Délmagyarország, 1968. január (58. évfolyam, 1-25. szám)

1968-01-24 / 19. szám

Az arcumeggiai példa Arcumeggia kis olasz he- egyedülálló, modern művé­gyi falu. Lassú, gyógyít- szeti képcsarnokká vált. A hatatlan betegség emészti: freskók alkotói között vi­a fiatalság Torinóba. Milá- lágh'rű művészek vannak Siófokon alapoz az SZVSE — például Renato Guttu­so —, de természetesen akadnak ismeretlen mű­vészek is. Alkotó tevékeny­az nóba, Svájcba ment dolgoz ni: csak az öregek marad tak a faluban. 1957-ben több festőmű vész érkezett Arcumeggiá- ségükkel visszahozták ba. Műtermet rendeztek be életet Arcumeggiába. a falucska ősi tornyában. Vajon hányan és milyen majd munkához láttak: a híres festők kellenének a faházak falait freskókkal mi fiataljaink visszacsalo­ékesítették. Arcumeggia gatására a falvakba? tóbjekctseái abc Vasúti keresztezések A Szegedi VSE labdarúgód tegnap, kedden elutaztak Siófokra. Balogh Géza szakosztályvezető és Laczi Ferenc edző kí­séretében a következő tizenkilenc játékos kelt útra: Bite, Bori, Csigér, Gilicze, Gyi­mesi, Hájas, Juhász, Karsai, Kiss II., Maj­zik. Sajtos, Sándor, Simái, Sonkó. Szabó, Szamosvölgyi, Szécsi, Tóth III. és Viczián. A siófoki előkészületi munkáról, annak programjáról, és a csapat kialakításával kapcsolatos elképzeléséről a csapat új ed­zője, Laczi Ferenc a következőket mond­ta: — Már január 9-e óta dolgozunk, tíz alapozó edzés után vagyunk. A megkez­dett munkát most Siófokon folytatjuk. Két hétig leszünk távol. Az első héten erőn­létfejlesztő gyakorlatok, mezeizés, és könnyű labdajátékok szerepelnek a prog­ramban. A második héten már könnyű edzőmérkőzéseket játszunk a helybeli Bá­nyásszal, majd a zamárdi labdarúgók­kal. Lehet, hogy az éppen ebben az idő­ben ott alapozó Kecskeméti TE-vel is si­kerül mérkőzést nyél beütni. i.ÁBKA 2.ábra 3.áska 4.á&ra s.ábra A közutakon gyakran ta- vasúti átjárót 150—250 mé­lái kopunk vasúti kereszte- ter távolságra tábla (4. ábra) zéssel. Ez alól még csak az jelzi. A vasúti átjárókat 3, autópólya és az autóút k'vé- 2 és 1 sávo6 táblákkal (5. tel. melyet vasút szintben ábra) is eiőjelezhetik. Köz­nem keresztezhet. A vészé- vetlenül az átjáró előtt ta. lyesség fokához mérten az iálható az „Átjáró egyvá­ilyen helyeket kellő módon gányű (többvágányú) vasúti és távolságból jelezni, sőt átjárón" jelző tábla, né­előjelfczni kell. pies nevén Andráskereszt, Sorompó nélküli vasúti át- mely a vágányoktól 30 mé­járó (1. ábra). E táblát látva térnél nem lehet messzebb, a járműveknek lassítaniuk Mf*-den vasúti átjáró kell, szükség esetén meg to rendkívül balesetveszélyes, kell állniuk, hogy meggyő- ezért tilos az átjáróban meg­ződhessenek áthaladásuk ve- állni, megfordulni, tolatni, szélytelenségéről. Különösen sebességet váltani. A vasút' óvatosan kell közlekedni, ha átjáróban és annak közvet­a szabad kilátás nem biz- .len közelében gépiármű tosított (éjjel). Ha az átjáró gépjárművet nem előzhet, előtt „Állj! Elsőbbségadás csak a kerékpárok, emberi­kötelcj.ő!" jelzőtábla van, a va"y állati erővel vont jár­inx-gállás mindenképpen kö- művek előzése megengedett, telező, még alckor is, ha a de csak gépjárművel. A vágányokon vonat nem köz- megkezdett előzést még az lekedik. Andráskereszt előtt be kell Sorompóval védett vasúti fejezni, szükség esetén a vá­átjáró (2. ábra). A tábla azt gánvok előtt meg is kell jelenti, hogy olyan kereszte- állni. ződés következik, ahol ha vonat jön. a közúti forgal­mat sorompó leengedésével megállítják. A sorompó fel­nyitott állapotban szabad áthaladást enged de mindig fokozott óvatossággal kelt közlekedni, mert előfordul­hat műszaki hiba. vagy em­beri gondatlanság, ami sú­lyos balesethez vezethet. A leengedett sorompó előtt meg kell állni. A meeállás már akkor is kötelező, ha az elő-rengető berendezés meg­szólalt. vagy a sorompórúd leeresztése megkezdődött. olyan sorompónál használ­nak. melvet távolból kezel­nek és a soromoó-kezelő a helyszínt nem látja. A félsorompó is karos so­rompó, a rúd azonban csak a menetirány szerinti iobb­oldali fél úttestet zárja le A fé'sorompó alkalmazását a közbezárásos balesetek tették szükségessé, amikor a járműveket a leere~?.tctt két soropórúd közé zárták. Vannak vasúti átjárók főként iparvágányoknál, melyeket jelzőmmel fedez­nek. A piros színű tárcsával vagv oirerc fén.vű lámpává' jelző őr jelzésére meg kell áPni. Fénvsnromnút Í3. ábra) az átiáró közvetlen közelében heiveznek el, az úgynevezett Andráskereszt oszlopára A vasúti sínektől olyan távo'­sáera von. hogy mindkét irányból belátható tegyen. Ha a ftovsoívmpó alján le­vő 7Ö'd 'órpr>a te'-—n-^tr\s fénve világít, a járművek az átiárón áthn' adhatnak ha a két felső vörös fénvű Hmm fe'vátlva villog, a vasúti át­járó előtt mc kel] ál'ni és várni a szabad jete^t. Ugyanroak m»" kell állni, ha a fénv.se-omnó ewik fé­rve sem vttő"tt vöm/ félre­ér'beró zaira-os te'*óst ad. Tűkkor meg ke'i pyő-aar-l az áthaladás veszélytelenségé­ről. A fénysorompóval védett Csáki László rendőr százados Röplabda­terembajnokság A Rókusi Tornacsarnokban február hó 11-én kezdődik a középiskolások női és férfi röplabda-bajnoksága. A mér­kőzéseket — hogy a tanul­mányi munka kárt ne szen­vedjen — szombat délután és vasárnap rendezik' meg. A versenykiírás már megér­kezett az iskoláikhoz és a tavalyinál több csapat jelez­te nevezését. Tavaly a baj­nokságot az Építőipari Tech­nikum női és a Statisztikai Technikum férfi csapata nyerte. Az idén a tavalyinál erősebb mezőny áll rajthoz, 3 O R O S'C B Á N Már befejezéshez közele- — Gábor, Kausz dr. és Bá­dett a tokiói olimpia, ami- rány visszavonultak. Jelen­A mexikói nyári olimpiai kor nagyszerű magyar hajrá leg Nemere, Kulcsár, Préda, játékok szervező bizottsága tette hosszú időre emiékeze- Schnütt Fenyvesi, dr. Tö­a sportesemények látogatói tesse ezeket a napokat, rok Ottó es Erdős szerepel Aranyérmét nyertek a vízi- az olimpiai keretben, labdázók, aztán Polyák és _ Az nem kétséges, hogy Kozma, majd Pézsa Tibor szerezte meg a nyolcadikat. Következtek a párbaj tőrö­zők, de nem gondoltak ar­A "Világ Kupa-győztes ra, hogy ők „szállítják" Buenos Aires-i Racing au- majd a kilencediket. gusztusban nagyszabású tú- Az osztrákok elleni 8:l-es Kulcsár 26 évével a legidő­rát bonyoít le. Pályára lép- győzelem már adott egy kis sphh „ P9ar,athan — mond nek az argentinok többek önbizalmat a fiúknak, s az- ® C8aPatban ~ ,mo"d" között Malagában, Barcelo- tan jött a szovjet válogatott Vass Imre- ~ Ö es Ne" nában, Rómában, Nápoly- elleni 8:4-es siker. S az niere is a kezem alatt nőt­ban, Milánóban és Casab- ezüst már megvolt... Az tek fel, ismerem őket, s így olaszok elleni döntő nem nyugodtan állíthatom, még — A két hét munkája döntően az össze­szoktatásra, a régi és új játékosok ismer­kedésére, a közösségi szellem kialakítá­sára összpontosul. Számomra is akad bő­ven táj ék-o zódni va ló, hiszen az új játéko­sok nagy részét nem ismerem. A két hét alatt látott teljesítmények már némi tám­pontot nyújtanak számunkra az induló csapat kialakításához. — A tavalyi csapat szereplését én is nagy figyelemmel kísértem, igyekezni fo­gunk a tapasztalatokat hasznosítani. Az új játékosokat — ha a követelmények­nek megfelelnek — igyekszünk folyama­tosan beépíteni a csapatba. — Törekvésünk egy új szellemű együt­tes kialakítása — mondta még az edző. Az idény kezdetéig erőnléti, technikai, taktikai és kiegészítő vegyes jellegű edzé­seket folytatunk. Még hosszú idő választ el bennünket az idény kezdetétől. Tud­juk, még sokat kell fáradozni, hogv a kez­désre ütőképes, állóképes legyen a gárda. A hangulat bizakodó. mindent megte­szünk, hogy jó csapatunk legyen... Solti Mihály ToMö után — Mexitó elö't A r| vr •• rr| r • • parbajforozok eselyei számára 200 autóbuszt 2000 taxit biztosít. Az ságíróknak 100 kisbusz majd a rendelkezésére. * és új­áll ilyen fiatal válogatottunk még soha sem volt ebben a fegyvernemben, hiszen a rendkívül jó csapatember­nek számító Török után úgy kezdődött, hogy az ér­met aranyra lehet váltani. Brenda legyőzte Gábort, Paulucci Kauszt 0:2... — Ami azután követke­zett, azt aranybetűkkel le­het beírni a magyar pár­baj tőrvívás történetébe — emlékezik vissza Vass Im­lancában is. * Az innsbrucki téli Uni­versiade legújabb eredmé­nyei: Jégkorongban az első helyen a szovjet együttes áll 6 ponttal Sí: A 10 km-es női sífutásban a szovjet J. Jel isztratova szerezte meg az elsőséget 34:21.9 perces eredménnyel A 2—5. helyen is szovjet versenyző vég­zett. Nőd sílesikló verseny: 1. Obrecht (svájci). Befejezték versenyüket a gyorskorcsolyázók is. 1500 m: 1. Csekulajev (szovjet)... 6. Marton Gy. (magyar, 7. Martos M. (ma- caro karjára „bevitte" az ^f^h , _ , , . ötödik találatot, a kilence­5000 m: 1. Csekulajev ,„ ^ . (szovjet) ... 9. Martos Gy. dlk aranyat ünnepelhettük, (magyar). „sok van bennük". S ha el Mexikóban robban ki, ak­kor ... De ebben a fegy­vernemben nem szabad jó­solni. Továbbra is a szovjet csa­patot tartja a legnehezebb ellenfélnek? — kérdeztük. — Igen. Ügyszólván min­den évben be tudnak vetni egy-egy újabb tehetséget, akik eddig mindig olyan jól szerepeltek, hogy nem is tűntek újoncoknak. De szá­molni kell az angolokkal, olaszokkal lengyelekkel és svédekkel is. ai S AKK i« Beverwijkben a hagyományos 9. Fxf6, gxf, io. Hd2, FxeS, év eleji versenyt Tal és Korcs- 11. bxc, Vxc3, 12. cxb, aS, 13. noj részvétele teszi jelentőssé. Bel, Va3, 14. b6l, Hc6, 15. A sakkvilág Táltól várta a szo- Hc4, Vb4+, 16. Vd2, Bfbl, 17. kásos hatalmas iramot s he- '4, Vxd2+, 18. Hxd2, Hb4, 19. lyette nagy meglepetésre Korcs- Bxc5, Fc6, 20. Hc4, Hxa2, 21. re, az OSC mestere, aki a n°J az első hét fordulóban vala- Fez, HC3, 22. Ha5!, Hxe2. 23. ....... mennyi Játszmáját megnyerte. Bxc6!, dxe, 24. b7. Ba7, 25. melbournei olimpia ota rnin- Tal a támadás. Korcsnoj a vé- Kxe2, Baxb7, 26. Hxb7, Bxb7, tten vilávversenvpn bábásko- dekezés művésze s ezúttal, leg- 27. Bel, Bb2+, 28. Kd3!, Kf8, 29. aen világversenyen DdDaSKO alábbis a verseny első felében Bxc6, Keg. 30. h4, Bxg2. 31, dott a maqyar csapat mel- a védekező stílus győzedelmes- Bxat. Bh2?. 32. Ba7. Bxh4, 33. kedett. Kc4, Bhl. 34. Be7+, Kfs. 35. Ba7, Korcsnoj a tunéziai zónaközi - -- • - ­döntőn ls kitűnően játszott. Larsent, a verseny győztesét igen szép játszmában győzte le. Világos: KORCSNOJ Sötét: LARSEN l. d4, Hf6, 2. c4. e6. 3. HcS. A tokiói gárdából harman d5, b5, 7. e3, Fb7, 8. d6. Vas. Rubzgvár mérkőzést, A rangadó nagv küzdelem lett — Megindult a „hen­ger", s amikor Kulcsár Sac­mevemovl •• rr Q^orgo Hzedesről A történet egykor a szomszédos kis országhoz intézett rövid ultimátumot követő hadüzenettel kezdődött. Gyors hírére olyan harci lelkesedés lett úrrá a vidéki város hangulatán, hogy mindenki az utcán termett fegyvert követelni mondván, hogy íme itt a megtorlás órája. A tömeg élén fiata­lok haladtak. A katonaviseltek siettek beöltözni, hogy elsőként érjenek ki a vasútállomásra, ahol hosszú üres sze­relvények, felfűtött mozdony várta az érkezőket. Az események okát ta­lán senki vagy csak nagyon kevesen ismerték. Legkevésbé akik azzal sür­gették a háborút, hogy az aligha le­het hosszabb a szokásos iskolai kirán­dulásoknál. A pályaudvaron sűrű tömeg várako­zott Közöttük száz selyembeöltözött lány osztogatott nemzeti színű jelvé­nyeket és friss illatos virágokat a tá­vozók között, akiket a helyőrség fú­vószenekara ütemes indulókkal lelke­sített. A peronon állók között ismeret­lenül is összeölelkeztek a kísérők va­lahányszor feltűnt egy nehéz fegyve­rekkel megrakott vonat, amint úgy robogott el déli irányban mint az ál­mukból felriasztott kis madarak. — Ha ezek megszólalnak maid a túlsó parton bizonyára megtudják a szomszédban, mit jelent bántani min­ket! — mondogatták egymásnak az emberek a leponyvázott ütegekre mu­tatva. Tombolt a iókedv mindenfelé. Csak a szerelvénytől távolabb álló anyák felől hai'atszott néha egy-egy elfojtott nehéz sóhajtás. Sötétségig tartott, amíg mindenki, közöttük Görgő tartalékos tizedes is helyet talált az egyik „hat lőnak" szánt vagonban, ötven bevonuló kö­zött. A hirtelen felharsanó kürtszóra, éles gőzt követő dohogással elindult ismeretlen útjára a szerelvény. Egy ideig még hallatszott a kerekek ütemes kattogása, zengett a kísérők messzemenő dala, aztán csend lett. Mindent elnyelt a tér és az idő. Két nap is beletelt amíg a sekat veszteglő vonat megérkezett a határ­állomásra, ahol éjjel tíz napra való élelmet és lőszert „vételezett" a csa­pat. Regeire mindenkit elszállásoltak a lakosságnál. A községben örömmel fogadták a hosszabb időre érkező csa­patot, amely fokozott biztonságot ho­zott. Egy hónap telt el, amikor Görgő Mihály, a legénység kérésére kihall­gatásra jelentkezett a századparancs­noknál. Előadta, hogy a csapat már hosszú ideje kint van a hadműveleti területen anélkül, hogy akár egy pus­kalövést is adhatott volna le. Mind­össze két járőr összetűzésről tudnak és néhány távoli ágyúszót hallottak. Ez pedig édeskevés az ő számukra, akik hosszú meséket hallottak már az ezred múltbeli dicsőségeiről. Érthető — mondotta, ha sértő mellőzést sejte­nek magukban a fiúk és ennek gyak­ran adnak kifejezést szenvedélyes hangon. Különösen amióta híre járja a háború gyors befejezésének. Ez eset­ben ők valamennyien csak légüres térnek mondható vitézségről számol­hatnak be otthon, ahol induláskor hő­si helytállást fogadtak meg és ahol csupa Botondokat, Toldi Miklósokat várnak vissza. — Kérjük, hogy engedjenek minket mielőbb állásba — mondotta végeze­tül Görgő tizedes, meggyőződése elle­nére, hogy ezzel eleget tegyen a két ellenséges sereg lelkészeinek „égi pa­rancsra" tett felhívásának: „Menjen mindenki bátran előre fegyverrel a kézben, hogy az övé lehessen a végső győzelem". Ez hangzott el tábori miséken és a gyónások alkalmával mindkét olda­lon, de egyazon istenhez fohászkodva. — Derék fiúk vagytok! ígérem, hogy mielőbb vonalba vezetünk ben­neteket. Előbb azonban ki kell oktat­ni a legénységet két fontos hadászati magatartásra. A legelső, hogy az eset­ben. ha repülőgéppel támadna az el­lenség, vesse le magát hanyatt a csa­pat és adjon le hatásos össztüzet a gépre. Ha pedig felderítő járőrbe mentek, úgyhaladjatok, hogy ti min­dent láttok, titeket pedig senki észre se vehessen. Ennek van értelme! Ve­gyétek tudomásul! A feladat gyakorlati menetére sen­ki sem kért a századnál felvilágosítást és így az oktatás befejeződött. Két nappal később elérkezett az állásba vonulás ideje. A leváltandó egység őrmestere este bejött, hogy felvezesse a századot. Közölte a le­génységgel is, hogy a két létszám nagyjából azonos, majd elmondta, hogy az arcvonalon jelenleg többnyire csend van. Lövöldözések csak a raj­vonal jobbszárnya előtti romos ta­nyából történnek néha. Tanácsolta, hogy ne kezdjen a csapat önkényes támadást, és megkezdte a „felveze­tést". Egy hetet töltöttek csendben Görgő­ék, amikor egy váratlan esti összecsa­pásból elkeseredett szuronyroham fejlődött ki. Reggelre olyan jelentős vezteségekről jött jelentés, hogy az egész századot ki kellett vonni a vo­nalból. Utána pedig még aznap meg­teltek a környező kórházak sebesül­tekkel. Legsúlyosabban Görgő sebe­sült meg, aki mindkét lábát vesztette el az ütközetben. Állapota még akkor is reméovtelennek látszott a többi beteg előtt, amikor két héttel ké­sőbb az anvia meglátogatta. Az orvos azonban meanvuetatta a hangos fái­dalommal órák óta zokogó asszonyt' — Víeasztalódiék. jóasszony, mert láhq ugyan nem lesz a fiának, de az élete nincs már veszé'vben. Pedig ko­rábban attól is tartani lehetett. — Jai nekem, tremtőm! — zokogott fel megtörten az anya. Később szól a11 csak mog ismét: — És mondd, fiam, mikor vesztetted el a lábodat? — Amikor béke h el vett a háborút követelték! — volt a csendes, elhaló felelet. ORMOS JÁNOS Ke8, 36. Be7+, Kf8. 37. Kb5I. Bel, 38. Kc6!, Bxe3. 39 Kd7. e5, 40. 15!, Bd3, 41. Be8+, Kg7. 42. Ke7, Khfi, 43. Bg81, e4. 44. d7, sötét (eladta! * Vasárnap Játszották !e az VB II első (ordulóián az SZVSE— helvl után 6:6 arányú döntetlennel véező­dött. A vasutas rsnnrtbél Rie­ger és FAUusl. a R"t?er""ár csa­patából Bakos és Cs'sll gvnz­t»k. a többi játszma döntetlenfii végződött. Világos: Ke2. Vc7. Hb5, He3, gy-lozok- e3 g2 (6). Sötét: Ke4 (1) Világos Indul s a második lé­pésben mattot adl (A. Battinella feladványa.) A múlt heti feladvány megöl­dása: 1. Bg7! oil - m agya rorszá0 A Magyar Szocialista Munkás­pán Csongrád megyei es Szeged városi bizottsága és a tanács lapja Meglelenlk netfő kivételével mindennap Szerkeszti a szerkesztő bizottság Főszerkesztő dr Lókös Zoltán Szerkesztöseg: Szeged. Magyar Tanácsköztár­saság Utta 10 Teletón 13-535 13-003 Éjszakai teletón: 13 506 13-43S Kiad la a Csongrád Megyei Lapkiadó Vállalat Felelős kiadö Kovács cászM Kiadóhivatal • Szeged Magvar Tanácsköztáie saság Jtja 10 Telefon. 13-500 13-116 (Beküldött kéziratokat nem őr­zünk meg es nem adunk vissza.l A lapot nvnmla; A Szegedi Nyomda. Szeeedj Bajcsy Zsilinszkv u 28 szám INDEX 29 053 Terjeszti a Magyar Posta. Előfi­zethető bármeb oovtahivatalná] és a Posta Központi Hírlap Iro­dánál (Budapest V Józset ná­dor tér t s2.» Előfizetési dfl • egy hónapra 18,— Ft • 6 DÉL-MAGYARORSZÁG szerda, 1968. január 34. 0

Next

/
Oldalképek
Tartalom