Délmagyarország, 1970. szeptember (60. évfolyam, 204-229. szám)
1970-09-26 / 226. szám
6 / VASÁRNAP. 1970. SZEPTEMBER 88. x Működő villanymotor a mikroszkóp alatt Ungváron, a feltalálók területi kiállításán érdekes tárgyat lehetett látni. Égy p arányi villanymotort. A mikroszkóphoz — mely alatt liliputi gépecske működött — csak a hosszú sorbanállás után tudtam odaférkőzni. Néhány lépésnyire két idősebb férfi vitatkozott: — Ez csalási Lehetetlen ilyen finom munkát végezni! — Miért lehetetlen? Láthattad, hogy igazi a tekercselés, s a forgórész is valódi. Mikroszkóp alatt esztergályozták, tekercselték, szerelték össze a kis masinát. Nagy siker Egy pillanatra elszakítottam tekintetemet a lenyűgöző látványtól. A mikroszkóp melletti táblácskán a következőket olvastam el: „Működő villanymotor. Egy mákszem köbtartalma 16— 18-szor nagyobb. Készítette: Szjadrisztö) Nyikolaj ungvári mérnök." A mögöttem állók már nyugtalankodtak, de még siDolgozik a mikrominiatűr munkák mestere írták, hogy a motor nagy siker Montrealban az világkiállításon. Az A könyvlapokat pókhálával varrta össze a vasideyzetű került megnezm a hangta- volt Két pártra ^^ a selt olvashatjuk 12 oldalon lamü dolgozó motorwodát. 8Zobank, Egyesek kéteiked- " Kéeőbb az újságok is meg- tek a h(r valószínűségében. Kis villany- ^határoztam, hogy meg- mester. tért aratott lsmétlem Kazarjan mester txpo—or bravlirjáti 1980-ban már 1 von gyerekjáték volt hajszálra MÍSÍSL- ÜElWüí Hát így kezdődött... Bolhapatkolás Lehet-e bolhát patkolni? Példányszám ötvenezer Természetesen a miniatűr könyvecskékből ennyit egy emberöltőn át sem lehetne működtethető motor a legkisebb kiállítási tárgy volt. A látogatók 40 ezer alkalommal kapcsolták ki és be, de ez mit sem ártott a porszemnyi konstrukciónak. E kérdés Harkovban hang- elkészíteni. Ezúttal már egy Természetesen az ungvári zott el, egy területi kiálli- rendes könyvről van szó. mérnök már az első kiálli- tás küszöbén. A fiatal metásokon is ki kellett állnia zógazdász-mérnök az újságírók ostromát. Szí- vállalkozott az vesen felelgetett a kérdések- ványos, mint re. jelentőségű feladatra. Elhangzott az elmaradha- A patkó, a patkószögek tatlan kérdés is: szintén mikroszkóp alattké- polcaira, hamarosan hiány— Hogyan kezdett foglal- szültek. Egy-egy „patkószög" cikk lett itt is, ott is. kőzni a mikrominiatűrök ké- 0,006—0,007 milliméter rasszítésével? tag volt. Szerzője: Szjadrisztöj Nyibátran kolaj. Megjelent Ungváron a inkább lát- Kárpáti Kiadó gondazásátudományos ban. Annak ellenére, hogy a könyv nagy példányszámban került a könyvesboltok Hogy megértsük, milyen gyakorlati haszna lehet az Nyikolaj szinte szóról szó- Nyikolaj a bolhapatkolást emberiségnek az olyan mesterek munkájából, mint Szjadrisztöj Nyikolaj is, ra ügy mondta el a törté- kézilgyességének fejleszlesénetet, mint később könyvé- re használta. Egyre inkább ben meg is Irta: foglalkoztatta a mikrovilág, elegendő a könyvecske elő— A harkovi Dokucsajev Elhatározta, hogy Kazarjan szavát elolvasni. Itt a szerMezőgazdasági Főiskolán la- rekordjának megdöntése ző azokról a forradalmi válnultam, Egy ízben a diák- után elkészíti a világ legki- hozásokról ír, melyeket szállóban a kezünkbe akadt sebb könyvét is. a Der Morgen című lap. Va- Négy hónapig dolgozott, vostudományhan biztosíthat, luki felfigyelt arra, hogy az hogy megdöntse a japán „vi- Nem célom, hogy idézzek NDK-ban megjelenő lap láycsúcsot". A könyvecske az egyébként érdekes könyvKazarjan Eduárd Ismert ÖP« fedőlapjának területe 0,6 bői, Befejezésül csak anymény népművészről ír, aki négyzetmilliméter lett. Egy nyit, hogy Nyikolaj kézkülönös üdvözletet küldött mákszemben három ilyen ügyességére felfigyeltek or8 az ornépe nevében: két rubinkö könyvecskét lehet eldugni között egy kifeszített haj- A japán verseskötet 10-szer szálra írta: „Testvéri üd- nagyobb „óriás", vözlet a német népnek az Nyikolaj parányi könyörmény néptől!" A szövet vecskójében Tarasz Sevcsenhossza mindössze 1 centi ko ismert ukrán költő verszágszerte és képességeit már Moszkvában egy tudományos kutatóintézetben kamatoztatják. Márkus Csaba Hiába szólt a tilinkó születtek. A második világnáború után, a hatvanas évek elején kezdődtek meg itt a beható régészeti kutatások. A Pennsylvaniai Egyetem és a Caiabriai Régészeti Hivatal szakemberei ebben az időben jelentették be, hogy nyomára bukkantak az ókori Sybaris város parti szakasz 3 méter mélységben beszakadt, ezt a részt azután elhódította a tenger. A későbbi évszázadokban — már Thurii város idejében — ismét egy földrengés következtében ez a város is részben víz alá került. (A kutatás során Thurii egy részét is iszapos altalajban falainak: 4,5—5,40 méter azonosították a régészek.) A mélységben, de vízzel elöntött talajban. sybarisi szektor északi részén a régészek magnetoméA régészeti kutatás ezen a teres szondázásokkal feltér0 A megvallatott föld • Segít a technika • Egymás tetején Sybarist, az ókori Itáliai görög gyarmatvárost, i. e. 720-ban alapították az nyos mélységig a mágneses acheusok, a Luoania partján, rendellenességekre és segitA százezer lakosú várost vi- ségükkel a kerámia tárgyak, rágzó kereskedelme jelenté- a fém eszközök jól kimukeny hatalommá emelte. De tathatók. Víz alatti régészeti lakói a nagy jólétben any- kutatásoknál is használják a nyira elpuhultak, hogy a re- ezeket a műszereket. A ku- falmaradványok azonosítása, gi írások szerint enerváltsa- tatás folyamán, mihelyt a területen napjainkban is folyik. A munkálatok során a „felderítésnél" igen nagy szolgálatot tett a régészeknek a cézium- és a protonprocessziós magnetométer. Mindkettő jól reagál bizoképezték az archaikus korból származó egykori város falait. A feltárás az iszapos talaj miatt nehezen halad. A felszínre került cserépedények korát az 1. e. IV. század végére datálták. A Sybaris—Thurii terület déli kutatási szektorában három rétegből: archaikus. hellén és római rétegből folyik a feltárás, a régi kerámiatárgyak felszínre hozatala és a magnetométer jelzett, egy traktorra szerelt mélyfúró berendezéssel lefúrtak a helyszínen, Ezek a „szondázások" beváltak, mert a fúrólyukakból számtalan edénytöredéket sikerült felszínre hozni, és ezzel egyidőben a föld alatti falmaguk nem ismert határt. A Sybaristól délre elterülő Croton városbeliek i. e. 510-ben elpuszították a virágzó várost. A monda szerint a sybariták jódolgukban lovaikat tilinkó szóra tanították táncolni. A csata alatt a crotoniak tilinkói megszólaltak, mire a sybarita lovak tánclépésben ügettek el lovasaikkal a radványok pontos helyét, harc színhelyéről. így a vé- fekvését is rögzítették, dők küzdelem nélkül adták Sybaris nyomait az ókorfel városukat. A crotonl ból ismert és a régi írók győzők jóvoltából Sybaris műveiben megjelölt Crati helyén Thurii nevű város folyó mentén találták meg. épült fel, ezt viszont Han- Az írók a Crati mellett még nibal puszította el a II. pun egy folyóról is megemlékezháborúban (i. e. 204-ben). nek, ennek kiszáradt medThurll romterületén később rét is megtalálták a régéa rómaiak egy Copiae nevű szek. Az ásatások során több gyarmatot alapítottak, amely réteggel kellett számolni, hiazonban szintén eltűnt, s szen a történelem vihara, feledésbe merült. Syharisról és a helyén felépült Thurii-ról nemcsak legendák maradtak az utókorra, hanem több mint hetven görög és római ívó és történész említette műveiben. Az utókornak azonban bizonyítani kellett az ókori utalásokat, s ez hoszszú időn keresztül nem sikerült, nem találták az egykor virágzó város nyomait. A régészek már az elmúlt századok folyamán Sybaris város betemetett nyomait a mai Dél-Olaszország területén, pontosabban valamint a természeti katasztrófák következtében lényegében egy területen, egymást követően két város épült fel. A kutatási zóna északi szektorában mintegy 2 négyzetkilométeres területen szétszórt régi edények és használati tárgyak az archaikus korszakból származnak. Thurii nyomait is megtalálták: az egykori Sybaris és a későbbi Thurii egy része egymásra épült, de Thurii — Sybarishoz viszonyítva — kissé délre nyúlik el. A két különböző korban épült város határai tehát Calabria-ban, a Crati folyó összefolynak. A hidrológusok menti síkságon sejtették, a tengerpart közelében. Hoszszú idő telt el azonban addig, amíg bizonyítékok is szerint a legrégibb település, Sybaris, egy homokdűne tetejére épült. Itt azonban földrengés következtében a Gerencsér Miklós bolt Ingóságokkal megtömött pénzügyőri palo- civilben volt. Így nem tűnt olyan kövérnek, tában — beszerezte az öltözethez illő fehér se- mint az egyenruhában. Leültek a kék szattyánlyemsálat ls, a londoni szövetből varrott fekete fotelekre, A Gestapo-parunesnok színültig töltélikabátot, igy hát akár milliomosnak is néz- tölte barackpálinkával Faragó decispoharát, hették volna gálaollözetóben Felszabadultan sietett a Gestapo Andrássy úti magának alig cseppentett a köménymagus likőrből. — Bátran hajtsa fel az egészet. Ma csak a villájába. Semmi kétség, biztonsága tökéletes, barátság a fontos. Nekem sajnos vigyázni kell, múltjáról semmit nem tudnak, különben szó blyan gyógyszert szedek, amivel nem fér meg sem lehetne erről az égből pottyant megtisztel- az alkohol. tutésról. Nyilvánvaló, csak u megye legfontosabb Aa örök balsejtelem megint kisérteni kezdte személyei vehetnek részt a fogadáson, s pláne Faragót. Nem tetszett neki, hogv félre vonult fontosak azok, akiket személyesen hív meg ma- Vele a Gestapo-százados. Gyorsan felhajtotta a ga a parancsnok, pálinkát, és a három bő kortyot is kevesellette. Varakozasat minden igazolta, Egy tábornoknak sem tiszteleghetett volna feszesebben az SS- — Ebben a hajszolt életritmusban alig van alőr a villa kapujában, mint neki. Még az épület halom a szórakozásra — csevegett megnyerő szibelsn őrsége sem állította meg, ellenben szó vét.vességgel Volkhardt — Amióta megtörtént a nélkül, és már-már érthetetlen tisztelettel nyílt hungarista hatalomátvétel, ez az első eset, hogy meg előtte minden ajtó. A nugy társalgóba lépve tovább nőtt ámulata. az urak közelebbről is megismerhessék egymás!. Pedig a munkában az elengedhetetlen. 13. — Itt Faragó,.. Alig akart hinni a fülének. Volkhardt kellemesen duruzsoló hangját hallotta. — Jo estét, kedves barátom. Szivesen látnám pártve/ető, gyárosok, ezredesek. főtisztviselők, mai fugudusunk vendégei között. nagyestélyiben viruló hölgyek bi — Puranesara, szazudos úr.,. nuk, és az exkluzív varázslatnak mindössze — Ugyan, kedves Faragó, ezúttal a házigazda annyit ártott, hogy frakkos inasok helyett esizhívja, nem a parancsnok. Öltözzön sötétbe *« más SS-katonók hordták körbe a metszett pofáradjon át. Szeretettel varjuk. barakkal leli tálcákat. A vendégeknek nem sok Szárnyakat kapott az imént még letört «'ö- idejük maradt megbámulni a fess jövevényt, s köti, SS-katona. Észre sem vette a szoba hide Faragó sem' szokhatott hbzzá a káprazatos körget, gyorsan lehunyta magaröl az egyébként kl- nyezelhez, mert, máris mellette termett a há/.ifogasialan Űrt öltönyt, az inget is levetette, noha gazda, mosolyogva megfogta karját, lassú séta reggel váltott tisztái. Perceken belül valóságos val bevezette dolgozószobájába. Ketten maradnqbobnak festett a tükörgallóru szmokingban, a ták a csukott ajtó mögött. kényes lakkcipőben, a cilinderben. Ugyanott, — Kedves Faragó, ott a fogas a kabátnak, önahoí ezeket a holmikat kapta — a zsidóktól ra- nek pedig ez a kényelmes fotel. — Volkhardt is Csupa híresség kavargott kényesen kiöltözve az Sok.be,.yr?' yerőíHünk^ <HMM\ úgyszólván csuk a egrszeni eleganciával épített modern teremben •«»"—» «-«-.*-« Valóságos udvartartás közepén fejtegetett valami érdekes gondolatot Magyarffv Gyula főispán. (Kényekkel buzgón helyeselt neki Szekendy György megyei lem? politikai meggyőződésünk fűz egymáshoz bennünket, semmi más. Holott a meghittebb emberi s törődni Illik, Ugye, egyetért veFaragó fejébe hőséget szorított a hirtelen fonagyestélviben viruló hölgyek bókoltak egymás- gyasztott alkohol. — Természetesen, százados úr. Es engedje meg, hogy elérzékenyülten mondjak köszönetet.,., — Ugyan, kedves Faragó, ön nagyszerű fiú, semmi oka hálálkodni, Buzgó. Talpraesett. Abszolúié hűséges. Erről jut eszembe: meg van elégedve a helyzetével? — Tökéletesen, százados úr.. Volkhardt eltűnődve lehajtotta a fejét, Mosolyra húzta csőrszerű ajkait, A talányos mosoly még talányosabb nevetéssé fokozódott. (Folytatjuk.) KISLEXIKON a műemlékekről Kattan a fényképezőgép, a turista elégedetten néz fel mégegyszer a megörökített házra, amelynek táiblája ezt hirdeti: MŰEMLÉK. Legfeljebb — ebből van több Szegeden — alatta kisebb betűvei az is ott áll: jellegű. C Mi a műemlék? Az építésügyi miniszter hivatalos — 1067-es — megállapítása szerint: hazánk történeti múltjának jellegzetes, pótolhatatlan emiéke. olyan, amely az ország gazdasági-társadalmi és kulturális fejlődésének tárgyi bizonyítékául szolgál, s építészeti, történeti, régészeti képzőművészeti, iparművészeti vagy néprajzi szempontból kiemelkedő jelentőségű. A hangsúly a kiemelkedőn van, a műemlék jellegű maradványt már csak jelentősnek nevezi a meghatározás. A következő városképi jelentőségű emlék: ez olyan, ami sem műemléknek, sem műemlék jellegűnek nem nevezhető, de külső megjelenésénél fogva az adott jellegzetes városkép kialakításában lényeges szerepe van, • Kj védi? A műemlékvédelem irányító, szervező es ellenőrző tevékenysége az építésügyi miniszter feladata, a kuitúrpolilikai felügyelet a művelődésügyi minisztere, speciális hatósága pedig a műemléki felügyelőség. A táblát az elsőfokú építésügyi hatóságnak kell elhelyeznie a házon, annak sértetlenségére. egyben a ház rendbentartására a tulajdonosnak kötelessége figyelni. A műemléki hatósagot akkor terhelik költségek, ha olyan alakítási munkál végez a házon, amellyel az eredeti jellegei akarja lobban kidomborítani. # Szegedi számok? Mive] előfordul, hogy lebontanak egy-egy védett épületet is csak a mintegy szóval együtt lehet leírni: 54 ilyen épület sz<te u van vároisunkban Ebből 15 a műemlék, 22 a műemlék jellegű a többi csak városképi jelentőségű.