Délmagyarország, 1970. március (60. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-22 / 69. szám

Ágh LÉLEKTANI Tihamér LÉLEKTANI PILLANAT Francsics József Utolsó napok Dér A SZABADULÁS Endre A SZABADULÁS ÓRÁIBAN Farsangi furcsaságok Pandavec Karcsi összeráncolta dús szemöldökét és mintegy meg­fellebbezhetetlen kinyilatkoztatást próbálta az agyamba vésni: — öregem, az embereknél ki '-íell várni a kellő lélektani pil­lanatot. Mert például hiába me­gyek én be reggel jókedvűen az osztályvezetömhöz. ha az előző este történetesen rajta kapta ne­jét a Papundekli utcában egy maszek zöldségessel, mégis engem fog kirúgni nem a kedves felesé­gét És ezen még csodálkozni sem lehet. Igazán nem lehet el­várni ilyen szituációban, hogy valaki róasás hangulatban le­gyen. Vagy akár nézd meg ezt a pincért Az istennek sem jönne ide az asztalhoz. És mit gondolsz miértl? Mert tudatalattijában éppen a sanyarú gyermekkorára emlékezik, amikor nemhogy bor­ravaló, de még zsíros kenyér sem volt az osztályrésze. De fi­gyeld meg. ha majd bejön az öreg Szederjes! és közli vele az eheti ügető csalhatatlan befutóit egyszerre ki fog virulni, visszatér az életkedve és igyekszik még a gondolatod is kitalálni.. ha majd akkor kéred tőle a feketét, garantálom pillanatok alatt meg­kapod. mert akkor érkezett el nála « kellő lélektani pillanat! Megfogadtam Pandavee Karcsi tanácsát és másnap felkerestem hivatalában Csigái Kázmért a bumitál f elongy ártás főelőadóját hogy intézze el végre a hatás­körébe tartozó régen húzódó ügyemet Szinte biztosra men­tem. Tudtam, hogy Csigái alig egy hete kapott magasösszegű pénzjutalmat hervadhatatlan munkásságáért a közeljövőben pedig Párizsba küldik a bumi­táJfeJojj s^kemberek nemzetközi tanácskozására, de előbb még át­veszi az öröklakást és Wartburg személygépkocsit, melyet a lottó tárgynyeremény-sorsolásán nyert •rigainak tehát minden sikerült az Utóbbi időben, így nem lehet vitás, hogy a legalkalmasabb pillanatban toppanok be hozzá.1 Megdöbbenésem éppen ezért határtalan volt amikor Csigái n«m ájult el az őrömtől látogatá­som lenyűgöző perceiben, sőt a leggorombább hangon értésemre adta, hogy 6 nem jótékonysági intézmény, nem ér rá ilyen pisa­liosáné ügyekkel foglalkozni, de ha netán mégis összetéveszteném a Róbert bácsival, úgy szörnyű tévedés áldozata vagyok, és egy­ben megkér, hogy a jövőben messze kerüljem el a hivatalát, különben kézcsókját küldi a fe­lségemnek és reméli jól meg­vagyunk... varon a kútnál, hogy haladjunk a színkeveréssel. — S addig maga talán tótágast fog állni, amíg én kint fagyosko­dom a hidegben? — vetette oda kérdését a gyerek szemtelenül. Ugri nem szólt semmit, de elbo­rította agyát a vér, s a következő pillanatban két akkora pofont ha­jított le a gyereknek, hogy az a vödörrel és a meszeiével együtt átesett a másik szobába. Ugrinak ez a hirtelenkedése 500 forint pénzbírsággal és a szakszervezet­ből kétévi kizárással végződött. Attól fogva nem is akart maga mellé venni tanulót. Azzal érvelt, hogy csak hátráltatják a munka, ban. — Van itt egy jó gyerek, az majd nem pofázik magának vísz­sza, mert nem tud, siketnéma — biztatta meg Ugrit a művezető. — Akkor meg hogyan tudjak vele szót érteni? Én nefn tudok siketnémául — tért volna ki a tukmálás elől. — írni, olvasni tud, majd leír. ja neki. amit akar., Különben Elekes Pistának hívják — dön­tötte el a szabódást a művezető. Másnap természetesen rögtön elpanaszoltam eredménytelen lá­togatásom történetét Pandavee Karcsinak — aki mint mindent —, Csigái viselkedését is rögtön megmagyarázta. — Persze öregem, azt elfelej­tettem mondani neked, hogy aki­nek túl jól megy a sora annál éppen olyan rossz lélektani pilla­natban kopogtatsz, mint annál, akit igazságtalanság ért vagy bá­nata van. Az ilyen emberek mind csak saját magukkal törődnek! — De hát Pandaveckám az isten szerelmére, mondd meg végül, ki foglalkozik ezek szerint az ember dolgaival, ki intéz el valamit készségesen, jószíwel!? — Hát ahhoz bizony el kell kapni a kellő lélektani pillana­tot... — közölte Pandavee Kar­csi meglehetős rideg és fölényes modorban, majd szó nélkül bele­hamuzott a kávémba, zsebre tette az újságomat, rám hagyta ki­fizetetlen cehhét és köszönés nél­kül távozott, mert nyilván nála sem fogtam ki aznap a kellő lé­lektani pillanatot — Hó-rukk! — biztattuk egy­mást B. Tivadar barátommal, diáktársammal. a ránkzuhant tölgyfakapu alatt Nagy nehezen „leráztuk" ma­gunkról. Akkor láttuk, hogy kint. az utcán mekkora a romhalmaz, s hogy bennünket is csak ez az ólomnehéz, ránkboruló nagykapu mentett meg a törmeléktől, a bombázott épületek szertefröcs­csenő tégladarabjaitól. , Meg se lepődtünk túlságosan. Kiástuk mi már magunkat egy összebombázott bejáratú pincé­ből is. két hónappal azelőtt... Negyedéves egyetemi halgatók­ként lapítottunk a dunántúli egyetemi városka — azelőtt bű­bájosnak mondható — reneszánsz és barokk házainak romantikus pincelabirintusaiban. Legutóbb már két-három kávéskanálnyi kristálycukor volt az összes táp­lálékunk naponta. Kezem-lábam sebes, jobb lábamat légnyomás puffasztotta torz-dagadtra, mégis erő és bizakodás feszült a szívem táján. Hisz* a hanyatt-homlok menekülő német katonák és Nehezen, nagyon nehezen állt rá Ugri, hogy a siketnéma fiút magához vegye. Kelletlenül in­dult el vele, de aztán nem bánta meg. Ügyes, szorgalmas tanuló­nak bioznyult, s addig nem volt vele hiba, amíg Ugri is bent dol­gozott. Papír, ceruza mindig kéz. nél volt. Hanem amikor a létra tetején állt és valamit kérni akart fel, hiába kiabált vagy verte a meszeiét a létrához, a gyerek nem érzett föl rá, ha éppen nem nézte mesterét a munkában. Ha meg lejön a létráról és aztán visszamászik, az dupla fáradtság. Ugri napokig törte a fejét, hogy az ilyen helyzeteket a munkában hogyan tegye érthetővé a gyerek számára. ' Egy reggel, amint elindult ott. honróL és áthaladt egy gyerekját­szótéren, amelynek útjait kavics­csal szórták fel, hirtelen a hom­lokához kapott. — Megvan! — kiáltott fel ön­kéntelenül, s azzal lehajolt és ka­bátja mindkét zsebét telerakta apró kaviccsal, amit a munkahe­lyén átrakott a nadrágja zsebébe. Attól fogva nem volt üresjárata a létra tetejéről. Ha valamit magyar nyilasok látványa egyre inkább táplálta bennem a re­ményt, hogy legfeljebb néhány napot kell még kibírni, ós béke lesz. vége a vérzuhogásos esztendők­nek. a rettegésnek, nyomorúság­nak. s mehetünk földet osztani— Elszánt antifasiszták vezette „fa­lukutató" diákcsoportnak, a Sop­roni Fiatalok nevűnek, voltam a tagja, s valamennyien a világ legtermészetesebb dolgának tar­tottuk, hogy a fegyverek elcsen­desültével (szellemi vezetőink: Csaba József és Pálfi Miklós ta­nárok irányításával) első dol­gunk lesz: földet osztani a nincs­teleneknek. Persze, hogy egészen másként sült el minden, mint ahogy meg­álmodtuk! Magam — miután ki­derült. hogy beszélek szlovákul úgy-ahogy — egy iskolaépület­ből átalakított, szovjet hadikór­ház tolmácsa lettem. Jobban szólva: mindenese... Hasztalan magyaráztam, hogy én alig vár­tam, hogy az első szovjet kato­nával találkozzam, s hogy né­kem özön a tennivalóm, meg kell akart a gyerektől, aki éppen más­sal volt elfoglalva vagy elbá­mészkodott, csak a nadrágzsebbe nyúlt pár szem kavicsért, amit a gyerekhez dobott. Az pedig mo­solyra nyílt ábrázattal ugrott, hogy feladja, amire a mestere rámutatott. Annyira megértették egymást a kavicsnyelvezettel, hogy attól kezdve felváltva hoz­tak a kavicsot Egyik nap Ugri, a másik nap Elekes Pista. I gy teltek el az esztendők, kettőjük teljes egyetérté­sében, amikor Ugri azon kapta magát, hogy annyira elér­zékenyült, mint a játékból kire­kesztett gyerek. Tanulója ugyan­is segéd lett, önálló munkára ér­demes, sőt beosztottak melléje egy új, elsőéves tanulót. Ugri na­gyon sajnálta, hogy nem kell már gondoskodnia másnaponként két zseb kavicsról. Hanem siketnéma neveltje, Elekes Pista továbbra is megtartotta a jói bevált beszél­getésnek ezt a formáját, módját, merthogy most ő állt fönn a létra t.'tején, a tanulója pedig lent tib. lábolt, és olyankor ugyanúgy el­bambáskodott, mint annakelőíte ő. keresnem társaimat, szervezked­ni kell, s kiosztani a földet... — Vojna, vojna — legyintettek szovjet barátaim, s amikor lát­ták, hogy nem győzöm cérnával, s kiabálva' követelem, vigyenek a kórházparancsnokhoz, egy bicegő szanitéc még a „gitárral" is ol­dalba bökött mérgesen, nem va­lami hízelgően emlegetve roko­naimat. Aztán, megsajnálva, szinte bocsánatkérően vonogatta vállát: — Esz iszt Krig, Ar.drjusa, esz iszt Krig,., (Igy. ahogyan (rom, rövid ,4"-vel ejtvén a „háború" szót) Homokzsák-nehéz. begipszelt sebesülteket cipeltünk hord­ágyon; összeroncsolt végtagok amputálásában segédkeztem: Négy éjszakán s nappalon át olyan szenvedéstömkeleget lát­tam, hogy lidérces álmaimban ma is ordító sebesülteket kötöz­getek ... , S miután — egy ceruzával írott de (amint később kiderült) mégis nagyerejű bumáskával ke­zemben —• szabadultam végre: makogtam, mint a dadogósak, ér­telmes mondat ki nem bukott a számon.., No, persze, a társaim már na­gyon „köröztettek" addigra. s hamarosan beállított hozzánk Tóth Antal Ernő. Györffy-kollé­gista, majd Veres Péter is. Ma­tits Lajossal, s a földosztás elin­dulhatott takarosan... Haza­nvargaltara Csabára, amint le­hetett; Jancsi és Lajos barátom elvitt a Kőrös-parti MADISZ­székházba; rövidesen a MADISZ kultúrtitkárává lettem — s amint a Viharsarok című mun­kás- és parasztújság 1945. no­vember 10-í számában olvasható —, olyan irodalmi, szociológiai, földbirtok-politikai szemináriu­mokat sikerült életre hívnunk — elsősorban Cseres Tibor és Fája Géza írók segítségével —, me­lyek a város művelődésügyének centrumává emelték pár hónap­ra a MADISZ-székházat. s me­lyeket a központból is elismerés­sel figyelgettek Kende Istvánék. Hanem mindehhez a „tandíjat" botcsinálta tolmácsként, s kétbal­kezes szanitécként kellett lefi­zetnem .., Béb'bál Palm-Beach-ben is tetőpontra ért a farsangolás. A napokban bébibált rendeztek csecsemőknek öltözött felnőtteknek. A nyolc­vanhárom tavaszt látott bál­anyát gyerekkocsiban tolták be a bálterembe, ahol a bébi-matróna cuclisüvegeket osztogatott a vendégseregnek. A cuclisüvegekben azonban ez­úttal nem tei volt; hanem ere­deti skót whisky... Denevér Dél-Amerikában megismétlődött Johann Strauss örökbecsű ope­rettjének. a Denevérnek histó­riája. Jósé Messo 42 éves Buenos Aires-i banktisztviselő egy álar­cosbálon kivilág06 kivirradtig táncolt egv csinos maszkkal, és mi sem természetesebb, mint­hogy hajnalra fülig beleszeretett Csak akkor lepődött meg. ami­kor reggelre a távozáskor part­nere levetette álarcát. A saját felesége állt előtte... Büntetés André Bemard fiatalembert a minap háromhavi elzárásra ítél­ték erkölcstelen magatartása mi­att. Bemard ugyanis egy bálon levetette zakóját és ingét, bogy barátjának megmutassa a testére tetovált szemérmetlen képeket. A fiatalember azzal védekezett a bíróságon, hogy bármelyik pá­rizsi mulatóban szemérmetlenebb jeleneteknek a szemtanúi lehet­nek, mint amilyenek az ő testén láthatók. A bíró azonban rövid úton elhallgattatta: — Legyen boldog, monsieur, hogy csak háromhavi elzárásra ítélték! A törvény értelmében arra is jogunk lett volna, hogy a pornográf képeket elkobozzuk és megsemmisítsük!... Virágruha Élő virágokból készül báli ru­ha a legújabb divat az Egyesült Államokban. Aruk változó, az ol­csóbbak szegfűből, a drágábbak ibolyából, a legdrágábbak pedig orchideából készülnek. Egyetlen hibájuk, hogy gyor­san elhervadnak, és ezért a di­vathölgyek nem szekrényben, hanem különleges hűtőszekrény­ben tartják őket... Csini baba Egy stockholmi bálon megje­len egy lány, hosszú, szőke haj­jal, miniszoknyában, kívánato­san. Éjfél után kiderült, hogy a hódító ifjú hölgy tula.idonkepoen férfi, s nem is akárki: Carl Gustavnak hívják és Svédország trónörököse. Mindez egy jelmezbálon tör­tént.... Tűzoltóbál Egy mexikói kisváros tűzoltó­egyesületében hagyományos tűz­oltó bált rendeztek. A célt szol­gáló épület bejárati ajtaja fölött hatalmas felirat díszelgett: „Drága polgártársaink! Szívó­sén látjuk önöket hagyományos táncestélyünkön. Ha házuk ki­gyullad. örömmel fogjuk viszo­nozni látogatásukat!" Kátrányágy Lucio Silveira 20 éves Rio de Janeiro-i fiatalember egy tánc­mulatságon a minap alaposan felöntött a garatra, és hajnal­tájban — hazafelé menet — el­álmosodott. lefeküdt egy kátrány­halomra és elaludt. A dél-amerikai, januári tűző napon a kátrány megolvadt. Lu­cio egészen belesüppedt, s az est leszálltával — ahogy a kátránv megkeményedett — teljesen bele is ragadt. Ügy kellett a tűzoltóknak alá­gyújtaniuk. hogy valahogyan ki­szabadítsák. Silveria megfogadta, hogy többé nem fog bal után — kátrányba feküdni,..

Next

/
Oldalképek
Tartalom