Délmagyarország, 1968. március (58. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-17 / 65. szám

Mennyit aludjon Uj magnószalag Memória Dr. W. Klemun texasi egyetemi tanár azt állítja, hogy a nőknek jobb az em­lékezőtehetségük, mint a fér­fiaknak. Jobban fejben tart­ják az adatokat, a neveket, a számokat, a mindennapi élet apróságait, mégpedig a tu­dós szerint, a hormonok folytán. A nőit szekréciós mirigyei gyorsabban feldol­gozzák az adatokat, és ez teszi lehetővé nz agynak, hogy egy eseményt jobban megőrizzen. Sokszor teszik fel ezt a kérdést a szülők, legtöbbször azért, mert a gyermekük — véleményük szerint — keve­set alszik, illetve este nem hajlandó időben lefeküdni es elaludni A kisbabák alvási problé­mái rendszerint könnyen megoldódnak, ha a szülők elég fegyelmezettek, vagyis az első néhány nap éjszakai felsírásaikar nem veszik fel, nem teszik tisztába a babát, nem gyújtanak világosságot, nem etetik meg. Ilyenkor a néhány napos, egyhetes ki­csi, akiben éppen csak kezd kialakulni valamiféle rend­szer, életritmus, lassanként megszokja, hogy van néhány órás éjszakai időszak, ami­kor az alvás a helyénvaló. Azt, hogy egy csecsemő­Önérzet — Mar huszadszor mondom, hogy ha nem MOnn.il borsanatot, visszamegyek a mamához. kérsz Színhely. presszó, alko­nyattájt, munkaidő után. P: Szervusz. L: Szervusz. Hogy vagy? P: Most jól, köszönöm. Szalma vagyok, családi ügy­ben elutazott az asszony. Iszunk egy konyakot? L: Iszunk. Rég láttalak. (Gyöngéden.) Csak nem vagytok rosszul a feleséged­del? P: Nem, semmi komoly, de ezek fl nők olyan hiszté­riások, érthetet lenek, most vegrv egy kis nyugalom van. Jól jön három nyugodt nap az embernek. I.: (Tűnődve.) Igen. van ebben valami. Pv Maiatok nincs soha súrlódás? L: De . .. Előfordul. Mért. nálatok mi van? P: Semmi komoly, de most a múlt héten két napig nem beszélt velem. L: Miért? P: Ingügyben. Te, én még életemben nem hajtottam össze egy inget. L: Persze Nehéz dolog az. Én sem. P: Nehéz a fenét. Egysze­rű az, de valahogy nekem nem megy. L: (Elképedve.) Nem ne­héz? Dehogynem nehéz, én képtelen vagyok rá. P: Ugyan, nem nehéz. Lá­tom, hogy pillanatok alatt összehajtja vasaláskor. L: Emiatt nem beszélte­tek? P: Nem. Amiatt nem be­szeltünk, hogv múltkor már fölvettem az inget, amikor észrevettem, hogy hiányzik róla egy gomb. L: És ezért nem beszélt ő veled két napig? P: Nem. A másodikról is hiányzott, meg a harmadik­ról is. L: És ezért ő nem ... P: Nem. Hanem a harma­dik után kirántottam a szek­rényből az egész stósz inget és otthagytam a földön. L: Az összes vasalt inge­det? P: Igen Hát mi kell ah­hoz, hogy rendben legyen egy ing? öt másodperc alatt megnézi a gombokat, tíz perc, míg kivasalja. Azután pillanatok alatt összehajtja. De az ördögbe is, ne hajtsa össze, amin nincs gomb. Te­gye félre. L: Ne fel tudod varrni a gombot? P: Nem. De ha félreteszi, nem felejti el föl varrni. Es akkor nem kell dühöngeni öltözködés közben még ezen is. L: igazad van. Ezen sértő­dött meg? P: Igen. És csak hallgatott, hiába szóltam hozzá. L: (Rezignáltán.) Tegnap én is megsértődtem otthon. Ezért is nem mentem ma rögtön haza. P: Megsértődtél? L: Igen. De én okkal. P: Miért? L: Mert kinevetett a fele­ségem. P: Téged? L: Engem. Vasalta a nad­rágjaimat ... Ügy látszik, ezek a vasalások nem múl­nak el baj nélkül. P: Igen. Valahogy idegesek tőle. Pedig nem nagy ügy. Na. és mi volt? L: Szóval, vasalt, és meg­kért, hogy vizezzem be a rongyot. Kimentem, jól be­vizeztem. aztán leültem ol­vasni. öt perc múlva oda­szól: ,,Te, nagyon sietek, még öt nadrág van itt, vi­zezd be. légy szíves, a ron­gyot." Mire én fölnéztem: „Hogyhogy vizezzem be? Most vizeztem. Már megszá­radt?" Erre először csodál­kozva rám bámult, aztán el­kezdett nevetni, de úgy, hogy potyogott a könnye. Én hiába kérdeztem, mit nevet, nem mondta meg. Te érted, mit nevetett? P: Gondolom, a • rongyot. nek, illetve egy kisgyermek- dó aludni menni. Máskor, a nek mennyit kell aludnia. Pihenő napon kell időt sza­iaen nehéz nontosan meg- kítani a na°v játékra, este igen nehez pontosan meg ;lzonban nyugodtan határozni. Annyit alszik, lepihenni a fáradt kisgye­amennyire szüksége van. reket. Arra lehet kényszeríteni. A tévének, amennyiben a hogv kevesebbet aludjék, de gyermekek kizárólag az ő „, számukra készített műsoro­arra. hogy többet, mar nem. kat jó hafása whet Természetesen vannak bizo- értelmi fejlődésükre. A té­nyos tapasztalati adatok, vé sokirányú jó és rossz ha­amelyek szerint az első hó- táróról vita folyik pszicho­napokban általában 16—20 lógusok, pedagógusok, orva­órát alusznak a babák na- ^ körében. Az viszont va­ponta, egyéves kor körül 14 lószínű. hogy óvodáskor —16 órát, a kétévesek 14 el6tt a tévének jó hatása órát, s ez 12 órára csökken nincs, káros hatása viszont öt-hat éves karra. lehet- Talán ilyenkor még Az elalvás, illetve később nem annyira az adások tar­a lefekvés körüli ténykedések t^ma miatt, hiszen a gye­Iegyenek határozottak és kö- rek többnyire nem is érti vetkezetesek. Ezen persze őket> hanem a képernyőn nem az értendő, hogy szigo- mutatkozó vibráló, villódzó rúan. parancsszerííen, ha- fényjelenségek kővetkezté­nem barátságosan, termesze- ben> amelyek a szemen át az tesen, hogy a gyerek olyan idegrendszerre izgatólag hat­magától érletődően fogadja nak. óvodáskor előtt tehát h lefekvés folyamatát, mint a gyerek ne nézzen tévét, sz evést, játékot és a nap óvodáskorban ls csak mód­többi eseményét. jávai. 8 óra után, lefekvé6 Sok nehézség adódhat a el°tt pedig még a kis isko­gverek elalvása körül; ezek se ültessük a készülék között az egyik leggyako­ribb ok a gyerek fokozott A lefekvés elleni hadako­izgalma, mint pL ha este másik oka lehet, a nagv játék folyik, főleg az OVermek félelme az egye­apjávai. Ez megérthető, hi- dülléttől; többek között sze­szen az apa egész nap nem repet játszik ebben az is, látja a gyereket, esetleg ha a gyermek nem nyu­olyan a munkája, hogy rend- godtan, a megszokott, folya­szeresen csak estefelé vető- matos rend szerint kerül dik haza. A gyerek és az ágyba, hanem tiltó parancs apa is örül,, hogy végre ragadja ki hirtelen valame­együtt vannak és mindkét- lyik kellemes foglalatossága ten nagyszerűen belemeleg- köréből, és ezáltal a lefek­szenek a játékba. Ennek vi- tetést rossznak, büntetésnek szont legtöbbször az a vége, érzi. Amellett úgy véli. hagv hogy a gyerek semmiképpen igazságtalanul kiszakították sem akarja abbahagyni a a felnőttek köréből, és ezt szórakozást es nem hajiari- a kapcsolatot aztán a végsó­kig igyekszik mindenféle kérésekkel tartani. Ilyenkor az elfogadható kívánságnak egyszer röviden eleget kell tenni, de aztán következetes, szeretetteljes szülői maga­A Polimer Kfsz hamarosan újfajta magnetofonszala­got hoz forgalomba. A szalag hossza 360 méter, s így alkalmas nagy művek felvételéhez is. A kísérletek sze­rint az eddigieknél sokkal jobb elektroakusztikai tulaj­donságú. Remélhetőleg általa nem csak eggyel több olyan magnószalag lesz* amit még a pult alól sem lebet kapni. Orvosi kozmetika L: Mit lehet azon nevet­ni? tartással alvás következzék. P: Hát hogy már megszá- Az engedékenység legkisebb radt. Valahogy azon át va- résén áttör a gyermeki fur­salják a nadrágot, és akkor ^^ és a határozottság hi­nemaSf?gyelfedgSZárÍtÍa- ^ya hetekig tartó, szülőnek, L: Nem én. Kit érdekel a gyermeknek egyaránt kimerf­vasalás? De akkor se kell tő alkudozásokat, csatákat így kinevetni az embert. eredményez, a lefekvést pe­P. Igen ebben igazad van d félelmetes & gyűlöletes Szervusz, igyunk. , , , , , , L: Szervusz. Egészségedre, dologgá teszi a gyerek saá­Csontos Magda mára. Kevesen tudják, hogy már majdnem két éve működik a szegedi bőrklinikán koz­metológiai szakrendelés. A kozmetológiai szakrendelés célja természetesen nem ugyanaz, mint az úgyneve­zett ipari kozmetikáé. Ez or­voslás: orvosilag korrigál­ható panaszokat kíván gyó­gyítani. Mindazokat a rútító, feltűnést keltő vagy éppen visszataszító elváltozásokat veszi célba, amelyek megke­serítik hordozójuk életet, akadályozzák vagy esetleg lehetetlenné is teszik a tár­sadalomba való harmonikus beilleszkedésüket. Nemcsak mert gátlást okoznak, hanem bizonyos foglalkozások be sem tölthetők ilyen elválto­zásokkal. Például pincér sem lehet valaki, ha kezén, bár ártalmatlan, de visszataszító szemölcsök vannak. A gyó­gyításra szorulókat a bőr­gyógyász szakrendelések vá­logatják ki. A szeplősödés­ben, anyajegyekben, torzító hegekben, fiatalkori patta­násos állapotban, kóros haj­hullásban vagy hasonlóban szenvedőket beutalják a kli­nikára, tehát minden rászo­ruló igénybe veheti ezt a szakrendelést. Még súlyosabb esetekben a plasztikai sebészeti be­avatkozás, vagy ahogyan szakorvosaink pedánsan ne­vezik: a plasztikai és helyre­állító sebészet segít. Az itt kezelt betegek részben bőr­gyógyászati szakrendelések­ről, részben pedig baleseti osztályokról kerülnek ide. De itt gyógyítják azokat is, akiknek valamilyen felszíni korrigálásra van szükségük. Pótoltak itt már hiányzó orrot, helyreállítottak bal­esetben megcsonkult végta­gokat, többlépcsős bőrátülte­téssel súlyos, viszérből vagy egyéb okból keletkezett fe­kélyeket gyógyítottak meg, eltüntettek terhesség, szülés következtében létrejött de­formációkat, születési rend­ellenességeket, „leradíroztak" kínnal viselt tetoválásokat stb. Nem mindig életveszély­ben forgó, de mégis beteg emberek azok, akiken itt segít az esztétikai igényeket figyelembe vevő gyógyítás. Sokan keservesen, állandó rossz közérzettel viselik fo­gyatékosságaikat, amelyek visszahatnak munkájukra is. Ezektől megszabadítva ered­ményesebben dolgozó tagjai­vá válhatnak a társadalom­nak. J. A. 8 DEL-MAGYARORSZAG vasArnap, 1968. MÁRCIUS 17. Pedagógia Nyolcvan éve született Makarenko, a kiváló szovjet pedagógus és író. Egyik ér­dekes megállapítása: „a nor­mális körülmények között született, vagy akár később normális viszonyok közé he­lyezett gyermekek nevelése a legnehezebb pedagógiai feladat". Indokolását rejtvé­nyünk függőleges 13., víz­szintes 79., 27., és 1. számú soraiban adjuk. VÍZSZINTES: 13. „Színek és ..." — Kaffka Margit mű­ve. 14. Kubai eredetű tánc. 15. Igék egy csoportja. 16. Német költő (1875—1928). 18. „Kísértet..." — Mikszáth egyik műve. 19. Tág. 20. ZTE. 21. Lehel — máskép­pen. 23. Bánat. 24. Világító­gáz. 26. Olaj is. lap is van ilyen. 29. Fiatal szarvas­tehén. 30. Gyerekjáték fa­darabból. 31. A. K. E. 33. T. S. 34. Férfinév. 36. Szín a francia kártyában. 37. Kelet­ázsiai' teherhordó — hiányo­san. 39. Ábécé-részlet. 10. Ékesítő tárgy, névelővel. 42. Szomorú, bánatos költemény. 46. Díszes épület. 47. Afga­nisztán fővárosa. 48. R. C. 49. Icjő igéje nem lehet. 50. Sérülés. 51. A hét vezér egyi­ke. 52. Ifjúsági folyóiratunk, röv. 54. Felső fok jele. 56. Egyik megyénk nevében sze­repel 58 Taszít. 60. Győr­Sopron megyei község. 63. Orinérték, röv. 64. Kikötővá­ros az Arab-félszigeten. 66. Igekötő. 67. Ausztráliai fu­tómadár. 68. Pest megyei község. 69. M. E. 70. Fáj­dalomcsillapító, névelővel. 72. ... az arcára: meglátszott rajta. 74. Nem áll biztosan. 76. Szabász jegyzi. 78. Indiai nyelv. FÜGGŐLEGES: 2. Ósdi. 3. Szignálja. 4. AKK. 5. Vég­nélküli érzékszerv. 6. Teher, az utolsó betű megkettőzve. 7 Americum és urán vegy­jele. 8. Ep-forrna betűk. 9. Kongói néptörz.s. 10. Kívül. 11. Személyes névmás. 12. Házat „szétszed". 17. Kielé­gítetlenek az igényei. 22. Késnek is, szatírának is van 25. Egészségügyi, röv. 27. Személyes névmás, de római szám is. 28. Udvarias. 30. Igekötő. 32. Elfogja más ki­látását. 35. Veszprém megyei község. 36. Kálium és sza­marium vegyjele. 38. Cselek­vést kifejező szó. 40. Az író­eszköz. 41. Olasz női név. 42. EEB. 43. A kaviár is ez. 44. Bál betűi. 45. A vízszin­tes 76-ra vág. 46. Vitamindús sűrítmény. 51. Itasd vízszin­tes 33. 53. Észak-olaszorszá­gi város. 55. Szárnyas. 56. Hangutánzó szó része. 57. Kettőzött kettősbetű. 59. A föld felé. 61. Egy fiú a Pál utcai fiúk közül. 62. Somogyi község. 63. Idegen női név. 65. Még nem óriás! 68. Fá­ból készült kisebb híd. 71. I. R. I. 73. IUY. 75. Liszt minóségjelzése. 77. Betű, ahogy kiejtem. BEKÜLDENDŐ: a függő­leges 13„ vízszintes 79., 27„ és 1. számú sorok megfej­tése B. E. MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A két héttel ezelőtt közölt rejtvény megfejtése: Met­ropolitan. Az asszony inga­tag. Nápolyi. Rigolettó. La­mico Francesco. Mantuai herceg. — A megfejtők kö­zül könyvvásárlási utalványt kap a szegedi Móra Ferenc Könyvesboltban (Kárász ut­ca): Dobó Arpádné Mihály­telek. Frank Istvánné Sán­dor u„ Iványl Lászlóné Lő­csei u„ Kiss Attila Bercsé­nyi u., Moldoványi Lászlóné Hunyadi tér, Prágai Jánosné, Magyar Nemzeti Bank.

Next

/
Oldalképek
Tartalom