Délmagyarország, 1969. december (59. évfolyam, 279-302. szám)
1969-12-29 / 300. szám
Szarvasiéi Bakonyig A hírösszefoglalónkat a Békés megyei Népújságból, a Petőfi Népéből, a Veszprém megyei Naplóból, a Keletmagyarországból és a Dunántúli Naplóból állítottuk össze. Svéd málna Szarvason A szarvasi Bem Termelőszövetkezet tavasszal 20 katasztrális holdon málnát telepit. A málnaültetvényhez holdanként fi ezer dugványt szereznek be a felvidéki berebaráti termelőszövetkezettől, ugyanis az országban egyedül itt foglalkoznak a Svédországból származó orias szemű és bő termést adó fajta szaporításával. Ennek a málnafajtának jelentős tulajdonsága még, hogy az indája nem szúrós, s így lényegesen „kellemesebb" a szedése, mint a hagyományos fajtáé. A telepítést jövő őszre fejezik be. Tallózás a megyei lapokban Korszerűsítik a cukorgyárat A mezőhegyesi cukorgyárat az idén 35 millió forintos ráfordítással fejlesztették. Felújították a gyár erőművét, új gépeket és berendezéseket helyeztek üzembe. Jelenleg befejezés előtt áll egy korszerű szociális létesítmény építése is. A következő évben 20 millió forintot költenek további beruházásokra. Áttérnek a gáztüzelésre, rekonstruálják a vízállomást és kicserélik az elavult technikai berendezéseket. 1971 és 1975 között pedig 160 millió forintot költenek az üzem további korszerűsítésére és ezután naponta 300 vagon cukorrépát dolgoznak majd fel. A cukorgyárban jelenleg naponta 250—260 vagon répából készítenek cukrot Fejlíidü város Kecskemét városi tanársanak legutóbbi ülésén beszámoltak az elmúlt tíz évben elért eredményekről. Megállapították, hogy a lakosság a város fejlesztésehez 48 millió forint értékű társadalmi munkával járult hozzá, a tanácsi és állami alapokból pedig több mint egy és negyed milliárd forintot költöttek városfejlesztésre. Az elmúlt évtized alatt jelentős javulást értek el az ipari és a mezőgqzdasagi fejlődésben, valamint a kommunális ellátásban. Kecskeméten az említett időszakban 6 ezer 457 lakást építettek, ami azt jelenti, hogy a családok negyedrésze új otthonba költözött. A belváros utcáit szilárd burkolattal látták el. és 73 kilométer új utat építettek. Közvilágítás fejlesztésére mintegy 7 millió forintot költöttek. A vadak „fegyverszünete" A Veszprém megyei Napló a vadak „fegyverszünetéről" ír. Beköszöntött az igazi tél a Bakonyba, az erdészek mar mínusz 5 fok alatti hőmérsékletet mértek. A nagy hideg és a vastag hótakaró kibékítette egymással az erdőségek lakóit. Ilyenkor sajátos békés hangulat uralkodik a környéken. A különböző fajtájú vadak most jól megférnek egymással. Az őzek és a dámvadak tavasszal, nyáron és őszszel messziről elkerülik egymást. most azonban az etetőknél a legnagyobb egyetértésben melegednek. A nagyvadak mellett — csoportosan — ott lábatlankodnak a nyulak is, csupán a rókák nem csatlakoznak a közösséghez. Az igen elterjedt dúvad ugyanis ilyenkor egerészik. Kétezer éves pénz ötven filléres nagyságú ezüstpénzt talált egy nyíregyházi lakos a kertjében. Az őszi kertásás közben az ásója vetette ki évezredes sírjából az ókori fizetési eszközt. Az érem egyik oldalán Pallas Athéné istennő feje, a másikon pedig a szárnyas Pegazus látható. Mivel egyedi lelet, a pontos eredetét csak hosszú vizsgálatok után lehet megállapítani. Az előzetes vizsgalatok szerint, amelyeket a nyíregyházi Jósa András múzeum régészei végeztek, a pénz az időszámításunk előtti időkből származik és valószínű, hogy Hellasból került a Kárpát-medencébe, bar lehet, hogy a görög pénz barbár utánzatát találták meg. A megtaláló a múzeumnak ajándékozta a régi leletet, s így ez a mumizmatikai gyüjtemeny legrégibb darabja. Fáznak a vadak Az erős havazás megnehezítette a vadvédelmet a külföldön is jól ismert gemenci vadrezervátumban. A nemes- és apróvadban gazdag dunántúli erdőkben állandó ügyeletet tartanak a vadászok, és szinte valamennyi erdei gépet, illetve lovas fogatot a vadvédelem szolgálatába állítottak. Szanokkal törik az utat az erdei csapásokon, hogy megkönnyítsék az őzek és a szarvasok közlekedését. Különösen az özek védelme okoz nagy gondot, ugyanis a mintegy 70 centiméteres hóban hasig süppednek az állatok és gyakran mozgásképtelenné válnak. Az erdészek kukoricaszárat terítenek a hóra, amelyen éjszakázhatnak a vadak, s a vadetetőkön kívül több más helyen „terítenek" számukra. A lucernán kívül makkot és vadgesztenyét is adnak a hidegtől elcsigázott őzeknek és szarvasoknak. Ezekben a napokban csupán a dúvadakra dördül el a vadászok puskája. Lesz menetrend törtenelmi DÉLMAGYARORSZÁG 1944. december A NAP HÍREI: A NEMZETGYŰLÉS SZÖZATOT INTÉZETT A MAGYAR NÉPHEZ — TELJESSÉ VALT BUDAPEST KÖRÜLZÁRÁSA — A NÁCIK A ÉSZAKI FRONTRA IS SZALLlTANAK MAGYAR KATONÁKAT Az utazóközönség szívesen venné, ha a MÁV-igazgatóság melletti autóbusz-megállóhelyen a 10-es sz. AKÖV menetrendet ragasztana ki — írja P. Zs. olvasónk. — Sok utas nézné meg. hogv mikor várja a petőfitelepi és a tápéi helyi járatokat. Gyuris Ferenc, a 10-es sz. AKÖV szolgálattevője válaszolt olvasóinknak: csodálkozva kérdezte, hogy valóban nincs-e kint a menetrend, ugyanis volt. Egyben megígérte, hogy hamarosan kiragasztanak a bérletpénztár épületének üvegfalára autóbusz-menetrendet. cipőügyben Maszek közvéleménykutatást tartottam a közelmúltban. Baráti körben kérdezősködtem. — Milyen cipőt viselsz hóolvadáskor és beázik-e? — ez volt az első változat. Utóbb módosítottam: — hányszor váltottál cipőt-zoknit ezekben a lucskos napokban, és mik a — szállítási, szárítási stb. — módszereid? Az adatok, sajnos, rossz sejtelmeimet igazolták. Nem vagyok egyedül, mások is ugyanabban a cipőben jártak, márminthogy vizesben. Ez van — állapítottam meg a rögtönzött közvéleménykutatás vegén. De azt már nehezen tudtam felfogni, amit egy idősebb férfiú mesélt, valami értekezleten, nekünk, ámuló hallgatóságnak éppen a legnedvesebb napokban. Mialatt mi jó érzéssel vártunk arra a percre, mikor kiáztatott lábaink a sóval ékesített cipőkben megszáradnak, az illető imígyen ecsetelte kiszolgált csizmája történetét. — Egy öreg mesternél csináltattam. Vagy tíz esztendeje. Mikor kész lett, előmutatta, aztán egyiket teletöltötte vízzel. Színültig. A másikat meg — súlyokkal lenyomtatva — beleállította egy vizesdézsába. Azt meg kívülről mosta a víz. Egy nap múlva jöjjek vissza, mondta, s másnap kész volt a minőségi bizonyítvány, j Amibe víz volt töltve, abból egy csepp se folyt ki. de a másikba se szivárgott be egyetlen csöpp se. S bizony csizma az még most is — tette hozzá rátartian. — Érdekes — jegyezte meg valaki, s megfordította a fűtőtesten száradó cipőjét, nehogy vargát rántson —, micsoda szigorú meós volt az öreg! — Az. az —y hagyta rá szomszédja —, de azért, valljuk be, képtelen követelményeket állított mércének. Még hogy a lábbelinek bírni kell a vizet, netán asarat, s egyáltalában: az időjárás viszontagságait. Régi nóta! Ma már olyan fejlett fokot ét el a technika, hogy kalocsnival bárki bármikor vízhatlanná teheti lábbelijét. No, nem igaz? S mivel a jelenlevők kivétel nélkül náthásak voltak attól a sok beázástól, amit e decemberi napokban vészeltek át, kórusban tüszszentettek a magvas hozzászólásra . S. ML Pesti összetűzés Szálasi bizalmas rendeletet intézett a hungarista fegyveres osztagok vezetőihez, rosszallását fejezi ki a sok „sajnálatos" kilengés miatt. Legjellemzőbb az, hogy a kilengések a zsákmány feletti osztozkodás miatt történtek és Szálasi szemükre hányia. hogy túlságosan el vannak foglalva egyéni jólétükkel és meggazdagodásukkal. Komáromban például a nyilas vezetőt saját helyettese lőtte le osztozkodás közben. Jólértesült hírforrások szerint a Budapest körüli erődépítésre mozgósított munkások között zavargás tört ki. A hihetetlenül nehéz körülmények között munkára kényszerített emberek kijelentették, hogy nem dolgoznak. A munkások és katonák között fegyveres összetűzésekre is sor került és a hadügyminiszter helyettese személvesen vonult tó a helyszínre. Jelentés o frontról Budapest nyugati részén az oroszok áttörték a belső erődövezetet és elfoglalták a főváros kilenc külvárosát és még egyéb környező helységeket is: Budafok, Budaőrs, Zugliget, Lipótmező. Hárshegyalja. Pesthldegkút, Solymár, Üröm, Pilisborosjenő, Budapesttől nyugatra elfoglalták Csobánkát Pomázt, Pilisvörösvárt, Vértesalját, Vérteseomlót, Csákvárt, Bajnat és Oroszlánt. A Budapest környéki harcok folyamán ax oroszok tegnap 2300 magyar és német foglyot ejtették. Csehszlovákiában az oroszok elérték a Garamot és alig 150 kilométerre vannak Becstől. Vásárhelyre fc vonattal Szeged-Rókus JtVjiriáMŐI naponta reggel 8 órakor indul vonat Hódmezővásárhely felé. Közvetlenül az algyői hídig megy ez a járat. Ott az utasok gyalog mennék át az orosz katonaság által épített hídon és a Tisza másik partján várakozó vonat viszi őket Hódmezővásárhelyre. Az ellenkező irányú járat szintén reggel 8 órakor indul Vásárhelyről és a Tiszán hasonló módon történő átkelés után kb. 10 órakor érkezik Szeged-Rókus állomásra. Ugyanaz a vonat, amely Vásárhelyre indul. előbb megtesz egy utat Röszke— Nagyszéksós felé és vissza. Haza felé. „ A németek által Lottiaringiába. Luxemburgba és a Saar-vidékre kényszermunkára elhurcolt orosz állampolgárok csoportja megindult hazafelé. 1400 ember különvonattal Indult el. amelynek kárházkocsijaiban amerikai és francia orvosokat és ápoló személyzetet bocsátottak rendelkezésre, Fegyvert kérnek a belgák London. deeemfoer 91, Mint ismeretes, a Belga Ellenálló Mozgalom felajánlotta segítségét a kormánynak a belga földet fenyegető ág veszedelemmel szembeik Tegnap Domann volt mirrtsa. ter vezetésével az eHenáRó mozgalom küldöttsége megjelent a belga miniszterelnök-helyettesnél és formailag a kormány rendelkezésere bocsátotta a mozgalom erőit. A miniszter kijelentette, hogy a kormány egyelőre nem látja módját, hogyan, használja fel az eMenáMő mozgalom harcosait a fronton, de ezek segítséget nyújthatnak a gyanús elemek letartóztatásában a front mögött és a bombázások károsultjainaik megsegítésében. Egy magyar — Albionban Én L Hi anglománjától Doverig álmodoztam egy olyan országról, ahová egyszer majd mindenképpen el szeretnék jutni. Művek tolmácsul ta hatások, összebúvárkodott ismeretanyag segítségével már megpróbáltam magam beleélni egy tőlem több ezer kilométernyire lélegző létformába, annak körülményeibe. Álmodoztam arról, hogy egyszer átléphetem határát, és szembesíthetem érzéseimet, kitalációimat, következtetéseimet a valósággal. Ez az ország Anglia volt. Ahová — deresedő fejjel — 1969 őszén juthattam el végül. ... Délután még a Keleti pályaudvaron búcsúzkodunk — akiket távolabbi rokonságuk is kikísér az állomásra, azok aztán nem is jöttek vissza velünk majd, amikor a kirándulás véget ér —, este már Bécs utcáin sétálunk. Másnap reggel a Rajna partján robog velünk az expressz. abban a völgvben. amelyet oly romantikus szépségűnek mondanak azok. akik nem is tévednek ebben. A folyó piszkosszürke hullamait áruval merülésig megrakott hajók, uszályok szelik, sűrű sorban követve egymást, miközben a víz fölött könnyű pára lebeg. Meredek esésű lejtőkön szőlőtőkék szabályos alakzatú sorhgdserege kanyarog, a köd borította oromzatoktól le egészen szinte a folyópartig: nehéz zamatú rajnai borokat Idézve emlékezetünkbe. A hegytetőkön itt is, amott is várak, várromok, némelyiken zászlót is lenget a szél. Lovagkor, vérfagyasztó drámák, máglyaként lobogó szerelmek korszaka: gyorsan ölő méDÉLMAGYARORSZÁG HÉTFŐ, 1968. ULCLMBER 29. reg, hamis pénz, gyilok, gyöngyökkel ékesített párták, fájdalmas sóhajok... Csak a színtér dacolt az idővel, sok helyt még a második világháború pusztító korszakát is átvészelve. Takaros nyugatnémet városokon robogunk át. Tiszta utcák, új, vagy újjá tatarozott házak, magasfeszültségű vezetekek pókhaló-szövevénye a magasban, autók — pórias Volkswagen-teknőcök, hangtalanná domesztikálva suhanó diesel-Merci—jaguárok. Néhol a házfalakon óriási plakátok, amelyekről Kiesinger dupla ajtó méretűre nagyított arcmása mosolyog mindenkire, természetesen ránk is, akik a vonatablakba kikönyökölve latolgatjuk esélyeit — mitsem sejtve még persze szeptemberben arról a kiskoalícióról, amely ellenzékbe szorítja majd a nagy hatalmú kancellárt egész pártjával, annaK vezérkarával együtt... Egy pillanatra felvillan a kölni dóm csipkézett, ég felé törő tornya is — de mint látvány nem lart lovább azoknál a látomásoknál, amelyek valaha a kiválasztott szerencsés hivők szemei előtt megjelentek. S még a delet se harangozhatlak el odahaza, amikor mi már Belgiumban robogunk. Dús retek füvét békés, feketetarka tehenek legelészik, a vonatcsörömpölésre se kapva fel fejük. A domboldalak néhol olyan közel merészkednek a vasúti pályához, hogy alagúton kell átbújni alattuk: nyirkos hideg csapja meg az embert, aki előtt hirtelen elsötétedik a világ néhány pillanatra. De mikorra öszszebórzong, már újra világos minden. Fehér hajók, emelődaru-óriások karjai csillognak a szikrázó napsütésben. Ostende. S az a vakító fénnyel, nyugtalanul csillámló víztükör, amely szinte a vasúti sínekig tör előre: a Csatorna. deresedik. Túl vagyok már az anglománia kamaszkorán, amikor a klubot klöbnek, Londont Lándönnek ejti az ember. A hidegvérem is sűrűn el szoktam veszíteni, meg a kockás mintázatú öltönyök iránt is csökkent érdeklődésem. A sport sem szórakoztat úgy. mint egykoron, a testmozgás pedig a munkahelytől a lakásig terjedő mini-sétákra korlátozódik nálam. Most mégis elfog az izgatottság. A hajó lassan kifordul a kikötőből. Meg néhány pere és az egyre növekvő távolságban felszívódnak a partok. Az átkelés nyugodt. Alig inog' alattunk a fedélzet, mikózben monoton zúgással dolgoznak a hajó gyomrában a motorok. Hogy kiértünk a nyftt vfzre, a szél Is felerősödik: sós illatot és metsző hideget sodor felénk. A fedélzeten mindenféle náció. Tizenéves nyugatnémet fiúk-lányok literes üvegből isszák a konyakot; a kontinensről hazatérő szikkadt-szikár lédik nvugágyakban ejtőznek, vastag plédekbe csavaródzva. Krisztus-szakállú, hátizsákos zarándokok, fehér fókabőr dzsekit öltött playboyok; csipkés bugyijú — a hidegtől meglilult ajkú — francia csajok: arabok, négerek, japánok, kinaiak... Valamint vegyes öltözékű magvarocskák — mi —, akik hiúzpillantással igyekszünk villámgyorsan meglátni, felmérni mindent. Majd a látottakat gondosan elraktározzuk agyunk bombabiztoz celláiban, a konvertibilis élmények tetemes mennyiségével is növelve így a közvagyont. Már tudom, hogv nem mind fénylik, ami angol. Megismerhettem a világbirodalom előtörténetét, amikor a módszereket nem mindig uralta a szportszmenség es a dzsentlemenség. Megláthattam a brit demokrácia kétarcúságát, repedéseit is. Most mégis elfog az izgatottság, amikor feltűnnek Dover mészkő-sziklái — méltóságteljesen kiemelkedve a lassan felhúzódó párafüggöny mögül. Fehérek és komorak. S a hullámtörők közelébe férkőzve a víz is feln.vugtalanodik. Hullámok kezdik dobálni a hajót, amely előbb tesz még egy ideges fordulatot, mielőtt odailleszkedne a parthoz. fllinnl f"Idre lepünk. Az emberáradat elindul az útleMliyUI vél- és vámhivatal termei leié. Az első angol bobby. akivel találkozom, a 75-ös számot viseli sisakján: a második öreg. szikár és 145-ös. ö a hetes asztalka mögött ülő hivatalnokhoz kormányoz, aki némi lapozgatás és tűnődés után pecsétet nyom kék födelű útlevelembe, majd a megfelelő rubrikába a szanszkritra erősen emlékeztető vonalvezetésű írásával bejegyzi az engedélyezett itt-tartózkodás végnapját. Szeszélyes kanyarulatú folyosón baklatunk tovább, amely egv állomási nagycsarnokba torkollik. A vonat már vár bennünket. S mire fékez a Viclória-pályaudvaron — ahová, mint a regényekben a főszereplők, megérkezünk —, este van, londoni idő szerint huszonegy ura. Következik-: PAPP ZOLTÁN £S ESIK AZ ESO