Délmagyarország, 1967. december (57. évfolyam, 284-308. szám)

1967-12-10 / 292. szám

Gombó Pal Móricz Virág: Az elvarázsolt tanácstag INJyílt kártyával Ez a humoreszk álorcájába öltöztetett va­lóságos történet itt és így aligha történhetett meg, márcsak azért sem, mert hősei tevehaj­csárok. Mégpedig Zugligeti és Szigligeti — így hívtak a két tevehajcsárt. És Szigli­geti igen jó tevel ajcsór volt: ha öt szál, kórót kapott már fényesszőrüek és kihi­zottak voltak a tevéi — Zugligeti pedig szerfelett pocsék tevehajcsár volt: a leg­menőbb teve is hamarosan asztmát ka­pott a keze aiatt. Történt pedig egyszer, hogy egy maszek így szólt Szigligetihez: — Te nagyszerű tevész. leveszek gr ön • gye, mi lenn . ha szép csendesen nekem is elvinnél feketén egy fuvar akvamarin­kovét szecskává' elegyest, egy kis kűlön­kereset ütné a markodat és a kutya setn jenné rá. Es feleié Szigligeti: — Megvetéssel utasítom vissza az aján­latodat. Először is mert erkölcsös teve­hajcsár vagyok, másodszor mert csak nem gondolod, hogy élőmenetelemet, ígéretes jövőmet veszélyeztetem holmi gvanús ke­resetért?! Éppúgy nem teszem meg. mint ahogy nem adnék el fényképeket maszek* megrendelőknek, ha vállalati fénvképész volnék, avagy nem készítenék maszek ala­pon terveket, ha mérnök: volnék. Szóla, mene és mene a maszek is tovább Zugliget in ez, aki tüstént vállalta a fuvart. Telt-múlt az idö és Szigligeti változat­lanul élt, szabadidejében ts tevéit gondoz­ta és a szakma egyre kiválóbb mestere lett. Zugligeti pedig szépen gyűjtött pénzt magának és vett egy kis Skodát, szert tett egy csinos, gömbölyű feleségre is és sza­badidejét hol a Genezareth tó mellett, hol Velencében töltötte, aszerint, hogy meny­nyi ideje volt és mi lön éppen a divat. Hogy így a legfelkapottabb tánchelyeket, presszókat, csárdákat és borharapókat lá­togatta, csakhamar kiváló ismeretségi kör­re tett szert. Gömbölyded nejét gyakran megtáncoltatták különböző fő-fölötte6ei is, továbbá olyan személyek, akiktől fölöt­tesei is függtek, vagy legalábbis össze­köttetésben voltak velük. így történt, hogy ezekben a jelentós körökben úgy ismer­ték meg Zugligetit, mint egyszerű, ám mégis nívósán élő tevehajcsárt és neve ismertté lón közöttük, talan a legismer­tebbé a tevehajcsárok között. És mert munkája belbecsébe ezek a személyek nem nyertek oetekintést, gyakran direkt kikötötték, hogy egy-egy fontosabb állami szállítmányt Zugligeti karavánjára bízza­nak. így fényié az ő csillaga — egyébként már régen kicserélte Skodáiát Fiatra. És eljött az a nap, amikor tevefőfel­ügyelőt kellett választani és összeült evé­gett az ecélra kijelölt Tanács. A Tanács előtt két név szerepelt: első helyen Szig­ligetié, a második helyen Zugligetié. A tanácstagok pedig szóltak imígyen, sorban: — Legyen Zugligeti, hiszen őt mindenki ismeri. — Zugligetire szavazok, mert nívós, hogy úgvmondjam, úri elvtárs. — Frról a Szigligetiről nem is hallot­tam még, hogy kerül ide a neve?! Ez utóbbi vélemény után az einók ha­ragra is gerjedt és megkérdezte az elő­adótól; egyáltalán, hogy kerül ide Szig­ligeti neve? Mire az nagy zavarban kifejtette, begy Szigligetinek milyen kiváló eredményei vannak, míg Zugligetiről mindenki azt beszéli, hegy fekete fuvarokat vállal. — Tudják ezt bizonyítani? — Nem — hebegte az előadó. — Sőt, egyébként sem tiltja a törvény, szabály­zatunk szerint, ha valaki adott tevékké! elvégzi az adott munkát, a többi magán­ügy. de mégis... Erre lehordta az elnök és már-mar tö­kéletesen bizonyosnak tűnt Zugligeti meg­választása. amikor.., ... amikor megszólalt egy őszöreg ta­nácstag, aki eddig a háttérben maradt espedig imígyen: — Én pedig azt mondom, nem az isme­retség. az összeköttetés, sőt az elhirelt jo­név nyomjon a latba, hanem a tényleges munka objektív ismérvei. És mindenki elámult erre és az agyakba világosság gyúlt és megválasztották Szig­ligetit Az érdem elnyerte jutalmát' Zug­ligeti dolgait meg kivizsgálni határozták, mert életmódja gyanúsan felette állt an­nak. amit jövedelme biztosított. Mondani se kell. hogy az öszöreg ember, aki így megváltoztatta a hangulatot, nem volt más. mint az Elvarázsolt Tanácstag. Ez kézenfekvő, hiszen mint elöljáróban már megjegyeztem, ez a történet iti és igy semmiképpen meg nem történhetett volna. Aprily Lajos: Biztatás fiatal fenyőknek Szemközt a bokros oldalon hetekig szólt a hangos ének: falusi leányok s legények dalolva ástak gödröket sok ezer fenyő-csemetének. Járok a zöld foltok között s szólok: „Sietve nőjetek föl, tövetekre záporokat kérek a sűrű fellegektől. Ó. adjatok kánrázatot rege-termő rengetegekről! Mert nem gyönyörködik szemem tibennetek nagykorotokban, ha fürge cin«erai kutat magrejtő, barna tobozokban s növekedő tű-avaron • szaladó szarvas iába dobban. Szelektől is edződjetek hóviharok szilái csatáin. Fenyvessé sűrűsödjetek, .iövő-rügyes, kicsike fáim. S ontsatok gyantás jószágot, ha ott járnak közöttetek emberré érett unokáim." Felhívott telefonon egy asszony. Családi kapcsola­tokra hivatkozott. Izgatottan könyörgött, bizonyára fon­tos oka lehet a találkozá- . sunkra. Jó, elmegyek az ál­tala megjelölt presszóba, a pályaudvar közeiébe. Hogy ismerjük meg egymást? A kávéfőzönő majd eligazít. Előbb érkeztem, be kel­lett mutatkoznom a kávéfő­zönönek. Pár perc múlva fe­lem irányította a piros Ka­bátos. húsos, két tömött sporttáskás „rokont". Az egyik táskából rögtön ki­emelt egy vastag kötetet, egy múlt századbeli lap évfolya­mát, melynek bekötő táblá­ja belső oldalán régimódi írás igazolta, hogy ezt az irodalmi terméket anyám nagyanyai bátyja ajándékoz­ta a piros kabátos nagyapjá­nak. Innen a rokonság. El­fogadtam. Most már köny­n.ven elmélyítette: szüleim gyakran nyaraltak az ő szü­leinél abban a gömöri falu­ban. ahol anyámnak rokonai éltek. Apám az ö apját Ja­nikámnak nevezte: „Jani­kám, írósvajat kérek". Mi­re Jamikám azt felelte: „Kö­pülj magadnak". Fehér kö­tényt adott apámra, aki anyámmal felváltva megkö­pülte és megette az írósvajat, azután a fűbe heveredett. Később felkelt és megírta, ott náluk, a legszebb regényét. Apám szerette az írósva­jat, a fűbeheveredés is el­képzelhető, halljuk az ado­mát. Nincs, a történetnek vé­ge! Ebből akar regényt írni apámról. Férjének ugyanis csekély a fizetése. három nagy lányuk van, neki is jö­vedelem után kell néznie. Az írásra érez tehetséget, már nem kezdő, mintát ho­zott. az eddigi eredményéből. Egyik műve egy külföldi or­vosról és nejéről szól, akik­kel ő vásárlás közben kö­tött életreszóló barátságot, a másik Munkácsy Mihályról és csodálatos karrierjéről. Mindkét cikk külföldön jele­nik majd meg. hiszen ö csak férjhez, jött Magyarország­ra. önálló üzlettulajdonos volt. — Értem, kereskedő. — Bizony, egész ötven­egyig. Vagon tételekben dol­goztam. Mikor a forint be­állt. almát hoztunk Gömör­ből. Fillérekért vettem és ötszörös áron adtam el. Űj forintért! Családi házat vet­tünk és használt kocsit, egy teniszbajnoktól. Istenem, ak­koriban fillérekért minden­hez hozzá lehetett jutni. — És most? — Most Skodánk van. — Miből? Mit csinál a férje? — Kereskedő. Kitanulta a villanyszerelő szakmát az ötvenes évek elején, de nem bírta a strapát az állami vállalatnál. — Maga mennyit keres.? — Semmit, csak az a kis hazai anyámtól. Most Is olyan hízót nevel nekünk, ha áthozom, elég lesz egy évre. — A Skodát is tőle kapta? — Az ő révén. Tőle nem, mert neki csak az a kis öreg­ségi segélye van. De mikor meghalt az apám, az örök­ségemből építettük a balato­ni nyaralót. — Ügyes. — Igen, én ügyes vagyok. És energikus. Ma is fél má­zsa birsalmából sajtot főz­tem. Belevágtam három kiló diót. Jönnek az ismerősök, hoznak áfonyát, meg somot, szörpöt fözök belőle, aka­rom mondani, lekvárt. Nagy munka, de megéri, bármi­lyen mennyiségben el lehet adni. — Mindenből pénzt csi­nál. — Mindenből. Akkora ker­tem van, mint ez a presszó. Száz tó rózsám van benne, két forintjával árultam nyá­ron a szálját. Most gladió­luszhagymát árulok, gyönyö­rű a gladióluszom, veszik, mint a cukrot. A begóniát tegnap kiszedtem, cserépbe raktam, maid mind eladom. Ismerősöknek, iskolának. Én mindent el tudok adni. Ma is eladtam egy szomszéd zöldségét az üzemi étkezdé­ben. — Mennyit keresett raj­ta? — Higgve el. sokszor a ba­rátság a legjobb üzlet.. A szívesség. Mondom a lányok­nak. menjetek, vegyetek je­gyet a meccsre, milyen ió lesz készre várni a külföl­dieket. Meghálálják. Csak ér­teni kell hozzá... — moso­lyog. — A határon jön a magyar finánc. Már mindet ismerem, ők is engem Kér­di, mi van a szatyorban? Tessék zöldpaprika, gvönyö­— Pani.:. pani..." — motyogta néha tétován. — Kedveském — mondta az asszony Katinak — ... maga majd itt fog aludni... — és kinyi­tott egy ajtót — ... ez a vendégszobám... itt mindig a legkedvesebb vendégeim szoktak aludni... Sötét kis szoba volt. Csak egy nagy szürke agy, egy ütött-kopott almárium volt benne, és a falon, egy deszkára festett fekete ikon: a meg­feszített Krisztust ábrázolta, már alaposan meg­repedezett rajta a festék. Felette, halványan, egy pirosra festett villanykörte égett. Az asz­szony nem törődve azzal, hogy mi is ott vagyunk, két térdre ereszkedett a kép előtt, majd két karját előrenyújtotta és a földre borult, úgy imádkozott. Csaknem egavé vált a fekete föld­del. Némán álltunk, és önkéntelenül mi is ös­szekulcsoltuk a kezünket, mintha templomban lennénk. Aztán az asszony felállt, lassan ke­resztet vetett, gyertyát gyújtott, és mondta, hogy kövessük. Kiléptünk a házból: forró fekete este volt. Az asszony előttünk lépkedett: fakó haját, rozs­dabarna ingét halványan megvilágította a gyer­tya. — Azt mondták a szénapajtában ... hát nem lesz valami kényelmes ... — mondta szinte bo­csánatkérően. — Megszoktuk... — felelte Imre. — Haja.ij... mindig így szoktunk aludni... már nem is tudnánk másképp... — kontrázott Péter, nem túl nagy meggyőződéssel. Én hall­gattam, mert nemigen tudok lengyelül, és kü­lönben sem tudtam volna mit mondani. így botorkáltunk a sötétben, az imbolygó gyertya­fény után, egészen a szénapajtáig, ami egy csak­nem ház nagyságú deszkaépítmény volt. Az asszony kitárta az ajtót, magasra tartotta a gyertya* és bevilágított. A helyiség két részre volt osztva, egy derékig érő deszkafallal: az in­nensőbe ásó. gereblye, vasvilla és még néhány egyszerű szerszám volt a falnak támasztva. A deszkafalba vert hatalmas rozsdás szöge­ken láncok, lószerszámok lógtak. A deszkafaion túl volt a széna. Átmásztunk. Eltúnt a gyertyaláng, és a lehelő leghalkab­ban becsukódott az ajtó. Tapogatózva elhelyez­kedtünk a szénában. Hallottam, amint Imre pijamát húz: kénytelen voltam röhögni. — Hiába röhögsz . . .. nem fogom összegyűrni a ruhámat... — zsörtölődött Imre. — Jó volt ez a tej ... de azért éhes marad­tam . . — mondta Péter. — Nem art egy kis fogyókúra... úgyis olyan dagadt vagy... tulajdonképenn, tej- és gyümölcs­kúrán kellene élned: egyik nap csak tej, másik nap csak gyümölcs... — indítvánvoztam. — Mit csináljak, ha olyan jó itt a sör, és mindig ennem kell. hogy inni tudjak rá... — Látod, ezért vagy te csak egy nagy nyűg a nyakunkon ... — támadt rá Imre — ... emlékszel, amikor azt mondtad otthon, hogy; „...hü gyere­kek, pajtás, micsoda élet, más tájak, más embe­rek, szabadság, ... mindennap elmegyünk Krak­kóba a Jascsuri-clubba ..., az lesz a törzshe­lyünk ... micsoda hely..." — aztán egyszer el­jöttél, megittál egy málnaszörpöt, és tó-kor ki­jelentetted, hogy álmos vagy, hazamész aludni.,. — Nem is málnaszörp volt, hanem ürmös... — Az mindegy. Megittál egy ürmös-szörpöt, aztán hazamentél, és szépen lefeküdtél aludni... aztán azóta se jöttél. Napközben sör, este szardínia, 9-kor alvás. Nem való neked ez paj­tás ... — Péter egvenletesen lélegzett. — Hagyd abba öreg ,.. már alszik — mond­tam. — Hát már alszik? Azért jött Lengyelország­ba"! — méltatlankodott Imre. — Aztán hosszú hallgatás után megkérdezte: — Láttad a szemét ennek az asszonynak? — Láttam. Reggel arra ébredtem, hogy didergek. Fájt minden porcikám. Felültem, körülnéztem. Mind a hárman legurultunk a szénakazalról. Kukoré­koltak a kakasok. Wivös reggeli fény szűrődött be a réseken. Imre és Péter még összehúzóckod­va aludtak. Feltápászkodtam, csináltam néhány karkerzést, megropogtattam a derekamat, aztán kiléptem az udvarra. Nyekergett a hatalmas deszkaajtó. Arcomba csapott a hideg reggeli levegő. Megálltam a fal mellett, és fejemet a most kelő Nap irányába tartottam. Lassan me­legedett. Nemsokára megjelent Tmre: a szem­üvegét, törölgette és közben nagyokat ásított. így napsütésben egészen barátságos volt a táj. A szürke ház is csaknem fehérnek látszott. Gő­zölgött a fölei. Derékig levetkőztünk, húztunk fel vizet a kút­ból: kristálytiszta volt és hideg. Megmosakod­tunk. aztán vödörszám öntöttük egymás nyakába. Felfrissültünk és nagyon jó kedvünk lett. Nem­sokára Péter is előmászott a pajtából; tele volt a haja szénával. — Miért nem szóltatok — mondta, miközben lassan vetkőzni kezdett. — Nem akartunk zavarni, olyan édesdeden aludtál — válaszolt Imre Amikor bementünk a házba, Kati már az asztalnál üít. — Üíjenek csak le, kedveskéim — mondta az asszony — ... mindjárt kész van a reggeli — El kéne indulni... — mondtam, miután megreggeliztünk. — Valamit kéne adni ennek az asszonynak . .. emlékül — súgta oda Imre. — Mit? — Van nálam két kis terítő... anyámnak vettem még Varsóban ... az egyiket oda lehetne adni... — Jaj. kedveskéim... miért csinálnak ilyet... — tiltakozott az asszony, amikor oda­adtuk a teritőt, de azért látszott rajta, ho.gy jól­esik. — ... Ide teszem Hedvig királynő képe alá ... — mondta, és valóban oda lette, szer­tartásos mozdulattal. Hedvig királynő fakó arca. egy régi. rolvtos­szélű színes képeslapról nézett rána sematiku­san megfestett arcával. Ha nem lett volna fe­jén a lengyel korona, nyugodtan rá lehetett volna fogni, hogy Mária, vagy akármelyik noi szent — Milyen kedves kis öregasszony volt... — mondta Péter, miközben beszálltunk a kocsiba — Na, legalább neked is lesz valami szép em­léked Lengyelországról — epéskedett Imre. — Hülye ... jobban ismerem Lengyelországot mint te, ... és jobban is szeretem . .. Jókedvünk volt. Sütött a nap. és az országút végtelennek látszott. Már jó ideie mentünk. Kati eddig egy szót sem szólt; kinézett az ab­lakon. — Hogy aludtál? — kérdeztem. Rámnézett: nagy. fekete szemei különösen szomorúnak lát­szottak. Halkan, fakó hangon mondta: — Jól ... de egyszer nagyon megijedtem, és aztán nem tudtam újból elaludni. .. amúsvis olyan ktsértetélyes volt az egész; az az. imád­kozás, a piros lámpa, és az a repedezett kép . . az ágynemű is nyirkos volt... alig tudtam el­aludni ... aztán mégiscsak sikerült. Arra ébred­tem, hogy valami, vagy valaki kapirgál az aj­tón. Nagyon megijedtem ... hirtelen azt sem tudtam, hol vagyok; a hold olyan furcsán vi­lágította meg azt a Krisztus-képet. Figyelni kezdtem; úira hallottam a kapirgálást, aztán halkan csaknem sírós hangon: „pani. pani ' . . . később hallottam, ahogy az anyja suttogva leszidja, és elviszi onnan ... Imre vezetett. Nagyon gyorsan hajtott. Rohan­tak mellettünk a fák. Sütött a nap, és az or­szágút végtelennek látszott... rű. azt Gömörben nagyon szeretik. És alatta? Ott is paprika. No igen, pirospap­rika, öt kiló erős. Kicsit sok. azt mondja a vámos. Ké­rem szépen, az én rokona­im rögtön azt kérdezik, pap­rikát hoztál? De milyen ki­csinyes vámos, három kilót kivett a szatyorból. És min­den csomagomat feltúrta. Hogy ez több a megengedett kivitéli értéknél. Ilyen bal­szerencse ért, szinte az egész fuvaromat be kellett rakni egy nagy papírzsákba, visz­szafelé megkaptam és szé­gyenszemre hazahoztam. — Nem olyan nagy a vám. miért nem fizette ki? — Én? Vámot elvből nem fizetek. Kocsin egyszerűbb, azt meg lehet pakolni, de még megyünk idén a disznó­ért. hát nem akartam koc­káztatni. ígv viszont hozni se igen tudtam most sem­mit. Vannak ilyen kockáza­tok. azért gondoltam, hogy mégiscsak könnyebb lesz írni. Igazán nem olyan nagy dolog magának, melyik új­ságba tudná betenni. a regé­nyemet? — Egyikbe se. Hány kész regénye van? — Nekem? Még nincs, csak nem dolgozom valamin, mielőtt piacot teremtek ne­ki? Beszéljünk magyarul, mit kér érte, ha lediktálom a papája gömöri kapcsola­tait? Van egy öreg ismerős néni, 6 is találkozott vele né­ha, majd én kikérdezem. Pár üveg hecsedlilekvárral be­éri. — Miért? — Hát az adatszolgáltatá­sért. Azt tudom, az a legfon­tosabb. No, lesz üzlet, vagy nem? Van magának család­ja? Az ember mindent te­gyen meg a családjáért. — A lányai is ilyen ügye­sek? — Majd lesznek. Még hi­ányzik nekik a gvakorlat. Gvakorlat kell és jóbarátok. Isten segedelmével. Én ké­rem a külvilágban materiális vagyok, ahogy az ma kell, de a gyermekeimet valláserköl­csi nevelésben részesítem. Otthon fáradhatatlan család­anya vagyok. Tudnék szerez-, ni extra minőségű diót és bármiiven színű kordbár­sonyt. Érdekli? Bármit, de­cemberben kocsival megyek a disznómért. — Mindenkivel ilven nyíl­tan beszél az üzletről? — Látja, a bizalom fon­tos. Az őszinteség. Nvflt kártyával játszom. Külön­benis. egv rokonban, pláne kollégában ne bizhatnék' — Hol vagyunk mi kollé­gák? — Hát az irodalom! Nevettem. Mégsértődött, dobolni kezdett az asztalon. — Most sajnos dolgom van. de pénteken úira bejö­vök a városba. Addig gon­dolkozzon az ajánlatomon­nem bánja meg. Kitette a szűrömet, de 5 maradt. Bizonvára még más­ra! is volt tárgyalása a presz­szóban. Simái Mihály Erdőzúgás Szél lecsap arcokat őröl szél gyorsabb már nem lehet szél szorongó örvénylő szél fullasztó rettenet Szél tüzet pernyét ziháló szél baljósabb nem lehet szél vad-vad szél világ lobbja szél szél pusztulást liheg Szél mérget gázokat fújtat szél fertőző förgeteg szél rémes szemében tűzgömb Erdő zúgd hogy nem lehet Virrad A szélrózsa véres Erdő zúgd hogy nem lehet milliárd lobogó ággal áradj ember-rengeteg Áradj lombosodj sudárodj daccal égig nevekedj őrizd madarad virágod mentsd meg fészkelő világod ERDŐ TÖRD MEG IA SZELET T Vasárnap, 1967. december 10. DÉL-MAGYARORSZÁG 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom