg felől megint lö­vés hallatszott. Gumennij töl­csért formált a tenyeréből a fü­léhez, úgy hallgatózott. Fülelni kezdtek a magyarok is. — A svábok — fenyegette meg öklével a túlpartot a „jeka­tyerinovszlávi" apóka. — A ger­mán mind piszok dög, vérszívó tetűnép! A magyarok zúgni kezdtek, mintegy megerősítve, hogy iga­zat beszél az öreg. Csakhogy a törzsőrmester indítványára még nem feleltek sehogyan sem bele­egyezéssel, sem pedig tiltakozás­sal csak pislogtak egymásra, miközben Gumennljban forrt a tehetetlen méreg, tétovaságuk láttán. Dühkitörését alig-alig tudta visszafojtani ... — Szóval nem akarnak segíte­ni tüzéreinknek? Ekkor azonban előlépett egy harminc év forma, fehér nyakú, szép fekete szakállú, jó kiállású magyar. Kácó odasúgta a törzs­őrmesternek, ez a helybéli taní­tó, vagyis a „professzor úr", merthogy a lakása dugig van könyvekkel. A magyarok nagy tisztelettel figyeltek a tanítóra, s várták, mit is fog mondani. Az komoran nézte a folyót, majd földijeihez fordult és po­hárköszöntőhöz hasonlatos ün­nepélyes beszédet mondott, melyből Gumennij csak két szót értett ki: demokrácia és civili­záció. „Mást se hallani ezektől, csak ilyesfélét — kesergett magában a törzsőrmester. — Kevesebb szó kellene és több tett." Ekkor azonban a tanító várat­lanul hozzáfordult, s fenséges mozdulattal tartotta oda üres zsákját. — Rakd meg! Nem akarjuk, hogy a svábok visszajöjjenek ... G umennij fölnyitott egy lá­dát és rakni kezdte a lő­szert a tanító zsákjába. Aztán a jekatyerinoszlávi öreg is kérte a maga részét. A törzs­őrmesterre kacsintva szelesre tárta zsákja száját és pattogóson énekelni kezdett: — Hopp. kis görög lányom — mondogatta a valamikor tanult dalt. — Hopp, hopp. hopp! Gumennij alaposan megtömött minden zsákot, majd a magáét is megrakta. — Lépés, indulj! — vezényelt aztán. Fercno Győaó fordíttat

Next

/
Oldalképek
Tartalom