Délmagyarország, 1969. november (59. évfolyam, 254-278. szám)

1969-11-25 / 273. szám

MÜfJfJ' Negyedszázados tortenelmi emlékeztető A Szakszervezetek Orszá­gos Tanácsa hazánk felsza­badulásának 25. évfordulója alkalmából u festészet, a grafika, a szobrászat és az iparművészet minden ágá­ban országos pályázatot hirdet. A pályázaton csak hivatá­sos alkotóművészek, u Mű­vészeti Alap tagjai vehet­nek reszt olyan művekkel, amelyek eddig kiállításon még nem szerepeltek. A SZOT olyon színvonalas al­kolasokra számít, amelyek hazánk felszabadulásának élményvilágából, a dolgozó emberek mindennapi életé­ből mentik témájukat, a környezet esztétikus alakí­tásul szolgálják és alkalma­suk arra, hogy közintézmé­nyekben. állami, társadalmi központok székházaiban, művelődési otthonokban, könyvtárakban, klubokban, üdülőkben elhelyezve köz­kinccsé váljanak. A pályázaton résztvevő müvek között mind a négy . kategóriában több díjat osztunk ki. Az első díj mindegyikben 12 ezer fo­rint. A pályaműveket 1970. május 25-ig kell a Magyar Nemzeti Galéria (Bp., V., Kossuth Lajos tér 12.) cím­re beküldeni. Negyedszázad múlt el az­óta. Nekünk, akik Szegeden átéltük, felejthetetlen emlék. A huszonöt év alatt felnőtt űj generációnak — történe­lem. Olyan emlék, amelyről be­szélni kell. Éppen a fiata­loknak. hogy tudják, érez­zék: a negyedszázad előtti sorsforduló, r.omcsak törté­nelmi címszó. A fasiszták megásta sírból kelt új életre az ország népe: új hazát, új történelmet építeni. A szovjet csapatok köze­ledtére szabadultam ki a fa­siszták rabságából. Bombá­zások közepette, úgyszólván frontvonalakon át érkeztem haza. Szegedre, apáim föld­jére. Október 11-én szabadult fel a város, egyetlen puska­lövés nélkül. Amikor végig­mentem a Széchenyi téren, valami csodálatos, soha nem érzett boldogság öntött el: béke ... béke ... A hosszú, lidércnyomásos álom elmúlt, a háborúnak hamarosan vé­ge lesz. Akivel csak talál­koztam, mindenki ezzel kö­szöntött. Most kezdődhet az új, emberséges, emberi élet! Ahogy most visszagondo­lok a 25 év előtti esemé­nyekre. címszavak ugranak elő az emlékezés tárházá­ból: emlékek DELMAGYARORSZAű 1944. november 25. Anyakönyvi hírek I. KERÜLET IIAzassAg: Juhász Jenő r* Tóth Adel Katalin, Csernek Nándor os Kurusa Olga Mária, Kurpé l.ászló ós Szatier Márta Rozsa, Szalai Attila es Csenni Ildikó Ágnes, Major Tibor és Bodó Marta Mária. Farkas István és Rostái Agnea Margit, Bodo Sán­dor es Farkas Erzsébet, Peták Miklós József ÉK Ruszka Piroska Maria. Flesor Imre és Szamos­közi Maria. Fekete Károly és lona Edit Veronika, Pernekl Mi­hály Ferenc és Nagymlhály Ma­tild, Molnár Sándor és Szilágyi Gabriella Katalin, Kovács István os I)ruk Erzsébet. Clczey László os Siflis Erzsébet, Vasa István ós Érdél Anna házasságot kö­töttek. Születés: Fabók Ferencnek és Megyei Ilonának Andrea, Török Szilveszternek és Laezi Rozáliá­nak Antkó, Tóth-Szeles István­énak és Szabó Piroskának László, Marcsök Mihálynak és Hak Már­iunak József András. Oábor Já­nosnak és Kámplcs Mártának Csaba, Flesor Istvánnak ós Ra­clles Mártanak Márta Eva. Gu­lácsi Antalnak és Bajusz Etel­kának Ildikó Katalin. Almási Istvánnak és Géczl Margitnak Atilla István, Tanács Janosnuk Os Babarozi Irénnek Ibolya. Tólh Lászlónak és Domonkos Máriának Andrea, Orovecz An­talnak és Marsi Máriának Antal, l'ernokl Istvánnak ós Szcbenyl Arankának Csaba László. Koha Róbertnek és Wagner Olzellá­nsk Roberta. Szabó Latosnak és vtirös Juliannának Mthálv Ist­ván. Kiss Zsoltanak és Molnár Mártának Marian Mária. Sehau­tek Ottónak és Hossnl Irénnek Tünde. Horváth Imrének és Fe­jes Trénnek Tünde, Gera Mi­hálynak és Szilágyi Máriának Enikő Mária: Balog Zoltánnak és Pista Klárának Zoltán Zsolt, Kovács Jánosnak és Szalay Juliannának Csilla, Koza And­rásnak és Tarnal Katalinnak Miklós Zoltán, Hangyái Zoltán­nak éa Klspéter Katalinnak Zsolt. Zsótér Antalnak és Ka­tona Ágnesnek Ágnes, Rabi Sándornak es Tóth Irénnek Attila, Ballat Ferencnek és Fe­kete Ilonának Ildikó Aranka, Kormányos Jánosnak és Paullsz Gizellának Attila János. Szüts Károlynak es Csucsi Olgának Tünde, Kovács Imrének és Ber­ta Mariának Enikő. Virág nevü gyermekük született. Halálozas: Nagy Ferenc, Ká­tai Ferenc Sándor. Nyirl Ferenc. Bencslk László, Máté Sándomó Alatyánl Rozalla. KJss Istvánná "szelt tfizella, Tóth Gyula István, Pálfy-Hudinszicy Judit, Gyámánt linréné Májlát Julianna, István Rozália, Bakonyi Imre, Gyuris István. Kullr Rudolfné Fáry Kornéllá, Straub Ferencné Krén Terézia, ökrös György. Terhes Zoltán, Nagy István, Fener Ru­dolfné Grádtty Mária, Husi Kálmán. Tanczos Ferenc. Bullás Imre, Kálmán Vilmos, Tóth Pálné Győri Anna Ilona, Né­meth János meghalt. II. KERÜLET Házasság: Günther Péter és Borsi Erzsébet Ilona, Magony Ferenc és Maszlik Klára, Furák Jánoa és Csáki Hermina házas­ságot kötöttek. Halálozás: Szilágyi Dánlelné Varga Julianna. Radai Károly, Bálint János Oyörey meghalt. III. KERÜLET Házasság: Bátyity és Beeskl Márts F.srter, Kása Dénes Imre és Tóth Eva házasságot kötöt­tek. Születés: Kolompár Lászlónak és Kovács Annának Aranka. Kenderesl Szabó Péternek és Zöldi Piroskának Csaba Pál. Károlyi Ferencnek éa Varga Márta Annának Mária. Tlaza­várl Istvánnak és Deák Honá­nak István, Sáringer Istvánnak és Gilleze Piroskának László,. Szántó Istvánnak és Tolnai Ibo­lya Máriának Halnalka Ibolya nevű gyermekük született. Halálozás: Dezső Mihály, sze­keres Imréné Lévai Erzsébet. Vass Jánosné Kalser Márta. Ko­lompár Margit. Biacsi László, Kovács Anna, Palugyay Sándor meghalt. • MI TÖRTÉNIK BUDA­PESTEN? Sokan, legjobb ba­rátaim is úgy vélekedtek, hogy nyilt várossá nyilvá­nítják majd és megmenekül, ami még megmaradt hazánk szíve dobbanását őrző, szép fővárosunkból. Én valahogy kezdettől éreztem. hogy sorstragédiát rejt Budapest száméra a közeljövő: hátra vannak még a nyilasok, akiktől mi. szegediek — há­la felszabadítóinknak —. megmenekültünk. Lélegzet­visszafojtva figyeltük a rá­diót s amikor elhangzott a „proklamáció" és utána el­szabadult a nyilas pokol, zo­kogva borultunk a készü­lékre ... A VAROSPARANCSNOK ELVTÁRS. Még sokan emlé­keznek rá, mosolygós, ba­rátságos arcára, zömök ter­metére. Kartyenovnak hív­ták, helyettes városparancs­nok volt. Mint a városi ta­nács tagjának és a felszaba­dult országrészen elsőként kinevezett népbírónak több­ször volt vele megbeszélé­sem. Higgadt, okos tanácsai­val. szíves, résztvevő szavá­val s ha kellett, intézkedé­seivel mindig mellettünk állt. Legyengült szervezetem nem tudott ellenállni az In­fluenzának, belázasodtam. Sehol semmi gyógyszer... Az orvosok • klinikákon kis létszámuk miatt agyonhaj­szolva — egy kis náthával csak nem alkalmatlankodik az ember? Igaz, néhány nap múlva háborús bűnös perét tárgyaljuk s meg kell jelen­nem a népbírósági tanács­ban. Annál is inkább, mert a sötétben még bújkáló fa­sisztáktól fenyegető levele­ket kaptam ... Testvérhú­gommal. aki frontokon ke­resztül Aradról érkezett hoz­zám, megbeszéltük a dolgo­kat, de nem találtunk se­gítséget sehol. Húgom estefelé hazajött a városból — a Nemzeti Se­gélynél és a pártban dolgo­zott — és elmesélte, hogy találkozott Kartyenov elv­társsal s elmondta neki, hogy beteg vagyok. Késő , este — a kijárási tilalom érvényben volt —. csengettek az ajtón. Húgom derűs mosollyal ve­zette be a városparancsno­kot. a kedves Kartyenov elv­társat. aki — köszönés he­lyett — tenyerét nyújtotta felém és rajta néhány fehér pasztlllát: — Jelena (a húgom) mond­ta, hogy Piroska beteg ... Ettől meg fog gyógyulni... I — szólt Kartyenov elvtárs egyszerűen és szinte bocsá- j natkérően. hogy ilyen késő esti órákban háborgatott... Ezt az emberi gesztust soha sem felejthetem el! IVAN. A másik várospa­rancsnok-helyettes. Kovaljev elvtárs „szárnysegéde" volt. Naponta hordta a húst. krumplit, zöldséget, kenye­ret a konyhánkra. Boldog volt. amikor jóízűen együtt ebédeltünk vele és felettesé­vel abból, amit sikerült elő­teremtenie. Mindig vidám volt. mindig nevetett, tréfál­kozott. Néha azonban — kritikát ts gyakorolt. Ha szo­morúnak látott, a távolié- i vőkért. akiket a fasiszták i elhurcoltak, így vígasztalt: — Akit a fasiszták elvittek, az nem tér többé vissza ... I Nálunk nincsen olyan csa­lád. amelyik ne siratná né­hány hozzátartozóját. De az élet megy tovább... Nekünk élni kell és nem siránkoz­ni... Mi új világot építünk! Szépen ki tudta fejezni magát, mert olyan vidékre való volt, ahol románok is éltek és megtanult románul. Húgom, meg én a román nyelvet Erdélyben, az isko­lában tanultuk. Egyszer Kartyenov elvtárs is csatlakozott a vígasztalás­hoz: — Piroska sír... sír... Nem szabad. Látja, az én feleségem Ukrajnában tűnt el. Orvos volt és hosszú Idő óta nem hallottam róla. Bi­zonyosan elhurcolták a fa­siszták és megölték. Hát. ilyen a háború ... * (Amikor vagy két év múl­va Budapesten találkoztam Kartyenov elvtárssal, ra­gyogó arccal jött felém a Körúton, s azonnal újságol­ta: a felesége él, nem ölték meg a fasiszták. A „zsena" éppen kilépett egy illatszer­boltból és a férje bemutatott egymásnak bennünket. „Lám. kár lett volna előre bele­sírni a kiöntött tejbe,.." rpondta.) A címszavaim egyelőre el­fogytak. Ezek az emlékek azonban végigkísérnek egész életemen és most, 25 év távlatából is olyan él­ményt jelentenek, amire ünneplő szívvel emléke­zem ... M. Csányi Piroska A NAP HÍREI: AZ OROSZOK ELFOGLALTAK CSE­PELT — ÚJRA MEGKEZDTE MŰKÖDÉSÉT A NÉME­TEK ÁLTAL FELOSZLATOTT FÜGGETLEN KISGAZ­DAPART — A NORVÉG HATÁRRA ÉRKEZTEK A FINN CSAPATOK — SZALASIÉK CSOMAGOLNAK. Szabad ifjúság Komócsin Zoltán vezér­cikkéből: „A magyar ifjú­ság tudatosan vagy csak ösztönösen, de mindenkép­pen fel akar szabadulni. Fel kell szabadulnunk, elsősor­ban abból a szellemi tom­pultságból, amelybe fasisz­ta nevelőink süllyesztettek. Szabadulnunk kell az osto­ba. korlátolt, Idejét múlt előítéletektől. Az óitokként ránk nehezedő német náci politika gazdasági és ha­zánk nyugati felében még mindig érvényesülő katonai elnyomatása alól.. Támo­gatnunk kell minden eszköz­zel a magyar föld megtisz­títására Irányuló minden ak­ciót a német rablók és csat­lósaik, a nyilaskeresztes ha­zaárulók ellen. Szálasl ban­dája a háború esztelen foly­tatásával a halált választot­ta. Ml élni akarunk. A ma­gyar Ifjúságnak nincs más választása, mint felvenni a harcot a magyar szabadság külső és belső ellenségei el­len." Az MKP nyilatkozata „A Magyar Kommunista Párt szegedi szervezetének vezetősége kijelenti. hogy nem azonosítja magát Sptanykovszky Tibornak, a közrendészet vezetőjének rendeletével, mely a "hely­színen való agyonlövetéssel­fenyegeti meg azokat, akik a kommunista párt plakát­jait megsemmisítik... A párt a rendőrhatóságoktól a maga plakátjai számára nem kíván egyéb védelmet, mint minden más demokratikus part. és semmi esetre sem kívánja, hogy agitációját a rendőrség »a helyszínen va­ló agyonlövetéssel* védel­mezze." Meghiúsult pártalakítás Moszkva, november 23. A TASS iroda genfi, értesülé­se szerint a különböző ma­gyar fasiszta csoportok ve­zetőinek november 16-ra tervezett értekezletét nem tartották meg. A konferen­ciát az eredeti tervek szerint Budapesten kellett volna megtartani, de mire elérke­zett a kitűzött idő. a vezé­rek és főkolomposaik elme­nekültek a fővárosból. Erre elhatározták, hogy az érte­kezletet Sopronban fogják megtartani. Szálasléknak as volt a tervük, hogy a kon­ferenciáé ünnepélyes nyilat­kozatot tesznek az egységes magyar fasiszta párt meg­alakulásáról. Mivel a több­ség nem jelent meg a kitű­zött Időben, nem tartották meg az értekezletet. Imrédy jó ideje elmenekült Buda­pestről. de jelenlegi tartóz­kodási helye nem ismeretes; Baky. Rácz és Kemény szin­tén elmenekültek a magyur fővárosból, de nem érkeztek óíeg Sopronba. Haditudósítás Orosz haditudósító jelen­tése a magyarországi har­cokról: Egy kiküldött szov­jet tudósító november 22-ea Magyarországgal kapcsolato­san kijelentette, hogy a szovjet csapatok Eger nyu­gati irányában a várostól 9 kilométernyire voltak. Aj szovjet csatiatok elpusztítói-' lak 400 ellenséges tisztet éa katonát. felgyújtottak «J megrongáltak kilenc német harckocsit. Mint a hadifog­lyok elmondják, a kilenccé dik magyar határvadász hadosztály a legutóbbi har-j cok folyamán elvesztette ál­lományának több mint 60 százalékát. A szovjet hadse­reg csapatai a magyarországi hadszíntér különböíő részein ezenkívül/még 1050 német éa magyar foglyot ejtettek. Tetszhalott a tengerparton Dobozy Imre: Újra lehet kezdeni A napokban reggel 8 óra körül kihívták a detektíve­ket a liverpooli Waterloo-i tengerpartra, miután egy gépkocsivezető az árvíz szint felett egy tetemet ta­lált. Nem merült fel bűn­tény elkövetésének gyanúja. Az erőszaknak semmiféle nyoma nem volt és nem tudták megállapítani a „hul­la" kilétét. Csak később de­rült ki, hogy az illető Mrs. Nevitt, aki a Waterloo-i Manley úton lakik. Míg a rendőrök nyomokat keresve átkutatták a tengerpartot és a fényképészek felvételeket készítettek, a tetemet taka­róval fedték le és a terüle­tet lezárták Archie Atherton lancahi­rei rendőrfőnök kijelentet­te: „Miután az egyik hélyi orvos halottnak nyilvánítot­ta az asszonyt, egyszerűen ott hagytuk ahol feküdt, amíg a vizsgálatot lefolytat­tuk. Ez két órán át tartott." Ezután a „tetemet" be­szállították a rendőrkapi­tányságra, ahol egy kór­bonenok megállapította, hogy az asszony még él. A liverpooli Walton kórházba szállították, eszméletlen ál­lapotban. „Semmi sem mutatott ar­ra, hogy az asszony él —, fűzte hozzá Archie Ather­ton. •— Nagy megrázkódta­tást éltünk ét, amikor ké­sőbb megtudtuk az igazsá­got" 4 DELMAGYARORSZAG KEDD. 1969. NOVEMBER 25. •35. Éles vijjogás hasít fülembe, Sztá­lin orgona, egye meg a fene. átko­zottul kellemetlen, idegborzoló VÍBÍ­tás, mintha roppant kutyafalka vo­nyítana két-három szólamban, elhall­gathatna már, nyomban utána megre­meg a föld ijedt dobaljai,* hé fiúk. Bittát aprítják, sorozatvetővel, de nem is Bittát, ez már közelebb van, a Gyapa tövében, az országút táján, hát mi történt... Mondtam én nek­tek. mondta Gallai. bekerítenek a ganék, jó lesz lehúzódni a pincébe, bor is van. seggrészegre iszom ma­gamat. aztán dörömbölhetnek felet­tem, teszek a fejükre. De nem moz­dul senki, friss sorozat csóvál szik­ráznak a dombok felett. Bugyeoz be­szálló kocsmája udvarából harckocsik sorjáznak ki a bittai útra, egyszerre megoezsdül . az egész déli városszél, ágyúk morognak, nehézpuskák ugat­nak, az öregváros puszmogó frontja is megmozdul, az oroszok a Duna felől is támadnak. Hat igen. mondja Deső bólintva, ebből szabályos hara­pófogó készül, el akarják kapni az egész társaságot. A kastély mögött német terepjárók ereszkednek le a hegyi, útról, nyomukban teherautó­kon magyar határvadászok, vagy fél zászlóalj, ebből csúnya verekedés lesz. — Derékszíjat, szereléket fel! — izgul ..Gallai, süket fülét tagpoatva. — Főhadnagy úr, ha belénk botla­nak, figyelőállás vagyunk, ez a leg­okosabb. az isten verné meg őket. legalább egy vacak távcsövünk len­ne kéznél. — Ván nekem — mondja Sorkl, köpenye alól német katonai látcsövet húzva elő. — Add a főhadnagy úrnak, de gyor­san! Micsoda kiszolgálás, se tokja, se szíja. Sorki, te elzüllöttél. — Alázatosan jelentem, tokostól ne­héz lett volna ellopni, hát csak így... . — Add mar, ne pofázz! — Parancsára, főhadnagy úr. Fésűs Járó az egyik tábori csend­őrről rángatja le a derékszíjat, ettől azonban nemigen harciasabb a külse­je, köpenyének cafataf kifityegnek a 6zíj alól, mintha egy merő rojt len­ne az egész. Szalad Desőhöz. Kálmán csak egy pillanatra, hadd nézzek be­le, Igazán csak egy pillanatra. Mo­hón ránt.1 szeméhez a távcsövet, ml minden tud benne lenni egyetlen kurta mozdulatban, ez a Fésűs Járó erre a percre vár ördög tudja mióta, mekkora gyötrő izgalommal, de nem lát 6emmlt. elkeseredetten nyújtja vissza a látcsövet, hej. de messze vannak még. hej de nagyon mesz­sze. De már a majortól nyugatra ts ott vannak az oroszok, a katyusa Sárgg­kút felől kezd orgónálni, ezt ügyesen kitalálták, a mobil kilövő szerkeze­tet. mire tüzérségünk bemérné őket. már rég odébb hurcolkodtak. Elfogy a szavunk, mindenki hallgat, ránk te­rül e szorongás, mint egy átázott, ne­héz köpönyeg. Tarba «em hátrafelé kémlel a szilfa mögül, hanem elő.re­a frontot bámulja csüggedten. Olyan a front, mint a szélben hullámzó nád, behajlik, visszarúg, a határva­dászok most ugrálnak le a gépko­csikról, micsoda apró. riadtan fut­kározó bogarak messziről, de ez a szerencse, nehezebb eltalálni őket. Egyetlen ívű, laza félkaréjba fejlőd­nek, jobb szárnyukon a németek nyíl­egyenes léniája nyomul előre, hihetet­len. ezek most is rendet tudnak tar­tani. Most. mondja Deső. Fésűs Járó­nak nyújtva a távcsövet, most már láthatod őket. A látcső kézről kézre vándorol. A bittai erdőszél mögül orosz harckocsik dugják ki orrukat, másznak mint a teknősbékák, egy, kettő. tíz. tizenöt, az ördögbe, egész páncélos ^zred. hirtelen megiramod­nak, legyezőformán szétterülve, mö­göttük apró szemű, sűrű láncba nyú­lik a gyalogság. Innen fentről parádés a látvány, és hát rengeteg pusztító anyagot kell elpufogtatni, mire egy s?mmi kis emberkét eltalálnak, az első háború minden egyes hullájára állítólag tíz­ezer lövés esett. Úristen. Ez telibe kapta a mieinket. Egy pillanatra szél­tében lángralobban a barna mező. A látcsövet hamar, ne bámészkodjatok, micsoda füst és mennyi eltaposott mozdulatlan boRár a földön! Álljatok fel, na, kezdjétek már. ez nem le­het... Hát nincsenek felderítőink? Ki volt az a barom, aki egyenest a katyusák torkába kergette a határ­vadászokat? Gallai kikapja kezemből a látcsövet. Káromkodik. Ronda mun­ka. mondja mogorván, nem sokan ma­radtak. azok meg már kotródnak ls visszafelé. De6Ő leül egy kerékvető kőre. Öreg az arca. rágyúlt, de nem szívja a cigarettát, füstölög csak a kezében. — Ez mo6t már ígv lesz! — mondja — beterítik a földet, a nyugati ha­tárig. (Folytatjuk.) 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom