Délmagyarország, 1969. december (59. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-02 / 279. szám

Megszűnt az árhullán) Az elmúlt héten a Tisza én a Bodrog vízgyűjtő terü­letén lehullott csapadék ha­tására kisebb árhullám in­dult el a két folyó Borsod megyei "or.akaszán. A Bod­rog vízszintje rövid idő alatt mintegy két métert nö­vekedett és több helyen el­öntötte a mélyebben fekvő hullámtereket. Árhullám vonult le a Ti­szán is. A két megduzzadt folyó vizének gyors elveze­tésére megnyitották a tl­szajökl duzzasztómű kapuit. Újabb vízutánpótlás hiá­nyában hétfőn reggel mind­két folyó borsodi szakaszán megkezdődött az apadás, A november végi áradás azon­ban lehetővé tette, hogy teljes terheléssel közleked­hessenek a Tisza II. duz­zasztómű építéséhez követ szállító uszályok. , Huligán vagy nem? 1 Vannak határesetek. Ha innen nézzük, így látjuk, ha onnan, amúgy. Ds az illető személynek, aki a megtestesült határeset, nem mindegy, honnan nézik. Az ódivatúnál hosszabb hajú szőke fiú most múlt 15 éves. A hetedikes korát kö­vető nyáron dolgozott már a kőmüvesbrigádban, ide tért vissza a nyolcadik után is, mert: — megszerettem a szak­mát; — szívesen fogadtuk. Már ismertük, fizikai ereje pedig külön ajánlásnak is megte­szi a kőműveseknél. Eszményi kezdet. Ipari ta­nuló lett. A folytatásban azonban bőven akadtak buk­tatók, mert az első év letel­te előtt szeretett volna a fiú építőipari vállalathoz kerül­ni. Szempontjai között sze­repelt, hogy nem érzi jól magát a brigádban, nem Félénkség? — Drága Marci. 3n mindig nőkkel?! ilyen tartózkodó a szép Anyakönyvi hírek L KERÜLET M'Müár: Czttá Dezső ís Bar­tus RozflUa. Barcza János és Nagy-Berta Veronika, Török Mihály ós Mogyorósi Anna Má­ria, Czlnkóot János Ferenc ős Horváth Márta Magdolna. Lu­danyi Péter és Kopasz Aranka, Tölgyesi József es Abraham Anna, Szűcs József Cs Bálint Ágnes. Szél János és Ungyl Ka­talin Piroska, Bönde Mlhalv es Hamvai-Kovács Ágnes Rózsa, Dosa Gábor és Pelle Mária há­zasságot kötöttek. SzUletés: Hajas Györgynek és náez Máriának Tamás. Ferenezl Istvánnak és Szűcs Piroskának Hlta Ilona, Csörgey Sándornak és Szabó Ildikónak Sándor. Ho­resnyt Miklósnak és Daroczl Katalinnak Jenő, Radlca István­nak és Rutai Gizellának Róbert István, Csányl Antalnak es szűcs Annának Katalin. Szabó l .ászlónak és Fodor Máriának TOnde, Farkas ülésnek és Fe­hér Rozáliának Katalin, Savanya Imrének és Nagymátyás Rozá­liának Zoltán, Árendás Mihály­nak és Vajka Erzsébetnek Ibolya Ildikő. Jemel Istvánnak és Bozsó Veronikának Edit Er­zsébet. Virág Sándornak és Konstantin üonának Tibor De­zső. Hajagos Istvánnak és Halmi Piroskának Róbert István. Szal­ma Jánosnak és Balázs Julian­nának Julianna. Horváth .Jó­zsefnek éa Mihály Zsuzsannának Anltn Tünde. Böleskei Lalosnak és Kakas Mártának Judit, Lo­sonci Lászlónak és Péter Ibo­lyának Tlmen. Bánfl Istvánnak és Kálmán Maedolnánnk Eva Ildikó. Kiss Gviilaoak és Iláez­Szabó Mártanak Gyula. Hstkl Jánosnak és Pördl Rozáliának Zsolt. Széesl Istvánnak és Szűcs Jolánnak Piroska Jolán, dr. Sza­bó Andrásnak és Hamar Judit­nak Zsuzsanna. Pandek Sándor­nak és Kotormány Rozáliának Sándor. Oera Istvánnak és Bur­kus Annának Norbert tlántel, Laezkó Istvánnak éa Fekete Klárának Erika. Ltppat János­nak éa Fekete Honának Csilla Judit. MOlrtár Tjévánnak es Oláh Martának Mária. Kovára Antal­nak és Pintér Etelkának László. Gyuris Ferencnek és Dobat An­nának Anikó. Varga Istvánnak és Kormányos Mártának Kata­lin. Nagy Istvánnak es Bárányi Juditnak Judit, Oláh Lászlónak éa Major Rozáliának Emese ne­vű gyermekük született. Halálozás: dr. Wentrel Ágos­ton, ÜJvári Sándor, Román Nán­dor, Turai Kálmánná Tóth Ka­talin, Kiss Györgyné Koza Etelka, Sekucz Alek. dr. Mar­tlnyl László. Zlna Pálné Já­norszky Mária, Kulcsár József­né Dudás Irén, Kardos Aranku Mária, Tóth Zoltán, Gergl Já­nos. dr. Móczl-Rtchter Károly meghalt. n. KERÜLET Házasság: Szekeres Mihály és Kisóczkl Katalin. Márton Bálint József éa Farkas Rozália Mária, Terhes József és Tamás Etelka, Vldu István János és Czinder Zsuzsanna, Juhász Imre Miklós e.s Szénást Klára. Heréd! József és Enagy Erzsébet Terézia há­zasságot kötöttek. Halálozás: Tímár János. Prá­gat-PoIák Jánosné Kiss Julianna meghalt. III. KERÜLET Házasság: Bakos Mihály és Papp Mária Erika, Makra Ist­ván és Lukács Rozália házassá­got kötöttek. Születés: Vörös László György­nek és Vörös Erzsébetnek Ani­kó Erzsébet, Hajagos Péternek és Nagy Klárának Klára, Vass Sándor Jánosnak es Molnár Ka­talin Erzsebetnek Judit. Túrű Imrének és Stnhercz Máriának Tibor, Berkó Józsefnek és Szerencsés Erzsébetnek József István, Szúnyogh Jánosnak és Gallai Irennek íren, Kiss Antal­nak es Tothezán Hajnalnak Haj­nalka Ibolya, Molnár György­nek és Szvatek Katalinnak Szil­via Katalin, Balogh Mihálynak és Krasnyánszkl Ottillanak And­rea. Pup Sándor Józsefnek és Mészarus Honának Sándor. Mol­nár Istvánnak es Csonka Iloná­nak Mihály István. Budai An­talnak és Márkus Ilonának Ju­dit Ilona. Vuradl Györgynek és Földi Margitnak György. CzakO Ferencnek és Fledler Julianna Zsuzsannának Ferenc István, Bakos Janosnak és Mltyók Mag­dolnanak János. Fazekas Imre­nek es sárközi Margitnak Imre, Vajna Mihálynak es Káldi Etel­kanak Andrea. Temesvári Jó­zsefnek es Babarczi Irénnek Jó­zsef nevü gyermekük született. Halalozás: Kotogány Istvánné Kazl Julianna, Konsánszkl La­josné Balog Ilona. Ferenci Já­nosné Fekete Ilona, ötvös Ist­ván, Fodor Rozália, Kalánka Kálmán, Magyar Béláné Nova­kov Plszarevlcs Anna, Keresztes Sándor. Csillagh Mlhályné Csi­szár Piroska, Balog Jenő meg­halt. tudja ebben a környezetben elsajátítani a szakmát. A tíz­gyermekes családban, ahol idős és beteg szülők a csa­lád fenntartói, méltánylást érdemlő az a remény is, hogy másutt az ipari tanulók ebé­det is kapnak, olcsón. A tsz ezt nem tudja biztosítani. Induljunk a történettel on­nan. hogy a fiú kérte az el bocsátását, a „szerződés" föl­bontását. Csak így juthat be az építővállalathoz. A ter­melőszövetkezet nem hajlan­dó fölbontani a szerződést, mert a fiú huligán. Termé­szetesen van több érv is ál­lásfoglalásuk védelmében, de ez a szó percenként ismét­lődik, mindig a fiúra alkal­mazva. Először nem találom azo­kat, akik ügyében intézked­tek. Szabadságon van az el­nök is, de amit a dologról tud, szívesen mondja: — Annyira azért még nem tartunk ott, hogy ilyen le­vélte válaszoljunk! Az ilyen levél agusztus 26-án íródott, az áll benne, hogy többször kérte már, bontsák föl a szerződését, nem voltak hajlandók. „Apánk kiöregszik, anyánk beteg", a családnak kereset kellene. Meg az, hogy csak egy pár rendes embernek köszönheti, amit tud. Le­velében is kinyilatkoztatja, hogy szereti a szakmáját. Van azonban egy hetyke ki­vagyiságból fogant mondat is a levélben, sértő kifejezés azokra, akikkel nem tud együtt dolgozni. — Ilyen levélre mi nem válaszolunk. Valóban szemtelenül csil­log ez a mondat a levélben. De ez nem szerelmes levél­ként Íródott, hogy ha sér­tő, nem megyek el a rande­vúra. Ez munkaügyi levél. „Felmondás" az iparitanuló részéről. Válaszolni kell rá a nálunk érvényben levő sza­bályok szerint egy hónapon belül — ha csak levél. Ha fölmondás, akkor nyilván­valóan fejedelmi késés az egy hónap is. Negyedév már eltelt azóta. Április elejéről jegyző­könyv tanúsítja, hogy a fiú korábban szóban kérte a szerződés fölbontását. Azt is megállapítja a jegyző­könyv, hogy „étkezésben ed­dig nem részesült", és azt is, hogy „a tanuló képzésére ed­dig felelős személyt nem ne­veztek ki". Részrehajló len­nék, ha kifelejteném: az is benne van, hogy többször történelmi nsmnznE^ DÉLMAGYARORSZÁG 1944. december 3. ZÉTETTÉK A MAGYAR néni'"jelént'mega gyakorlati j FRONT PROGRAMJÁT, munkahelyen. Április óta tehát bizonyít- /Yl/eft eg/ütt/ ható, hogy a fiú kérte szer­A NAP HÍREI: DE GAULLE MOSZKVÁBAN — A SAAR-VIDÉK AMERIKAI ÁGYÚTŰZ ALATT — TOLBU­HIN CSAPATAI A DRÁVA ÉSZAKI PARTJÁN — KÖZ­NEMZETI FÜGGETLENSÉGI zódése fölbontását. Az azon­ban nem, hogy kérése jogos-e —, mert nincs is szerződése. Sem szülő, sem a gyerek nem írt alá ilyet, az irattár­ban sincsen, nem is emlé­keznek rá, hogy volna. Ezt boptsa föl valaki! A szövetkezet jogásza azt mondja: a jogszabály sze­rint úgy kell kezelni az ügyet, mintha lenne szerző­dése. De nem bontható fel a vezetőség határozata szerint, mert a fiúnak munkaruha­tartozása van, és nem akar­ják úgy útjára bocsátani, hogy adósságot varrjanak a nyakába. A fiú szent esküvel bizo­nyítja, hogy munkaruhát nem is kapott. Tőle függet­lenül a brigádvezető is ál­lítja, hogy nem volt se szer­száma, se munkaruhája. Ismét egy határeset. Ha innen kérdezem, filozófusok­nak való rágódós kérdést te­hetek föl: Felbontható-e egy nem létező szerződés? Hét­köznapi észjárás szerint az nem bontható fel. Ha a má­sik oldalról kérdezem: Föl kell-e bontani azt a szer­ződést, ami nincsen. Itt már jogászok döntsenek! Ha a döntés késik, a 15 éves fiú elszalaszt egy esz­tendőt tanulóéveiből. Egy év nem kidobni való idő, kü­lönösen nem abban a csa­ládban, ahol tízen vannak testvérek, és „apánk kiöreg­szik, anyánk pedig beteg". A végső elhatározást zavar­ja annak tisztázatlansága, hogy a fiú huligán vagy nem huligán. Horváth Dezső Dr. Balogh István, a lap szerkesztő bizottsága kis­gazdapárti képviselőjének vezércikkéből: „A Délma­gyarország első száma, mely mint a Magj'ar Nemzeti Füg­getlenségi Front hivatalos lapja jelent meg, és szer­kesztő bizottságának tagjai­ként egy kisgazdapárti, egy parasztpárti és egy kommu­nista párti publicistát neve­zett meg, a legélénkebb fel­tűnést keltette. Azóta a ke­délyek kissé lecsillapodtak, mégis állandóan visszatér a kérdés: hogyan lehet polgári pártoknak együttműködni a kommunista párttal? A válasz igen egyszerű. Ha a kérdezősködók ismernék a Magyar Kommunista Párt programját, egyáltalán nem tennék fel a kérdést. Ok a kommunizmusról csak any­nyit tudnak, amennyit meg­ismerniük az irányított saj­tó útján lehetett, illetőleg olyannak ismerhették, ami­lyennek a német sajtónak a kommunizmust lefestenie ér­dekében állott. ... kétségtelen — ezt a ta­pasztalat igazolja —, hogy a kommunista párt képviselői politikailag kifogástalanul képzettek, modorukban tar­tózkodóak, tárgyalásaikban sohasem túlzók, megállapo­dásaikban feltétlenül meg­ket mindig figyelembe ve­szik, sőt azokat kiemelikj tehát igenis lehet a Magyar Kommunista Párttal együtt működni. Most azonban nem-; csak lehet, hanem kell is". Náci fosztogatás Elliot őrnagy, ismert ame­rikai katonai szakértő ír­ja: Mialatt Magyarország helyzete egyre rosszabbodik, addig a nácik mit sem tö­rődve a magyar nép nyomo­rával, kiszolgáltatott szövet­ségesüktől minden értéket nagv sietve elrabolnak. Már elvitték az aranyat és az összes értékes fémeket, el­vittek minden megkaparint­ható élelmiszert, lábasjószá­got és igás állatot, valamint bútort, gépeket és üzemfel­szerelési berendezéseket. A szomszédos osztrák nép nagy megdöbbenéssel szemléli; hogy a nácik milyen rablást visznek véghez a határon túl, mert jól tudják, hogy a harctér közeledtével az ő területükre is hasonló sors vár. Igy fest a nácik „új eu­rópai rendje" a valóságban. Az első vers A lapnak ebben a számán ban jelent meg az első vers a felszabadulás után, Do­nászy Kálmán tollából. Cí­me: Hol voltál? Részletek a versből: bízhatók, a magyar érdeke­Most persze könnyű előállni azzal, hogy „lám megmondtam ezt mar rég, de rég!" De hol voltál, mikor a sok pimasszal „Heil"-t üvöltött a csőcselék? Kik ott tolonRtak mind felemelt karral, hol a germán tipró tank-had elvonult, s Hitler világai hirdették nagy garral, hogy a jó magyarok szive elborult A nagy vizsgán elbuktál Sírba veszhet ki hitványségodnak nyomába lép! Téged átkoz most egy ósi nemzet s miattad puszul egy árva nép. Itt nincs rád szükség, tűnj el hát örökre, s a romon építőket ne zavard! Vagy fődre sújt le majd a nemzet ökle, hogy megtisztítsa tőled a magyart! 4 DÉLMAGYARORSZÁG KEDD, 1969. DECEMBER 3. Fésűs Járó idegesen topog Deső és az altiszt köpött, mintha nem tudná eldönteni, kibe kapaszkodjék. — Amit mondtam, igen, hát az a fontos: miért nem világosítod fel? — Tiltakozom! — kiabál Géza. Nem is kiabál, rikácsol. Elment az eszem, röhógési inger jön rám: cin­gár teste fölé lökött két karjával akár egy kitömött varjú, melyet szá­radni akasztottak. — Tiltakozom, ez rágalom! Én soha semmilyen párt­nak, egyesületnek tagja nem voltam! Az altiszt Deső csizmájára mutat, paprancsot ád. Deső elsápad. Leeresz­ti karját, keze ökölben. Merev mint egy hulla. Az altiszt ordítva megy neki, kardját rángatja, Deső éles hangon felel, valami szörnyű fog tör-" ténni, állnak egymással szemközt mint a marni készülő kutyák, aztan az altiszt visszalöki hüvelyébe a kardját, dühösen elfordul. — Figyelmeztettem — mondja De­ső, remegő szájjal —, hogy a genfi konvenció minden hadifoglyot véd, a tisztet is. Raadásul nem is harc közben fogtak el bennünket, fegyver se volt nálunk... — De hát mit akar tőled? — Töröljem le, amit a csizmámra köpött. Gallai kesereg. — Átkozott pech. Vittek volna el inkább a gárdisták, ez a söprögető csürhe kibelez minket Rájuk kell nézni, tojnak ezek a genfi egyez­ményre. — Azt vágja a fejemhez — mérge­lődik Deső —, hogy mi sem kíméltük a tisztjeiket Én nem vagyok mi. Bi­zonyítsa előbb, hogy személy szerint én is jogellenesen jártam el. — Te lehet, hogy nem — mondja Fésűs Járó —, fel se teszem rólad. De a kinti dísznóságokat mindnyájunk számlájára írják, ez csak természe­tes. — Hát ne írják! Nagyon rosszul kezdik, ha ennyire képtelenek diffe­renciálni ! — Velem ne veszekedj, én kint se voltam. Velem itthon szedették az ak­nát. Az altiszt kiabál. Deső megint fel­tartja a kezét. — Vissza kell mennünk a présház­ba. Követeli, adjuk elő a fegyvere­ket — Menjünk —? mondja Fésűs Já­ró. — Mi az ördögöt tehetünk. Vagy húszan kísérnek bennünket. Zsibbad a kezem, de nem engedik le­bocsátani, folyton lármáznak, hore ruki. Gézától elszedik a kulcsot, ma­guk nyitják ki az ajtót, beeresztenek egy sorozatot a házba, csak úgy vak­tában, ledobálják az asztalról a po­harakat, mintha fogadalmuk lenne, hogy semmit se hagynak épségben. A fegyverek ott vannak a heverőn, ösz­szekapkodjak, de ezzel nincs vége, odakint meglelik a három hullát, rágatják őket befelé a házba, főleg a nyilast, uz altiszt megint nekünk ugrik, ezek is köztetek voltak, hát persze, hogy disznó fasiszták vagy­tok, ne is tagadjátok. Deső elunja a vitát, kifakad végül, Fésűs Járóra mutatgatva, kommunista is van köz­tünk, legalabb a saját elvbarátjukat ne mocskoljak. Az altiszt megnezi Fésűs Járót, igen figyelmesen, ujja közé fogja az állát, s megrázza fejét, mint tököt az indán. — Mindjárt gondoltam — fordítja Deső, nem egészen csúfolódás nélkül —, minálunk csupa fasisztával volt dolgunk, mire ideértünk, csupa kom­munistával találkozunk: ezt majd a parancsnokságon meséljétek el, a ti bujotok, ha hazudtok. A parancsnokságon? Tehát oda­visznek bennünket. Na, az mégis csak más... Lentről a pincéből lármásan követelnek valamit, de nincs türel­mük a csappal vesződni, belőnek a hordóba, szaladnak aztán mindenféle edennyel, felfogni a kiszökő bort — Apámnak se olcsó mulatság es a változás — mondja keserűen Géza. Isznak. Ráérnek. Valaki énekelni kezd odalent Telt, orgonáló basszus­hang árad fel a pincéből öblösen, micsoda hang, de nincs kedvem gyö­nyörködni benne, majd leszakad a karom. — Hore ruki! — Gyötrik az embert, tetszik ne­kik — mondja Gallai, a foga közt káromkodik. — Még egyszer szem­közt lehetnék velük, fegyveresen, azt se bánnám, ha ott döglenék. Sorki azonban, bár erősen izzad a kényelmetlen állásban, másként vé­lekedik. — Most már ne dögledezzünk, had­nagy úr tisztelettel, ha eddig meg­maradtunk. Hoznak egy kancsó bort az altiszt­nek. Beleszagol, beledugja nyelvét Iszik, aztán lekapja embereit, mi­csoda disznóság, a vendégekről nem gondoskodnak. Ráül az asztalra, lá­bát lóbázza, a kancsóból lötyög a bor kifelé, indulatosan iskoláz bennünket — Nem érdemiitek a levegőt ga­nék — fordítja Deső kelletlen fa­hangon, mintha unalmas üzleti tár­gyaláson tolmácskodna. — Feldúltátok Oroszországot. Sen­kit se kíméltetek. Semmit. Az én fa­lumban például nincs kedve élni az embernek. Uszukszaga van a vidék­nek. A fűnek is a folyóparton. Nem akartam hinni, de mikőr utoljára ott­hon voltam, megszagoltam. Le kéne lőni mindnyájatokat. Meg is tenném, bizonyisten, de nem szabad. A pa­rancsban benne van a humanista bá­násmód. Bort adatok, igyatok! Én vagyok a gazda! Különben se bán­tanálak, átkozott szerencsétek van. Az orosz ember, rohadnátok meg egytől-egyig, csupa lélek. Az orosz lélek... eh, mit értetek ti ebből, barmok... Mellét veri, elered a könnye. In­nunk kell. Lavórban hozzák a bort, két kézzel fogjuk vigyázva, így is ki­csurog: mintha eresz alatt álltunk volna, merő lucsok vagyunk. Az al­tiszt lecsapja kancsóját, dülöngélve nevet. — Igyatok! Aki ivott, fel a keze­ket! (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom