Délmagyarország, 1970. szeptember (60. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-26 / 226. szám

6 / VASÁRNAP. 1970. SZEPTEMBER 88. x Működő villanymotor a mikroszkóp alatt Ungváron, a feltalálók te­rületi kiállításán érdekes tárgyat lehetett látni. Égy p arányi villanymotort. A mikroszkóphoz — mely alatt liliputi gépecske működött — csak a hosszú sorbanállás után tudtam odaférkőzni. Néhány lépésnyire két idősebb férfi vitatkozott: — Ez csalási Lehetetlen ilyen finom munkát végez­ni! — Miért lehetetlen? Lát­hattad, hogy igazi a teker­cselés, s a forgórész is va­lódi. Mikroszkóp alatt esz­tergályozták, tekercselték, szerelték össze a kis masi­nát. Nagy siker Egy pillanatra elszakítot­tam tekintetemet a lenyű­göző látványtól. A mikrosz­kóp melletti táblácskán a következőket olvastam el: „Működő villanymotor. Egy mákszem köbtartalma 16— 18-szor nagyobb. Készítet­te: Szjadrisztö) Nyikolaj ungvári mérnök." A mögöttem állók már nyugtalankodtak, de még si­Dolgozik a mikrominiatűr munkák mestere írták, hogy a motor nagy siker Montrealban az világkiállításon. Az A könyvlapokat pókhálával varrta össze a vasideyzetű került megnezm a hangta- volt Két pártra ^^ a selt olvashatjuk 12 oldalon lamü dolgozó motorwodát. 8Zobank, Egyesek kéteiked- " Kéeőbb az újságok is meg- tek a h(r valószínűségében. Kis villany- ^határoztam, hogy meg- mester. tért aratott lsmétlem Kazarjan mester txpo—or bravlirjáti 1980-ban már 1 von gyerekjáték volt hajszálra MÍSÍSL- ÜElWüí Hát így kezdődött... Bolhapatkolás Lehet-e bolhát patkolni? Példányszám ötvenezer Természetesen a miniatűr könyvecskékből ennyit egy emberöltőn át sem lehetne működtethető motor a leg­kisebb kiállítási tárgy volt. A látogatók 40 ezer alka­lommal kapcsolták ki és be, de ez mit sem ártott a por­szemnyi konstrukciónak. E kérdés Harkovban hang- elkészíteni. Ezúttal már egy Természetesen az ungvári zott el, egy területi kiálli- rendes könyvről van szó. mérnök már az első kiálli- tás küszöbén. A fiatal me­tásokon is ki kellett állnia zógazdász-mérnök az újságírók ostromát. Szí- vállalkozott az vesen felelgetett a kérdések- ványos, mint re. jelentőségű feladatra. Elhangzott az elmaradha- A patkó, a patkószögek tatlan kérdés is: szintén mikroszkóp alattké- polcaira, hamarosan hiány­— Hogyan kezdett foglal- szültek. Egy-egy „patkószög" cikk lett itt is, ott is. kőzni a mikrominiatűrök ké- 0,006—0,007 milliméter ras­szítésével? tag volt. Szerzője: Szjadrisztöj Nyi­bátran kolaj. Megjelent Ungváron a inkább lát- Kárpáti Kiadó gondazásá­tudományos ban. Annak ellenére, hogy a könyv nagy példányszám­ban került a könyvesboltok Hogy megértsük, milyen gyakorlati haszna lehet az Nyikolaj szinte szóról szó- Nyikolaj a bolhapatkolást emberiségnek az olyan mes­terek munkájából, mint Szjadrisztöj Nyikolaj is, ra ügy mondta el a törté- kézilgyességének fejleszlesé­netet, mint később könyvé- re használta. Egyre inkább ben meg is Irta: foglalkoztatta a mikrovilág, elegendő a könyvecske elő­— A harkovi Dokucsajev Elhatározta, hogy Kazarjan szavát elolvasni. Itt a szer­Mezőgazdasági Főiskolán la- rekordjának megdöntése ző azokról a forradalmi vál­nultam, Egy ízben a diák- után elkészíti a világ legki- hozásokról ír, melyeket szállóban a kezünkbe akadt sebb könyvét is. a Der Morgen című lap. Va- Négy hónapig dolgozott, vostudományhan biztosíthat, luki felfigyelt arra, hogy az hogy megdöntse a japán „vi- Nem célom, hogy idézzek NDK-ban megjelenő lap láycsúcsot". A könyvecske az egyébként érdekes könyv­Kazarjan Eduárd Ismert ÖP« fedőlapjának területe 0,6 bői, Befejezésül csak any­mény népművészről ír, aki négyzetmilliméter lett. Egy nyit, hogy Nyikolaj kéz­különös üdvözletet küldött mákszemben három ilyen ügyességére felfigyeltek or­8 az or­népe nevében: két rubinkö könyvecskét lehet eldugni között egy kifeszített haj- A japán verseskötet 10-szer szálra írta: „Testvéri üd- nagyobb „óriás", vözlet a német népnek az Nyikolaj parányi köny­örmény néptől!" A szövet vecskójében Tarasz Sevcsen­hossza mindössze 1 centi ko ismert ukrán költő ver­szágszerte és képességeit már Moszkvában egy tudo­mányos kutatóintézetben ka­matoztatják. Márkus Csaba Hiába szólt a tilinkó születtek. A második világ­náború után, a hatvanas évek elején kezdődtek meg itt a beható régészeti kuta­tások. A Pennsylvaniai Egyetem és a Caiabriai Ré­gészeti Hivatal szakemberei ebben az időben jelentették be, hogy nyomára bukkan­tak az ókori Sybaris város parti szakasz 3 méter mély­ségben beszakadt, ezt a részt azután elhódította a tenger. A későbbi évszázadokban — már Thurii város idejében — ismét egy földrengés kö­vetkeztében ez a város is részben víz alá került. (A kutatás során Thurii egy ré­szét is iszapos altalajban falainak: 4,5—5,40 méter azonosították a régészek.) A mélységben, de vízzel elön­tött talajban. sybarisi szektor északi ré­szén a régészek magnetomé­A régészeti kutatás ezen a teres szondázásokkal feltér­0 A meg­vallatott föld • Segít a technika • Egymás tetején Sybarist, az ókori Itáliai görög gyarmatvárost, i. e. 720-ban alapították az nyos mélységig a mágneses acheusok, a Luoania partján, rendellenességekre és segit­A százezer lakosú várost vi- ségükkel a kerámia tárgyak, rágzó kereskedelme jelenté- a fém eszközök jól kimu­keny hatalommá emelte. De tathatók. Víz alatti régészeti lakói a nagy jólétben any- kutatásoknál is használják a nyira elpuhultak, hogy a re- ezeket a műszereket. A ku- falmaradványok azonosítása, gi írások szerint enerváltsa- tatás folyamán, mihelyt a területen napjainkban is fo­lyik. A munkálatok során a „felderítésnél" igen nagy szolgálatot tett a régészek­nek a cézium- és a proton­processziós magnetométer. Mindkettő jól reagál bizo­képezték az archaikus kor­ból származó egykori város falait. A feltárás az iszapos talaj miatt nehezen halad. A felszínre került cserép­edények korát az 1. e. IV. század végére datálták. A Sybaris—Thurii terület déli kutatási szektorában három rétegből: archaikus. hellén és római rétegből folyik a feltárás, a régi kerámiatár­gyak felszínre hozatala és a magnetométer jelzett, egy traktorra szerelt mélyfúró berendezéssel lefúrtak a helyszínen, Ezek a „szondá­zások" beváltak, mert a fú­rólyukakból számtalan edénytöredéket sikerült fel­színre hozni, és ezzel egy­időben a föld alatti falma­guk nem ismert határt. A Sybaristól délre elterü­lő Croton városbeliek i. e. 510-ben elpuszították a vi­rágzó várost. A monda sze­rint a sybariták jódolguk­ban lovaikat tilinkó szóra tanították táncolni. A csata alatt a crotoniak tilinkói megszólaltak, mire a sy­barita lovak tánclépésben ügettek el lovasaikkal a radványok pontos helyét, harc színhelyéről. így a vé- fekvését is rögzítették, dők küzdelem nélkül adták Sybaris nyomait az ókor­fel városukat. A crotonl ból ismert és a régi írók győzők jóvoltából Sybaris műveiben megjelölt Crati helyén Thurii nevű város folyó mentén találták meg. épült fel, ezt viszont Han- Az írók a Crati mellett még nibal puszította el a II. pun egy folyóról is megemlékez­háborúban (i. e. 204-ben). nek, ennek kiszáradt med­Thurll romterületén később rét is megtalálták a régé­a rómaiak egy Copiae nevű szek. Az ásatások során több gyarmatot alapítottak, amely réteggel kellett számolni, hi­azonban szintén eltűnt, s szen a történelem vihara, feledésbe merült. Syharisról és a helyén fel­épült Thurii-ról nemcsak legendák maradtak az utó­korra, hanem több mint hetven görög és római ívó és történész említette mű­veiben. Az utókornak azon­ban bizonyítani kellett az ókori utalásokat, s ez hosz­szú időn keresztül nem si­került, nem találták az egykor virágzó város nyo­mait. A régészek már az elmúlt századok folyamán Sybaris város betemetett nyomait a mai Dél-Olaszor­szág területén, pontosabban valamint a természeti ka­tasztrófák következtében lé­nyegében egy területen, egy­mást követően két város épült fel. A kutatási zóna északi szektorában mintegy 2 négyzetkilométeres terüle­ten szétszórt régi edények és használati tárgyak az archaikus korszakból szár­maznak. Thurii nyomait is megtalálták: az egykori Sy­baris és a későbbi Thurii egy része egymásra épült, de Thurii — Sybarishoz viszo­nyítva — kissé délre nyúlik el. A két különböző korban épült város határai tehát Calabria-ban, a Crati folyó összefolynak. A hidrológusok menti síkságon sejtették, a tengerpart közelében. Hosz­szú idő telt el azonban ad­dig, amíg bizonyítékok is szerint a legrégibb település, Sybaris, egy homokdűne te­tejére épült. Itt azonban földrengés következtében a Gerencsér Miklós bolt Ingóságokkal megtömött pénzügyőri palo- civilben volt. Így nem tűnt olyan kövérnek, tában — beszerezte az öltözethez illő fehér se- mint az egyenruhában. Leültek a kék szattyán­lyemsálat ls, a londoni szövetből varrott fekete fotelekre, A Gestapo-parunesnok színültig töl­télikabátot, igy hát akár milliomosnak is néz- tölte barackpálinkával Faragó decispoharát, hették volna gálaollözetóben Felszabadultan sietett a Gestapo Andrássy úti magának alig cseppentett a köménymagus likőr­ből. — Bátran hajtsa fel az egészet. Ma csak a villájába. Semmi kétség, biztonsága tökéletes, barátság a fontos. Nekem sajnos vigyázni kell, múltjáról semmit nem tudnak, különben szó blyan gyógyszert szedek, amivel nem fér meg sem lehetne erről az égből pottyant megtisztel- az alkohol. tutésról. Nyilvánvaló, csak u megye legfontosabb Aa örök balsejtelem megint kisérteni kezdte személyei vehetnek részt a fogadáson, s pláne Faragót. Nem tetszett neki, hogv félre vonult fontosak azok, akiket személyesen hív meg ma- Vele a Gestapo-százados. Gyorsan felhajtotta a ga a parancsnok, pálinkát, és a három bő kortyot is kevesellette. Varakozasat minden igazolta, Egy tábornok­nak sem tiszteleghetett volna feszesebben az SS- — Ebben a hajszolt életritmusban alig van al­őr a villa kapujában, mint neki. Még az épület halom a szórakozásra — csevegett megnyerő szi­belsn őrsége sem állította meg, ellenben szó vét.vességgel Volkhardt — Amióta megtörtént a nélkül, és már-már érthetetlen tisztelettel nyílt hungarista hatalomátvétel, ez az első eset, hogy meg előtte minden ajtó. A nugy társalgóba lépve tovább nőtt ámulata. az urak közelebbről is megismerhessék egy­más!. Pedig a munkában az elengedhetetlen. 13. — Itt Faragó,.. Alig akart hinni a fülének. Volkhardt kelle­mesen duruzsoló hangját hallotta. — Jo estét, kedves barátom. Szivesen látnám pártve/ető, gyárosok, ezredesek. főtisztviselők, mai fugudusunk vendégei között. nagyestélyiben viruló hölgyek bi — Puranesara, szazudos úr.,. nuk, és az exkluzív varázslatnak mindössze — Ugyan, kedves Faragó, ezúttal a házigazda annyit ártott, hogy frakkos inasok helyett esiz­hívja, nem a parancsnok. Öltözzön sötétbe *« más SS-katonók hordták körbe a metszett po­fáradjon át. Szeretettel varjuk. barakkal leli tálcákat. A vendégeknek nem sok Szárnyakat kapott az imént még letört «'ö- idejük maradt megbámulni a fess jövevényt, s köti, SS-katona. Észre sem vette a szoba hide Faragó sem' szokhatott hbzzá a káprazatos kör­get, gyorsan lehunyta magaröl az egyébként kl- nyezelhez, mert, máris mellette termett a há/.i­fogasialan Űrt öltönyt, az inget is levetette, noha gazda, mosolyogva megfogta karját, lassú séta reggel váltott tisztái. Perceken belül valóságos val bevezette dolgozószobájába. Ketten marad­nqbobnak festett a tükörgallóru szmokingban, a ták a csukott ajtó mögött. kényes lakkcipőben, a cilinderben. Ugyanott, — Kedves Faragó, ott a fogas a kabátnak, ön­ahoí ezeket a holmikat kapta — a zsidóktól ra- nek pedig ez a kényelmes fotel. — Volkhardt is Csupa híresség kavargott kényesen kiöltözve az Sok.be,.yr?' yerőíHünk^ <HMM\ úgyszólván csuk a egrszeni eleganciával épített modern teremben •«»"—» «-«-.*-« Valóságos udvartartás közepén fejtegetett vala­mi érdekes gondolatot Magyarffv Gyula főispán. (Kényekkel buzgón helyeselt neki Szekendy György megyei lem? politikai meggyőződésünk fűz egymáshoz ben­nünket, semmi más. Holott a meghittebb emberi s törődni Illik, Ugye, egyetért ve­Faragó fejébe hőséget szorított a hirtelen fo­nagyestélviben viruló hölgyek bókoltak egymás- gyasztott alkohol. — Természetesen, százados úr. Es engedje meg, hogy elérzékenyülten mondjak köszönetet.,., — Ugyan, kedves Faragó, ön nagyszerű fiú, semmi oka hálálkodni, Buzgó. Talpraesett. Ab­szolúié hűséges. Erről jut eszembe: meg van elé­gedve a helyzetével? — Tökéletesen, százados úr.. Volkhardt eltűnődve lehajtotta a fejét, Mo­solyra húzta csőrszerű ajkait, A talányos mosoly még talányosabb nevetéssé fokozódott. (Folytatjuk.) KISLEXIKON a mű­emlékekről Kattan a fényképe­zőgép, a turista elége­detten néz fel mégegy­szer a megörökített házra, amelynek táib­lája ezt hirdeti: MŰ­EMLÉK. Legfeljebb — ebből van több Szege­den — alatta kisebb betűvei az is ott áll: jellegű. C Mi a műemlék? Az építésügyi mi­niszter hivatalos — 1067-es — megállapítá­sa szerint: hazánk tör­téneti múltjának jel­legzetes, pótolhatatlan emiéke. olyan, amely az ország gazdasági-társa­dalmi és kulturális fej­lődésének tárgyi bizo­nyítékául szolgál, s építészeti, történeti, ré­gészeti képzőművészeti, iparművészeti vagy néprajzi szempontból kiemelkedő jelentősé­gű. A hangsúly a ki­emelkedőn van, a mű­emlék jellegű marad­ványt már csak jelen­tősnek nevezi a meg­határozás. A következő városképi jelentőségű emlék: ez olyan, ami sem műemléknek, sem műemlék jellegűnek nem nevezhető, de kül­ső megjelenésénél fog­va az adott jellegzetes városkép kialakításá­ban lényeges szerepe van, • Kj védi? A műemlékvédelem irányító, szervező es el­lenőrző tevékenysége az építésügyi miniszter feladata, a kuitúrpoli­likai felügyelet a mű­velődésügyi minisztere, speciális hatósága pe­dig a műemléki fel­ügyelőség. A táblát az elsőfokú építésügyi ha­tóságnak kell elhelyez­nie a házon, annak sér­tetlenségére. egyben a ház rendbentartására a tulajdonosnak köteles­sége figyelni. A műem­léki hatósagot akkor terhelik költségek, ha olyan alakítási mun­kál végez a házon, amellyel az eredeti jel­legei akarja lobban ki­domborítani. # Szegedi számok? Mive] előfordul, hogy lebontanak egy-egy vé­dett épületet is csak a mintegy szóval együtt lehet leírni: 54 ilyen épület sz<te u van vá­roisunkban Ebből 15 a műemlék, 22 a műem­lék jellegű a többi csak városképi jelentő­ségű.

Next

/
Oldalképek
Tartalom